dúbica con "clutterbar"

2008-12-28 Conversa Miguel Bouzada
Always show *clutterbar* The \"*clutterbar*\" is the row of buttons at the left side of the main window A alguén se lle ocorre algo distinto a "barra desordenada" ? Son liñas de XMMS (1.2.11 do 16/11/2007) leva sin ser traducido dende o 2001 MB -- "Por favor, non me envíe documentos con extens

Re: dúbica con "clutterbar"

2008-12-28 Conversa Marce Villarino
O Domingo 28 Decembro 2008 09:38, Miguel Bouzada escribiu: > Always show *clutterbar* > > The \"*clutterbar*\" is the row of buttons at the left side of the main > window > > A alguén se lle ocorre algo distinto a "barra desordenada" ? En castelán, portugués (e pt_br), catalán e italiano non foi tr

[The Pirate Bay] Seeders/Leechers

2008-12-28 Conversa Adrián Chaves Fernández
Boas! Alguén sabería cómo se poden traducir estes conceptos BitTorrent. Recordo de ter visto nalgún programa utilizar "parceiro" para un dos dous, pero nin sei pra cal nin en que programa era. Moitas grazas!

Re: [The Pirate Bay] Seeders/Leechers

2008-12-28 Conversa Marce Villarino
O Domingo 28 Decembro 2008 10:30, Adrián Chaves Fernández escribiu: > Alguén sabería cómo se poden traducir estes conceptos BitTorrent. Non > Recordo > de ter visto nalgún programa utilizar "parceiro" para un dos dous, pero nin > sei pra cal nin en que programa era. O programa é o Ktorrent (e n

Re: [The Pirate Bay] Seeders/Leechers

2008-12-28 Conversa Marce Villarino
O Domingo 28 Decembro 2008 11:04, alguén escribiu: (Perdón por responder en público a un correo privado) > Eu no [...] en [...] empreguei: > Para seeders -> Pares que comparten > Para leechers -> Pares que só descargan Deixando á parte que tanto «parceiro» como «par» co significado este son máis

Re: [The Pirate Bay] Seeders/Leechers

2008-12-28 Conversa Adrián Chaves Fernández
> O Domingo 28 Decembro 2008 11:04, alguén escribiu: > (Perdón por responder en público a un correo privado) > > > Eu no [...] en [...] empreguei: > > Para seeders -> Pares que comparten > > Para leechers -> Pares que só descargan > > Deixando á parte que tanto «parceiro» como «par» co significado

Re: [The Pirate Bay] Seeders/Leechers

2008-12-28 Conversa Miguel Bouzada
2008/12/28 Marce Villarino > O Domingo 28 Decembro 2008 11:04, alguén escribiu: > (Perdón por responder en público a un correo privado) > > Eu no [...] en [...] empreguei: > > Para seeders -> Pares que comparten > > Para leechers -> Pares que só descargan > > Deixando á parte que tanto «parceiro»

Re: dúbica con "clutterbar"

2008-12-28 Conversa Miguel Bouzada
Xa que é a última cadea que me queda, dou por boa (mellor que de "desordenada") a de __barra de utilidades__ MB 2008/12/28 Marce Villarino > O Domingo 28 Decembro 2008 09:38, Miguel Bouzada escribiu: > > Always show *clutterbar* > > > > The \"*clutterbar*\" is the row of buttons at the left sid

Re: [The Pirate Bay] Seeders/Leechers

2008-12-28 Conversa Karl García Gestido
El Sunday 28 December 2008 14:50:25 Miguel Bouzada escribió: > 2008/12/28 Marce Villarino > > > O Domingo 28 Decembro 2008 11:04, alguén escribiu: > > (Perdón por responder en público a un correo privado) > > > > > Eu no [...] en [...] empreguei: > > > Para seeders -> Pares que comparten > > > Par