presentación

2011-10-02 Conversa Lucía Paz
Boas a todos! Acabo de suscribirme á lista pois estou interesada en colaborar na tradución de aplicativos ao galego. Xa o tentei hai algún tempo, non teño claro que fose nesta ou outra lista, pero a cousa non resultou moi productiva. Basicamente porque toda a parte técnica se me facía demasiado

Re: presentación

2011-10-03 Conversa Lucía Paz
Pois moitas grazas polas respostas. A verdade é que non teño unha preferencia de por onde comezar, así que o proxecto Mozilla paréceme estupendo. Se da para elixir, prefiro traballar en local que non vía web. O OmegaT xa o teño instalado, non o uso moito porque teño outras ferramentas, pero te

Re: [Mozilla-urxente] Axuda tradución páxinas web

2011-10-04 Conversa Lucía Paz
Ola Enrique Eu podería dedicarlle un pouco de tempo esta noite pero mañá vai ser difícil, así que non podo comprometerme a facer todo. Se che compensa aínda así preparar o proxecto podes enviarmo cando queiras. Un saúdo Lucía En 04/10/2011 22:06, Enrique Estévez Fernández escribiu: Boas.

Re: [Terminoloxía] Target, caso especial

2011-10-12 Conversa Lucía Paz
Aquí falan de "diapositiva", aínda que tamén pode ser unha foto: http://www.virtual-sub.org/index.php?name=Content&pa=showpage&pid=23* *En castelán encontrei moitas páxinas co termo en inglés, e tamén "patrón", "hoja" e "carta". En galego usaría "patrón" ou "modelo".* * Saúdos Lucía En 12/10

Re: [terminoloxia] sticky

2011-11-25 Conversa Lucía Paz
Si, no primeiro correo aparecía "persistente". Encontrei nesta páxina un debate sobre o termo sticky: http://forum.joomla.org/viewtopic.php?p=1308713 Lendo as intervencións, penso que "prioritario" podería ser unha tradución axeitada. Lucía En 25/11/2011 7:57, Adrián Chaves Fernández escribi

Re: [terminoloxia] sticky

2011-11-26 Conversa Lucía Paz
0:44, damufo escribiu: Grazas Lucía! A verdade é que neste caso pode acaer bastante ben. En 2011/11/25 10:05, Lucía Paz escribiu: Si, no primeiro correo aparecía "persistente". Encontrei nesta páxina un debate sobre o termo sticky: http://forum.joomla.org/viewtopic.php?p=1308713 Lendo

Re: [terminoloxia]appliance

2011-11-26 Conversa Lucía Paz
Eu coñezo appliance como dispositivo/aparello/equipo ou como aplicativo. Neste dicionario (http://www.merriam-webster.com/dictionary/appliance) suxiren varios sinónimos: gadget , contraption

Re: [Dúbida] seguimento/seguemento

2012-02-29 Conversa Lucía Paz
Si, iso explican aquí: http://servizonlredondela.blogaliza.org/?p=257 Lucía En 29/02/2012 13:27, Xabier Villar escribiu: Home, asi a bote pronto, de "seguir" sae "seguimento". Pero espera por opinion mais fundamentadas, que o meu son os numaros XD -- Xabier Villar El 29/02/2012 13:16, "A