Re: (GIMP)Crosshair e outros...

2000-07-07 Conversa Francisco Xosé Vázquez Grandal
Jacobo Tarrio wrote:

>  Un "crosshair" é a retícula esa dos puntos de mira telescópicos das
> escopetas, fusís, e demáis armamento dese que lle gosta a Charlton Heston.
> Nos programas, normalmente é que apareza unha liña vertical na columna da
> pantalla na que está o punteiro do rato, e outra horizontal na fila
> correspondente.

Pois eu non o atopara, dame a impresión de que teño que cambiar de diccionario.
:-|

Poderia quedar como Mira ou Retícula (como dis ti) ¿non si?


> > -Tile Cache
>
>  Mmmm, ¿caché de bloques?

Soa ben, asi quedará. :-)

> > -Dodgeburn (Elude-queima)
>
>  Ui, isto é linguaxe fotográfica :-) Podes poñer sobreexposición -
> subexposición, pero claro, logo andamos con que se é sobreexposición do
> positivo (máis escura) ou do negativo (máis clara) :-)

Definitivamente teño que cambia-lo diccionario.  :-(

>  Fai como che pareza máis intuitivo X-D.

Se cadra poño, Varia-la exposición, ou Exposición a secas; porque  intuitivo,
intuitivo, non vou atopar nada.

Gracias Tarrío, ata outra. ;-)

--
Saudos.

-

 Francisco Xosé Vázquez Grandal, O Fran "Do Moucho".

  ...oooOOO mailto:gran...@mundivia.es OOOooo...

  "Xente toda das Mariñas, chapapote no cerebro,
  non che estrañe se son bravos"

 




--
Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo "unsubscribe" na mesaxe


Re: (GIMP)Crosshair e outros...

2000-07-07 Conversa Jacobo Tarrio
O Mon  3 Jul 2000 18:23:53 +0200, Francisco Xosé Vázquez Grandal escribía:

> -Crosshair (No programa non o atopei e non sei a que fai referecia, non

 Un "crosshair" é a retícula esa dos puntos de mira telescópicos das
escopetas, fusís, e demáis armamento dese que lle gosta a Charlton Heston.
Nos programas, normalmente é que apareza unha liña vertical na columna da
pantalla na que está o punteiro do rato, e outra horizontal na fila
correspondente.

> -Convolve: é a ferramenta de difuminar e afiar (a da gota), traducin
> como convolucionar per...

 Si; a operación é a convolución, e parece que o verbo é convolucionar,
ainda que a min non me gusta nada (tanto como o de influencia->influenciar;
parece que xa desapareceu o verbo influir X-D).

> -Tile Cache

 Mmmm, ¿caché de bloques?

> -Dodgeburn (Elude-queima)

 Ui, isto é linguaxe fotográfica :-) Podes poñer sobreexposición -
subexposición, pero claro, logo andamos con que se é sobreexposición do
positivo (máis escura) ou do negativo (máis clara) :-)

 Fai como che pareza máis intuitivo X-D.

-- 
 Jacobo Tarrío Barreiro jtarrio@{iname.com,gpul.org,pulemil.com,ceu.fi.udc.es}
 * Cum catapultae proscriptae erunt tum soli proscripti catapultas habebunt * 

... 180 days left for the 21st century

--
Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo "unsubscribe" na mesaxe


(GIMP)Crosshair e outros...

2000-07-07 Conversa Francisco Xosé Vázquez Grandal


Ola:

A ver se alguen sabe traducir esto un pouqiño mellor ca min:

-Crosshair (No programa non o atopei e non sei a que fai referecia, non
creo que se deba traducir como pelo cruzado )
Aparece en:
-msgid "Tool Icon with Crosshair"
   msgstr "Icona de ferramentas con Crosshair"

-msgid "Crosshair only"
   msgstr "Só Crosshair"

-Convolve: é a ferramenta de difuminar e afiar (a da gota), traducin
como convolucionar per...

-Tile Cache
Aparece en:
-msgid "Tile Cache Size:"
   msgstr "Tamaño de caché de Embaldosado:"

  Como comprenderedes esta traducción é penosa pero non se me
acorda nada mellor

-msgid ""
   "GIMP uses a limited amount of memory to store image data,
the so-called\n"
   "\"Tile Cache\". You should adjust it's size to fit into
memory. Consider\n"
   "the amount of memory used by other running processes."
   msgstr ""
   "GIMP usa unha cantidade limitada de memoria para
almacena-los datos de "
   "imaxe, o chamado\n"
   "\"Cache de embaldosado\". Debería axusta-lo seu tamaño para
adaptalo á "
   "memoria. Considere\n"
   "a cantidade de memoria usada por outros procesos en
execución."

-Dodgeburn (Elude-queima)
-Dodge: eludir
-burn: queimar

Esto pareceme pasable pero  se se vos acorda algo mellor decideo.

Esto é o que me falta para remata-la traducción asi que despois de
traducilo é darlle un último repaso xa volo paso. :-)
Saudos e graciñas por anticipado.



--
Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo "unsubscribe" na mesaxe


RE: (GIMP)Crosshair e outros...

2000-07-07 Conversa Dinaweb Networks www.dinaweb.com
ola a tod@s a traves de Guillermo Samuel de Netgalicia chegoume un email de
que ides a montar un party en Galiza,e queredes contar co apoio de Eganet,eu
son o presidente de Eganet,decideme en que vos podemos axudar ou coulaborar
:-)
un saudo

Ramom Nogueira Vidal preside...@eganet.org www.eganet.org
rnogue...@dinaweb.com Coordinador Xeral Dinaweb Networks,s.l.
www.dinaweb.com www.u-lo.com
Voz+34 902 090 016 24h +34 609 161 035 Fax +34 981 534 301
R/Santa Marta de Arriba,53-55 2º C 15706  Santiago de Compostela A Coruña Gz
CEE

-Mensaje original-
De: owner-tra...@ceu.fi.udc.es [mailto:owner-tra...@ceu.fi.udc.es]En
nombre de Francisco Xosé Vázquez Grandal
Enviado el: lunes, 03 de julio de 2000 18:24
Para: TRASNO
Asunto: (GIMP)Crosshair e outros...




Ola:

A ver se alguen sabe traducir esto un pouqiño mellor ca min:

-Crosshair (No programa non o atopei e non sei a que fai referecia, non
creo que se deba traducir como pelo cruzado )
Aparece en:
-msgid "Tool Icon with Crosshair"
   msgstr "Icona de ferramentas con Crosshair"

-msgid "Crosshair only"
   msgstr "Só Crosshair"

-Convolve: é a ferramenta de difuminar e afiar (a da gota), traducin
como convolucionar per...

-Tile Cache
Aparece en:
-msgid "Tile Cache Size:"
   msgstr "Tamaño de caché de Embaldosado:"

  Como comprenderedes esta traducción é penosa pero non se me
acorda nada mellor

-msgid ""
   "GIMP uses a limited amount of memory to store image data,
the so-called\n"
   "\"Tile Cache\". You should adjust it's size to fit into
memory. Consider\n"
   "the amount of memory used by other running processes."
   msgstr ""
   "GIMP usa unha cantidade limitada de memoria para
almacena-los datos de "
   "imaxe, o chamado\n"
   "\"Cache de embaldosado\". Debería axusta-lo seu tamaño para
adaptalo á "
   "memoria. Considere\n"
   "a cantidade de memoria usada por outros procesos en
execución."

-Dodgeburn (Elude-queima)
-Dodge: eludir
-burn: queimar

Esto pareceme pasable pero  se se vos acorda algo mellor decideo.

Esto é o que me falta para remata-la traducción asi que despois de
traducilo é darlle un último repaso xa volo paso. :-)
Saudos e graciñas por anticipado.



--
Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo "unsubscribe" na mesaxe


--
Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo "unsubscribe" na mesaxe