Algo máis para a Trasnada. Vounas apuntando.
En determinados contextos, «engadido» traduce a «extension»
v.gr.
Scripting language extension for Plasma
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
2010/12/23 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com:
@Leandro:
Algunhas cousas que andamos cadaquén a traducir ao seu xeito
Os conceptos subir e baixar para «upload»/«uplink» e «download» eu
propoño (xa que é o que emprego) enviar e descargar
«hotspot» en referencia á WiFi (teño unha tradución
@Leandro:
Algunhas cousas que andamos cadaquén a traducir ao seu xeito
Os conceptos subir e baixar para «upload»/«uplink» e «download» eu
propoño (xa que é o que emprego) enviar e descargar
«hotspot» en referencia á WiFi (teño unha tradución en curso no que
provisionalmente emprego «Punto
Algo máis para a Trasnada. Vounas apuntando.
{PATH} - ruta
excepción:
«trust path» - cadea de confianza
Dual:
[cadea de confianza] - trust path
[cadea de confianza] - trust chain
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
2010/12/16 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com:
On Wednesday 15 December 2010 13:52:54 Xosé wrote:
Non o entendo. Eu [lembro|creo lembrar] que nalgún momento se dixo que ruta
non valía e que tiña que ser camiño e por iso o cambiei un monte de veces.
Se estaba errado, alégrome
Son moi curiosos os efectos secundarios que poden ter modificacións
aparentemente moi afastadas dun determinado proposito realizadas nunha
ferramenta. Un deles é a modificación no sistema de facer buscas no
glosario do Lokalize, que expón as miserias, inconsistencias e
defectos varios do glosario
2010/12/15 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com:
2010/12/15 mvillarino mvillar...@gmail.com
Son moi curiosos os efectos secundarios que poden ter modificacións
aparentemente moi afastadas dun determinado proposito realizadas nunha
ferramenta. Un deles é a modificación no sistema de facer
Non o entendo. Eu [lembro|creo lembrar] que nalgún momento se dixo que ruta
non valía e que tiña que ser camiño e por iso o cambiei un monte de veces.
Se estaba errado, alégrome porque eu era de utilizar ruta (ou rota).
Xosé
2010/12/15 Antón Méixome cert...@certima.net
2010/12/15 Miguel
8 matches
Mail list logo