> >> Se se axusta ao contexto onde o atopaches podería ser traducido como
> >> "incredulidade", "xesto de incredulidade" ou, dun xeito menos formal...
> >> "e que máis!", "veña oh!"...
> >
> > Un xeito máis directo de velo, gustame máis ese "veña oh..."
>
> A min tamén. Paréceme moi galego :)
Nes
2009/11/23 Miguel Bouzada :
>
>
> 2009/11/23 Javier Pico
>>
>> Viña ben algo de contexto para poder entender mellor onde se aplica...
>>
>> Segundo a wikipedia:
>>
>>> Eye-rolling
>>>
>>> Performed by rotating the eyes upward and back down. It can indicate
>>> incredulity, contempt, boredom, frust
A min tamén.
2009/11/23 Miguel Bouzada :
>
>
> 2009/11/23 Javier Pico
>>
>> Viña ben algo de contexto para poder entender mellor onde se aplica...
>>
>> Segundo a wikipedia:
>>
>>> Eye-rolling
>>>
>>> Performed by rotating the eyes upward and back down. It can indicate
>>> incredulity, contempt,
2009/11/23 Javier Pico
> Viña ben algo de contexto para poder entender mellor onde se aplica...
>
> Segundo a wikipedia:
>
> *Eye-rolling*
>>
>> *Performed by rotating the eyes upward and back down. It can indicate
>> incredulity, contempt, boredom, frustration, or exasperation. The gesture
>> ca
2009/11/23 Javier Pico
> Viña ben algo de contexto para poder entender mellor onde se aplica...
>
> Segundo a wikipedia:
>
> *Eye-rolling*
>>
>> *Performed by rotating the eyes upward and back down. It can indicate
>> incredulity, contempt, boredom, frustration, or exasperation. The gesture
>> ca
para min sería "virar os ollos" en castelań sería "mirar de medio lado"
2009/11/23 Indalecio Freiría Santos
> Coñecedes a icona "eye-rolling"?
> Literalmente é xirando os ollos e en castelán traducírono como
> cansado. A verdade é que non sei como traducilo ao galego, algunha
> idea?
>
>
> --
>
Viña ben algo de contexto para poder entender mellor onde se aplica...
Segundo a wikipedia:
*Eye-rolling*
>
> *Performed by rotating the eyes upward and back down. It can indicate
> incredulity, contempt, boredom, frustration, or exasperation. The gesture
> can be unconscious or can be performed
Coñecedes a icona "eye-rolling"?
Literalmente é xirando os ollos e en castelán traducírono como
cansado. A verdade é que non sei como traducilo ao galego, algunha
idea?
8 matches
Mail list logo