> Buf non sei, na miña campaña é case por completo diálogos entre orcos
> e trolls, igual se fai algo cansino andando con diálogos tipo indios
> americanos, non sei, a min polo menos aborreceríame. Se tal poderíamos
> utilizar outro estilo de galego ou non sei, se tal podemos ut
Buf non sei, na miña campaña é case por completo diálogos entre orcos e
trolls, igual se fai algo cansino andando con diálogos tipo indios
americanos, non sei, a min polo menos aborreceríame. Se tal poderíamos
utilizar outro estilo de galego ou non sei, se tal podemos utilizar i
Adrián Chaves Fernández escribiu:
O Mércores 15 Abril 2009 13:50:38 victor portela escribiu:
Buf non sei, na miña campaña é case por completo diálogos entre orcos e
trolls, igual se fai algo cansino andando con diálogos tipo indios
americanos, non sei, a min polo menos aborreceríame. Se tal po
> O Mércores 15 Abril 2009 13:50:38 victor portela escribiu:
> > Buf non sei, na miña campaña é case por completo diálogos entre orcos e
> > trolls, igual se fai algo cansino andando con diálogos tipo indios
> > americanos, non sei, a min polo menos aborreceríame. Se tal poderíamos
> > utilizar out
O Mércores 15 Abril 2009 13:50:38 victor portela escribiu:
> Buf non sei, na miña campaña é case por completo diálogos entre orcos e
> trolls, igual se fai algo cansino andando con diálogos tipo indios
> americanos, non sei, a min polo menos aborreceríame. Se tal poderíamos
> utilizar outro estilo
Buf non sei, na miña campaña é case por completo diálogos entre orcos e
trolls, igual se fai algo cansino andando con diálogos tipo indios
americanos, non sei, a min polo menos aborreceríame. Se tal poderíamos
utilizar outro estilo de galego ou non sei, se tal podemos utilizar iso dos
indios en cam
2009/4/15 Adrián Chaves Fernández :
>> >> Eu son da opinión de non complicarse moito a vida, utilizando gheada e
>> >> seseo non se desvirtualizaría nada a tradución e sería comprensible para
>> >> tódolos xogadores galegofalantes. Eu en principio votaría por so incluir
>> >> iso, ademáis se algén
> >> Eu son da opinión de non complicarse moito a vida, utilizando gheada e
> >> seseo non se desvirtualizaría nada a tradución e sería comprensible para
> >> tódolos xogadores galegofalantes. Eu en principio votaría por so incluir
> >> iso, ademáis se algén lle gustaría meter algunha palabra 'enxe
>> Totalmente dacordo, na miña campaña atopeime con algún diálogo pero moi
>> minoritario, tamén debe haber algunha raza máis con esta característica,
>> pero a dos ananos aparece en varias campañas co que estaría ben chegar a un
>> acordo para traducir todos da mesma maneira.
>>
>> Eu son da opini
> Totalmente dacordo, na miña campaña atopeime con algún diálogo pero moi
> minoritario, tamén debe haber algunha raza máis con esta característica,
> pero a dos ananos aparece en varias campañas co que estaría ben chegar a un
> acordo para traducir todos da mesma maneira.
>
> Eu son da opinión de
Totalmente dacordo, na miña campaña atopeime con algún diálogo pero moi
minoritario, tamén debe haber algunha raza máis con esta característica,
pero a dos ananos aparece en varias campañas co que estaría ben chegar a un
acordo para traducir todos da mesma maneira.
Eu son da opinión de non complic
11 matches
Mail list logo