Re: Sobre Remote

2009-02-01 Conversa Adrián Chaves Fernández
Cando Remote se refire aun mando a distancia que tradución suxerides? Remote not available Remote command list: Remote GQview not running, starting... -r, --remote send following commands to open window -rh,--remote-help print remote command list etc... Supoño que remoto valería pra os

Re: Sobre Remote

2009-02-01 Conversa Miguel Bouzada
Dende logo, xa non pensaba en traducir os primeiros --remote que son as ordes completas, esas duas cadeas pertencen a valid options are: hai moitas máis dese tipo como .-f, --fullscreen start in full screen mode onde tampouco ei traducir a primeira parte -f, --fullscreen. A dúbida máis importante

Re: Sobre Remote

2009-02-01 Conversa Marce Villarino
O Domingo 01 Febreiro 2009 21:11, Miguel Bouzada escribiu: Cando Remote se refire aun mando a distancia que tradución suxerides? Pois mando a distancia, non? E onde o a distancia non pinte ben, pois remoto (de control remoto). Remote not available Remote command list: Remote GQview not

Re: Sobre Remote

2009-02-01 Conversa Adrián Chaves Fernández
A dúbida máis importante que teño é si é correcto/convinte empregar Mando a distancia, Mando remoto ou algunha outra expresión que teñades empregado xa. O de mando a distancia, mando remoto (esta sóame algo rara) ou mesmo control remoto dependerá do contexto, en concreto do substantivo ao que