> In the officially multilingual areas people are tagging multiple
> > languages in name: eg https://www.openstreetmap.org/relation/47207
>
> It is one of the ugliest form of tagging for renderer, unfortunately
> many people believe that it a good idea.
>
... but it is the name as reported on the
>your schema is neither simple nor usable for multilangue area
>what's the primaryOnTheGroundLang for Brussels ? or Fribourg ?
>f I understand you very well, ...
sorry,
maybe the "Heuristic" is a better word = "a practical method not guaranteed
to be optimal or perfect, but sufficient for the
On Tue, 24 Apr 2018 18:29:44 +0200
Martin Koppenhoefer wrote:
> In the officially multilingual areas people are tagging multiple
> languages in name: eg https://www.openstreetmap.org/relation/47207
It is one of the ugliest form of tagging for renderer, unfortunately
many
On Tue, 24 Apr 2018 16:58:23 +0300
Yuri Astrakhan wrote:
> The main problem multilingual map effort is trying to solve is how to
> calculate the language of the "name" tag. Without it, name tag
> becomes nearly useless. For example:
>
> * An Italian user viewing a
your schema is neither simple nor usable for multilangue area
what's the primaryOnTheGroundLang for Brussels ? or Fribourg ?
if I understand you very well, a guy need to travel the city and count
how many NameOnTheGround is in fr and how many in nl and after he can
create the metadata. woaw !
> The main problem multilingual map effort is trying to solve is how to
calculate the language of the "name" tag.
As I understand - We need a "simple metadata" - about the "current mapping
rules" [ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names ]
So, We can use this for:
- Multilingual
Le 24. 04. 18 à 18:29, Martin Koppenhoefer a écrit :
> eg https://www.openstreetmap.org/relation/47207
>
> this is not very beautiful, while it was IMHO a good compromise for the
> past, maybe this could be solved nicer with a new approach?
>
one of the major issue for "official" multilingual
Martin that reminds me of what someone did in Northern Canada:
https://www.openstreetmap.org/node/107355436#map=14/68.7653/-81.2156
Inuktitut and English, despite Inuktitut not really being used(it's a way
to write what they speak invented by European settlers/priests), problem is
it's only for
sent from a phone
> On 24. Apr 2018, at 15:58, Yuri Astrakhan wrote:
>
> * Same tags, but the feature is in Italy -- now "name" tag is the better
> choice because the name is actually in the same language as the reader.
last year there were actually discussions in
The main problem multilingual map effort is trying to solve is how to
calculate the language of the "name" tag. Without it, name tag becomes
nearly useless. For example:
* An Italian user viewing a feature in China with two tags: "name" and
"name:fr". In this case, "name:fr" tag is preferred
On 24/04/2018 09:11, Rory McCann wrote:
Ireland has 2 official languges (Irish first & then English), but only
~2% of the population speak Irish daily. There are some legal defined
regions of Ireland which are supposed to be "Irish speaking areas",
but even there Irish is a minority language.
Ireland has 2 official languges (Irish first & then English), but only
~2% of the population speak Irish daily. There are some legal defined
regions of Ireland which are supposed to be "Irish speaking areas", but
even there Irish is a minority language. So how should that be tagged?
(Some day
sent from a phone
> On 19. Apr 2018, at 11:30, Frederik Ramm wrote:
>
> If you want to tag that French is the official language in France, add
> that to the France boundary relation instead of creating yet another
> relation that re-uses the boundary ways.
I understood
Hi,
On 19.04.2018 03:33, André Pirard wrote:
> I have several times suggested a "language" boundary type (with
> provision for minority languages etc.)
I think such a boundary type would not be verifiable enough to draw a
precise line; it's the same problem as "the Black Forest" or "the Alps"
t;tagging@openstreetmap.org>;
Yuri Astrakhan <yuriastrak...@gmail.com>
Subject: [Tagging] Identifying language regions
We do have language mapping in Belgium
<https://www.openstreetmap.org/relation/52411> . Look at the subareas:
* Relation German-speaking Com
Andre, I wish I saw when you posted it earlier :)
Do you record the language codes anywhere? I looked at the regions you
specified, but they have names, not the actual language codes, and when
working with data, codes are much easier to use.
On Thu, Apr 19, 2018 at 4:33 AM, André Pirard
On 2018-04-18 21:41, Yuri Astrakhan wrote:
> What would be the best tags to use for mapping language regions? I
> would like to create a map of primary languages spoken in an area.
> This will greatly help with multilingual maps, allowing data consumers
> to calculate which language name tags to
sent from a phone
> On 19. Apr 2018, at 00:06, Frederik Ramm wrote:
>
> The question "what is the majority/official language in region X" or
> "country Y", on the other hand, tends to have a clear answer.
yes, if you look at the majority language in a whole country this
While it is certainly possible for the country to have hundreds of
languages, I am pretty sure it is rare for a single village to speak them
all. In such cases, the granularity could go down to smaller units than a
country (and if OSM is capable of storing hundreds of millions of
buildings, I'm
what's TSKM ?
for Switzerland, we talk about it a few months ago.
The discussion lacked participants.
but some was thinking that adding official languages on the boundary
could be useful for rendering and tracking officially multilingual
places (name with multiple value is a very heavy (=bad)
An example, good luck :
56 TSKM, 39 Languages
https://en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_Togo
41 TSKM, 4 languages :
https://en.wikipedia.org/wiki/Switzerland
(Germany : 357 TSKM)
Am 18.04.2018 um 21:49 schrieb Vao Matua:
> I would suggest that OSM is probably not the best place for this.
>
I suggest doing a Google image search for "language map Nigeria" to see how
problematic this suggestion will be.
OpenStreetMap is not a full function geospatial information tool.
Mapping thousands of languages might be tidy in North America, but will
make a mess in other parts of the world.
Vao
Hi,
On 04/18/2018 09:41 PM, Yuri Astrakhan wrote:
> A relation may span multiple countries (e.g. US and most of Canada for
> English), or split countries (e.g. EN and FR regions in Canada). In some
> cases, the relation will reuse country border ways.
We had a discussion about time zones here
2018-04-18 22:40 GMT+02:00 Yuri Astrakhan :
> Vao, I think OSM is perfect for this specifically because you need local
> knowledge like what you describe to create it :) It would not be possible
> to create it as accurately without that on-the-ground info. Of course we
Majority language boundaries would be enough for most use cases. Sample
tagging:
type=boundary
boundary=language
name=Italiano
ref=
18-04-2018 22:49 tarihinde Vao Matua yazdı:
> I would suggest that OSM is probably not the best place for this.
> There are many countries that have many or even
Vao, I think OSM is perfect for this specifically because you need local
knowledge like what you describe to create it :) It would not be possible
to create it as accurately without that on-the-ground info. Of course we
can also expand the actual tags based on such feedback.
On Wed, Apr 18,
I would suggest that OSM is probably not the best place for this. There
are many countries that have many or even hundreds of languages. The lines
between the places where languages are commonly spoken can be quite fuzzy
and often do not follow any other features. A year ago I was living in a
What would be the best tags to use for mapping language regions? I would
like to create a map of primary languages spoken in an area. This will
greatly help with multilingual maps, allowing data consumers to calculate
which language name tags to use for which locale. This will also give OSM
28 matches
Mail list logo