Hi Dave
Yes please I would like to be there.
On 5 August 2016 at 00:58, Dave Corley wrote:
> Hey all,
>
> I wanted to let you know about an event that is happening on Aug 13th in
> Dublin in the Lesotho Embassy [1].
>
> The ambassador has kindly provided the facility for
sent from a phone
> Il giorno 04 ago 2016, alle ore 21:20, Vittorio Bertola ha
> scritto:
>
> Ma la cosa importante è stabilire un criterio chiaro e
> applicarlo equamente su tutto il territorio nazionale, trattando allo
> stesso modo tutte le lingue locali e non.
-1, per
To celebrate 10 years (!) Mappa Mercia will be meeting in Pershore
(postcode WR10) this Saturday, Aug 6th.
Pub venue: the Pickled Plum Pershore High St for 1pm.
All welcome to celebrate with us :-)
*Rob*
___
Talk-GB mailing list
Wie Simon schon schrieb: Nimm printmaps-osm.de:8080, setze den Marker in
das zentrum "deiner" Karte, ändere die Ausdehnung der Seite (DIN musst
du halt googeln), wähle ein Zoomlevel und schick das ab.
Nach einigen Sekunden bzw Minuten kommt ne Mail und du kannst das
Ergebnis als PDF
Appena letto sul sito dell'ANSA, sarà il caso di far presente OSM? :)
http://www.ansa.it/sito/notizie/tecnologia/software_app/2016/08/01/uber-investira-500-mln-dlr-nelle-mappe_5c8b0470-d5be-4024-a137-4f30dd0f7477.html
Simone-girardelli
___
Talk-it
2016 m. rugpjūčio 4 d. 21:17, Jurgis Pralgauskis rašė:
> sugalvojom po LT pakeliaut su palapine, ale neradam, kaip patogiai pamatyt
> visas stovyklavietes...
> ar galima kur nusifiltruot tokius POI online?
Pasižiūrėti: http://places.openmap.lt
Jei reikia duomenų, paprasčiausias variantas
sent from a phone
> Il giorno 04 ago 2016, alle ore 19:40, chris66 ha scritto:
>
> kosmos kenne ich nicht, ich nutze maperitive für den Zweck.
maperitive ist der Nachfolger von Kosmos (welches nicht weiter entwickelt
wird). Der Fehler hat vermutlich mit node ids zu tun,
Il Gio, 4 Agosto 2016 5:48 pm, Paolo Monegato ha scritto:
>> Però prendete una decisione, perché se il doppio nome vale per la
>> Sardegna allora da domani anche in Piemonte come name mettiamo
>> Torino/Turin, Vercelli/Vërsèj e pure i trilingui tipo
>> Pomaretto/Pomaret/Lou Poumaré e
On 04/08/16 19:35, Lester Caine wrote:
> On 04/08/16 19:13, Christian Ledermann wrote:
>> If the consensus is that schoolgrounds which consist only of a single
>> polygon (without holes) should be rather mapped as a closed way I can
>> change this
>
> The vast majority of grounds are a single
OSMHaiti
Let's map together for a better Haiti and a better world
https://telegram.me/osmhaiti
ALCE Samuel Paul,
Port-au-Prince, Haiti
Field Data Coordinator @ DAI / USAID
Géo-Information Specialist (GIS)
Humanitarian OpenStreetMap Team member
OpenStreetMap contributor in Haiti
OSM username:
Hola,
Acabo de publicar un script [1] que genera un archivo .osm a partir de
la mayoría de los .xml que tienen datos geográficos de datos.madrid.es.
En el README hay una tabla con la correlación de etiquetas que usa.
Un resultado de ejemplo, los museos:
On 04.08.2016 20:03, Frank J. wrote:
> Für die Erzeugung eines PDF-Großformates aus OSM-Daten gibt es z.B.
> http://maposmatic.org/
> Schau doch mal, ob das deinen Vorstellungen entspricht.
da MapOsMatic leider immer mal wieder offline ist und eine mittlerweile
deutlich veraltete Version des
On 04/08/16 15:14, Andy Townsend wrote:
> I'd ask Christian Ledermann - the numbers roughly match his changes I
> think. Example: http://www.openstreetmap.org/relation/6457274 .
While adding a third party tracing of the grounds of this school is
better than nothing, it would be much improved by
Hallo,
osm.org biete auf dem Teilen-button rechts eine export-Funktion als pdf
und andere Formate. Wenn der gewünschte Ausschnitt zu groß dafür ist,
dann gibt es auch noch http://printmaps-osm.de:8080, da habe ich auch
schon gute Erfahrungen mit gemacht.
VG
Stefan
On 04/08/16 19:13, Christian Ledermann wrote:
> If the consensus is that schoolgrounds which consist only of a single
> polygon (without holes) should be rather mapped as a closed way I can
> change this
The vast majority of grounds are a single polygon, and even where
grounds occupy multiple
Sveiki,
sugalvojom po LT pakeliaut su palapine, ale neradam, kaip patogiai pamatyt
visas stovyklavietes...
ar galima kur nusifiltruot tokius POI online?
--
Jurgis Pralgauskis
tel: 8-616 77613;
Don't worry, be happy and make things better ;)
http://galvosukykla.lt
I chose Multipolygon because schoolgrounds may consist of more than 1
polygon e.g both sides of a street:
--
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relation:multipolygon says:
... this model only works for areas the outline of which consists of
one single way, and which do not have
I hope to be cycling to Pershore via Upton so will have a look at Eckington
and the Combertons.
Ian.
Ian
On 3 August 2016 at 12:18, Brian Prangle wrote:
> Hi everyone
>
> Looks like now I CAN make it. Pub venue: can I suggest the Pickled Plum
> Pershore High St for
Am 04.08.2016 um 19:30 schrieb sebast...@debianfan.de:
> Hallo & Guten Tag allerseits,
>
> ich wollte mir eine Karte für ein privates Projekt ausdrucken (analog &
> so) ;-)
>
> Mehrere Kartenausschnitte im Browser einzeln drucken & ausschneiden &
> nebeneinander zusammenkleben ist auch nervig.
>
Am 04.08.2016 um 19:30 schrieb sebast...@debianfan.de:
> ich wollte mir eine Karte für ein privates Projekt ausdrucken (analog &
> so) ;-)
>
> Mehrere Kartenausschnitte im Browser einzeln drucken & ausschneiden &
> nebeneinander zusammenkleben ist auch nervig.
>
> Ich habe mir jetzt einen
On 04/08/2016 15:22, Andy Allan wrote:
I had a look at a few of these, and they seem to be simple shapes that
I'd normally tag on the ways (i.e. they are multipolygons with only a
single outer way). This seems strange to me - is it intended? Is it
desirable?
Maybe they'd be better as ways,
sent from a phone
> Il giorno 04 ago 2016, alle ore 17:58, Fayor Uno ha
> scritto:
>
> Alla fine si deve decidere soltanto cosa inserire nel tag name
>
> nome italiano
>
> nome italiano/nome sardo
>
> nome sardo/nome italiano
>
oppure niente oppure solo il nome
Hallo & Guten Tag allerseits,
ich wollte mir eine Karte für ein privates Projekt ausdrucken (analog &
so) ;-)
Mehrere Kartenausschnitte im Browser einzeln drucken & ausschneiden &
nebeneinander zusammenkleben ist auch nervig.
Ich habe mir jetzt einen Kartenausschnitt von openstreetmap
It probably sounds dumb but building:levels etc will need some guidance,
for example in the case of a shopping centre where most is single level but
part, perhaps a third, is two levels. Gas stations building=roof with a
separate building=commercial for the till?
Is there somewhere in the OSM
Gracias Ricardo,
seguro que desde esta comunidad existen varios casos para presentar. Al
parecer vino cortada la URL
http://www.humanas.unal.edu.co/estepa/eventos-y-actividades/taller-de-creacion-cartografica/
El formulario de inscripción en:
Il 04/08/2016 16:29, emmexx ha scritto:
> Senza dare origine ad un nuovo flame - fa gia' abbastanza caldo ;-) -
> dal punto di vista operativo preferite che si usi fixme su un elemento
> oppure una nota quando e' necessario segnalare (a se stessi o agli altri
> mappatori) che qualcosa va
Attention à ne pas confondre avec les simples salons de massage qui ne sont
pas thérapeutes (on en trouve dans les salons de beauté, souvent avec des
spécialités asiatiques, et d'autres "salons" un peu plus spéciaux si je
dois dire). Ces salons ne s'intéressent qu'aux soins de surface, à peine à
Saludo cordial, retransmito esta información:
Hola todes.
Queremos que muchas más personas (organizaciones, docentes, estudiantes,
comunidades, entre otros) se interesen y participen en este gran evento
organizado por Grupo Estepa: "Taller Internacional de creación cartográfica
para la
>Arivati a sto punto proclamo la secessione di talk-it-sardinia da talk-it ;)
Ahahahah! Beh, direi che è quasi già fatta la cosa, dato che ogni volta che
qualcuno inserisce entrambi gli indirizzi uno viene tolto nelle risposte! (Che
poi, non dovevamo spostarla lì la discussione?)
Ciao,Luca
>Domanda: come hai fatto a seguire il principio della lingua madre per la
>Sardegna?
>Nel Tirolo del Sud antepongono il nome nella lingua del gruppo etnico
>maggioritario, stabilito via censimento perché serve ad esempio anche
>per distribuire in proporzione i posti pubblici.
>In Sardegna non
Luca Meloni ha scritto:
Poi se si vuole prendere una decisione possiamo farlo (argomentando per ogni
voto) purché poi non si pretenda nuovamente ogni due mesi che chiunque arriva
possa far ricominciare tutto da capo affermando che "il consenso non esiste" e
distruggendo settimane di lavoro
Il 04/08/2016 17:27, stefano664 ha scritto:
Però, sinceramente, se io che sono lombardo voglio guardare Cagliari
sulla mappa e non lo trovo perché è stato inserito con un nome sardo
prima si rischia di renderla una mappa utile solo per gli "autoctoni",
no? :-D
Stefano
Ora non
2016-08-04 16:39 GMT+01:00 Lester Caine :
> On 04/08/16 15:22, Andy Allan wrote:
>> On 4 August 2016 at 15:14, Andy Townsend wrote:
>>> > On 04/08/2016 14:42, Brian Prangle wrote:
>>
>> Yesterday approx 150 schools were added as relations according
I'd say it's complexity with no advantage so not desirable. It looks like a
poorly thought-through semi automated edit. No more of these should be added in
the current form IMHO.
Cheers, Chris
User chillly
On 4 August 2016 15:22:40 BST, Andy Allan wrote:
>On 4 August
On 04/08/16 15:22, Andy Allan wrote:
> On 4 August 2016 at 15:14, Andy Townsend wrote:
>> > On 04/08/2016 14:42, Brian Prangle wrote:
>>> >>
>>> >> Yesterday approx 150 schools were added as relations according to the
>>> >> taginfoscript which is monitoring schools. Does
>Inoltre non mi risulta che il sardo sia utilizzato come lingua istituzionale
>(a differenza, ad esempio, del tedesco in Sudtirolo).
Il sardo viene utilizzato in campo istituzionale, solo con meno regolarità del
tedesco. Ho già fatto vari esempi, tra cui addirittura quello in campo
giudiziario.
Il 04/08/16 11:37, stefano664 ha scritto:
Vorrei fare, però, una piccola precisazione linguistica.
Mentre il lombardo (bergamasco, bresciano o che dir si voglia), il
veneto, il campano ed altri sono dialetti, il sardo è classificato come
lingua a sé stante.
Ma neanche per sogno :-) Scusate se
>>In conclusione. Personalmente credo che la decisione su come mappare la
toponomastica spetti alla comunità locale.
>>Personalmente trovo forse un po' esagerato mettere il doppio nome con la
sbarra, ma se ai locali va bene così io non ho niente da obiettare ed anzi
plaudo all'iniziativa.
Però,
Oh è arrivato il classico flame estivo... mi ci butto a capofitto!
Il 03/08/2016 00:03, Luca Meloni ha scritto:
Mi sono basato solo sulla lingua locale principale del posto per il
doppio nome (è il motivo per cui la città di Sassari è solo Sassari,
dato che in sassarese è uguale) ed ho
Le 04/08/2016 à 15:14, Francescu GAROBY
a écrit :
Bonjour,
"Kinésithérapeute" se dit "physiotherapist", en anglais. Tu
trouveras cette valeur de tag ici : http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:healthcare
Parfait, merci !
TKE-waka@nagoyaです。お初です。
私が学生時代だったころ、静岡の安倍川にかかる橋が、時間帯によって上り2車線になったり1車線になったりする橋があったと記憶しています。
正味3車線で、時間帯で切り替える方式。今はどうなっているかわかりませんが、そういうものの区分が1.5車線かな、と思いますが違いますかね?
あの橋は今どうなっているのでしょう?>下り専門さん
2016/07/30 21:00、talk-ja-requ...@openstreetmap.org のメッセージ:
> Talk-ja
> メーリングリストへの投稿は以下のアドレスに送ってください.
>
>
Io non voglio far polemica ma credo che la situazione vada un po' seguita
in base anche alle indicazioni istituzionali.
Faccio un esempio.
Ho preso come riferimento il comune di Cagliari. Sia il sito dell'ANCI che
quello del comune stesso riportano il nome in italiano e non in forma
bilingue.
Senza dare origine ad un nuovo flame - fa gia' abbastanza caldo ;-) -
dal punto di vista operativo preferite che si usi fixme su un elemento
oppure una nota quando e' necessario segnalare (a se stessi o agli altri
mappatori) che qualcosa va completato, modificato?
grazie
maxx
On 4 August 2016 at 15:14, Andy Townsend wrote:
> On 04/08/2016 14:42, Brian Prangle wrote:
>>
>> Yesterday approx 150 schools were added as relations according to the
>> taginfoscript which is monitoring schools. Does anyone know what's going on?
>
>
> I'd ask Christian
Il 04/Ago/2016 15:47, "Fayor Uno" ha scritto:
>
> Per quale ragione si dovrebbe tornare alla situazione di 2 settimane fa e
non a quella di prima delle modifiche effettuate arbitrariamente? solo
perché chi in precedenza ha ripristinato la denominazione unica ha ceduto
di
Oui mais les ref=* dur les routes ont un usage international et on les voit
directement sur le terrain. Les ref des boites à lettres c'est surtout une
donnée interne de la Poste, et je n'ai jamais vu personne s'y intéresser
pour les chercher sur le terrain: on cherche juste "une" boite à lettres,
On 04/08/2016 14:42, Brian Prangle wrote:
Yesterday approx 150 schools were added as relations according to the
taginfoscript which is monitoring schools. Does anyone know what's
going on?
I'd ask Christian Ledermann - the numbers roughly match his changes I
think. Example:
sent from a phone
> Il giorno 04 ago 2016, alle ore 10:37, Elena ``of Valhalla''
> ha scritto:
>
> In quel modo l'informazione è completa, non duplicata e interamente
> esplicita
l'informazione non sarebbe completa, perché non ci sarebbe più alcun indizio
quali
sent from a phone
> Il giorno 04 ago 2016, alle ore 10:12, Aury88 ha
> scritto:
>
> tutte le
> località con due nomi non hanno name ma solo name:xx e la facciamo
> finita
si, così non ci saranno più nomi sulla maggior parte delle mappe basate su OSM,
compresa
Per quale ragione si dovrebbe tornare alla situazione di 2 settimane fa e non a
quella di prima delle modifiche effettuate arbitrariamente? solo perché chi in
precedenza ha ripristinato la denominazione unica ha ceduto di fronte
all'ostinazione di Luca che puntualmente le revertava?
Chi è il
Yesterday approx 150 schools were added as relations according to the
taginfoscript which is monitoring schools. Does anyone know what's going on?
Regards
Brian
___
Talk-GB mailing list
Talk-GB@openstreetmap.org
On 2016-08-04 at 13:21:43 +0200, stefano664 wrote:
> Potrei obiettare... :-D
>
> >>Essendo classificabile come «dialetto romanzo primario», in ambito
> accademico e nella
> >>letteratura scientifica italiana è indicato come dialetto, intendendo con
> questo termine
> >>l'accezione di "lingua
Hey there,
I have across this 2015 Canada road networks open data set from StatCan, I
posted a quick diary post on OSM[1]. This seems like a great dataset to
evaluate the quality of data and coverage of roads in Canada. Would love to
hear from the Canadian OSM community of any previous work using
Bonjour,
"Kinésithérapeute" se dit "physiotherapist", en anglais. Tu trouveras cette
valeur de tag ici : http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:healthcare
Le 4 août 2016 14:56, "pepilepi...@ovh.fr" a écrit :
> Bonjour,
>
> Au cours de ma balade dans une zone nouvelle et
Bonjour,
Au cours de ma balade dans une zone nouvelle
et jusqu'ici inconnue d'OSM j'ai découvert un coiffeur, un
vétérinaire, des dentistes, (jusque là pas de problème) mais il
y a aussi des masseurs-kinésithérapeutes, et là... Pas moyen de
trouver le
sent from a phone
>
> In modo meno diplomatico: ma davvero un'associazione non lucrativa ha messo
> decine di persone a lavorare gratis per Google e lo vanta pure come una
> munifica concessione?
se fosse così sarebbe da fargli causa ;-)
Lavorare per Google mentre sei esonerato dalle
Il n'y a pas besoin que le référentiel soit mondial pour utiliser réf. Il
suffit qu'il soit national. Exemple : les routes.
S'il n'y a pas de boîte à lettres gérées par un autre organisme que la
Poste en France, ref est court, générique et peut convenir.
Art.
Le 3 août 2016 4:50 AM,
Le 04/08/2016 à 13:02, Donat ROBAUX a
écrit :
Qu'est-ce que ça signifie et comment ça se corrige
?
Il y a aussi un "Pharmacie sans
Preambolo: insieme ad altri gestisco il sito degli estratti
comunali/regionali di osm. È un sito molto usato e rappresenta la nostra
'vetrina' verso le istituzioni.
Con questi continui revert/controrevert ( definiti da alcuni
'rubamazzetto') un giorno trovo Casteddu/Cagliari, il giorno dopo
> Op 3 aug. 2016, om 21:40 heeft Ronald Stroethoff het
> volgende geschreven:
>
> Ik las enige tijd geleden een discussie over het intekenen van winkels als
> POI.
Mogelijk was dat deze discussie op het forum:
http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=28864
En die
Potrei obiettare... :-D
>>Essendo classificabile come «dialetto romanzo primario», in ambito
accademico e nella
>>letteratura scientifica italiana è indicato come dialetto, intendendo con
questo termine
>>l'accezione di "lingua contrapposta a quella nazionale".
Da Wikipedia...
Quello che
Quanto scritto lì l'ha scritto proprio chi ha fatto le modifiche.
Lui stesso ha ammesso di averlo fatto quando "sembrava che la questione fosse
chiusa".
Ma sembrava solo a lui, non mi stancherò mai di ripetere che non c'è mai stato
alcun consenso a fare quelle modifiche, che dovevano essere
>
> Qu'est-ce que ça signifie et comment ça se corrige ?
>
> Il y a aussi un "*Pharmacie sans ref:FR:FINESS*" qui me laisse perplexe.
>
> S'il y a une doc ou un wiki assez clair là dessus je suis preneur.
>
> Merci,
>
> Jean-Pierre
>
Pour FINESS, la base de données est là:
On 2016-08-04 at 11:37:30 +0200, stefano664 wrote:
> Vorrei fare, però, una piccola precisazione linguistica.
> Mentre il lombardo (bergamasco, bresciano o che dir si voglia), il veneto,
> il campano ed altri sono dialetti, il sardo è classificato come lingua a sé
> stante.
non proprio: il
Francesca Valentina mi ha convinto :-)
Alla fine io voto per seguire quanto (tra l'altro) scritto qui:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names#Italy
Unico dubbio: prima nome sardo o italiano? Vedi ad esempio la mappa sul
sito della regione Sardegna:
quelques éléments de réponses...
Tu as aussi cette page
http://cadastre.openstreetmap.fr/fantoir/voies_recentes_manquantes.html
de quoi ne pas voir que le soleil est revenu =)
Bernard59118
Le 04/08/2016 à 11:03, pepilepi...@ovh.fr a écrit :
Bonjour,
Je viens de découvrir ce site et je
Le 4 août 2016 à 11:03, pepilepi...@ovh.fr a écrit :
> Bonjour,
>
> Je viens de découvrir ce site et je comprends qu'il présente toutes les
> anomalies qu'il détecte et qu'il propose de les corriger. Ça tombe bien,
> j'ai un peu de temps en ce moment et la météo est favorable
Vorrei fare, però, una piccola precisazione linguistica.
Mentre il lombardo (bergamasco, bresciano o che dir si voglia), il veneto,
il campano ed altri sono dialetti, il sardo è classificato come lingua a sé
stante. Di conseguenza mi sembra corretto che, per ogni lingua
effettivamente parlata (ed
> In modo meno diplomatico: ma davvero un'associazione non lucrativa ha
messo decine di persone a lavorare gratis per Google e lo vanta pure come
una munifica concessione? Che cos'è, la sindrome di Stoccolma del
capitalismo? (Se Google li ha finanziati, è tutta un'altra questione;
mungere il
Ciao,
i nomi in italiano sono spesso traduzioni dal sardo. Penso che decisioni
salomoniche dall' esterno che non tengano conto della conoscenza del
territorio, del bilinguismo istituzionale e reale, della legge e
dell'utilizzo effettivo della lingua non una zona X (non solo in sardegna)
non siano
Bonjour,
Je viens de découvrir ce site et je comprends qu'il présente
toutes les anomalies qu'il détecte et qu'il propose de les
corriger. Ça tombe bien, j'ai un peu de temps en ce moment et la
météo est favorable aux travaux cartographiques... Mais je ne suis
Arivati a sto punto proclamo la secessione di talk-it-sardinia da talk-it
;)
Il giorno 3 agosto 2016 17:10, Andrea Zedda ha
scritto:
> Considerare l'istat come fonte ufficiale per i toponimi e' sbagliato.
> Ad esempio per l'ISTAT Donori diventa Donorì, il che mi sembra
On 2016-08-04 at 09:56:19 +0200, Marco Barbieri wrote:
> Se non riusciamo a stabilire che il nome ufficiale è dato da name:sc +
> name:it, accontentiamoci di inserire i due tag:
> name (nome italiano)
> name:sc
> [...]
In realtà portando fino in fondo l'approccio "OSM un database" la cosa
The weekly round-up of OSM news, issue # 315,
is now available online in English, giving as always a summary of all things
happening in the openstreetmap world:
http://www.weeklyosm.eu/en/archives/7916/
Enjoy!
We publish this issue with only one proofreading.
If you would like to enter in the
The weekly round-up of OSM news, issue # 315,
is now available online in English, giving as always a summary of all things
happening in the openstreetmap world:
http://www.weeklyosm.eu/en/archives/7916/
Enjoy!
We publish this issue with only one proofreading.
If you would like to enter in the
The weekly round-up of OSM news, issue # 315,
is now available online in English, giving as always a summary of all things
happening in the openstreetmap world:
http://www.weeklyosm.eu/en/archives/7916/
Enjoy!
We publish this issue with only one proofreading.
If you would like to enter in the
The weekly round-up of OSM news, issue # 315,
is now available online in English, giving as always a summary of all things
happening in the openstreetmap world:
http://www.weeklyosm.eu/en/archives/7916/
Enjoy!
We publish this issue with only one proofreading.
If you would like to enter in the
The weekly round-up of OSM news, issue # 315,
is now available online in English, giving as always a summary of all things
happening in the openstreetmap world:
http://www.weeklyosm.eu/en/archives/7916/
Enjoy!
We publish this issue with only one proofreading.
If you would like to enter in the
Sul "contraddittorio" lascio la parola a Simone, ma tieni presente che
la notizia è stata data identica da tutte le TV e giornali che copiano
le tendenze estere (io l'ho vista su Rai News, per dire). Ho citato
l'articolo del Tirreno perché almeno è un minimo fattuale, c'è poi chi
ha fatto le
Alexander Roalter wrote
> Mi pare però del tutto comparabile con la situazione in Friuli. Un anno
> fa (o è già più lontano?) avevamo quasi la stessa discussione lì.
la situazione temo sia comparabile con qualsiasi comune o regione in cui
sia stata eletta la Lega Nord o qualsiasi forza politica
Se non riusciamo a stabilire che il nome ufficiale è dato da name:sc +
name:it, accontentiamoci di inserire i due tag:
name (nome italiano)
name:sc
In questo modo si centrano due obbiettivi:
1. abbiamo la totalità delle informazioni
2. evitiamo duplicati e potenziali errori che si avrebbero
Il giorno 4 agosto 2016 09:36, Federico Leva (Nemo) ha
scritto:
> Sono allibito di fronte alla stampa su
> https://twitter.com/WikimediaItalia/status/761085875866316801 e relativi
> corifei.
>
Riusciamo a chiedere il contraddittorio a questi giornali?
>
> In modo meno
Sono allibito di fronte alla stampa su
https://twitter.com/WikimediaItalia/status/761085875866316801 e relativi
corifei.
In modo meno diplomatico: ma davvero un'associazione non lucrativa ha
messo decine di persone a lavorare gratis per Google e lo vanta pure
come una munifica concessione?
Hi !
15 days after the last stable version, MapContrib 0.12.0 is out!
Among others things:
* Introduces the temporary layers addition, available for both logged
and anonymous users.
* Adds a button to download all the visible data from the current
bounding box.
* Automatically re-launches
I/O !
15 jours après la dernière version stable, MapContrib sort aujourd'hui
sa petite dernière !
Au menu de la 0.12.0 on trouve entre autres :
* L'ajout de la notion de couches temporaires. Cela permet à tout le
monde (même déconnecté) d'ajouter des couches OverPass/GPX/CSV/GeoJSON,
sans
Steve,
I hope it's not too late to reply for your friend's article deadline.
I've just downloaded the latest Kent extract from Geofabrik and counted
the unique UID values in it. I get exactly 1500. Clearly some mappers
will have contributed just one or two features and others will be much
86 matches
Mail list logo