[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit ee3516c3a6fd6d8e0d3a2bf747a992bc2bc36f90 Author: Translation commit bot Date: Tue Aug 20 17:56:01 2019 + Update translations for tor_animation_completed --- mk.srt | 165 + 1 file changed, 165 insertions(+) diff --git a/mk.srt b/mk.srt new file mode 100644 index 0..fe154fa66 --- /dev/null +++ b/mk.srt @@ -0,0 +1,165 @@ +1 +00:00:00,660 --> 00:00:02,780 +Се пÑивикнавме Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ñ Ð½Ð° инÑеÑнеÑÐ¾Ñ + +2 +00:00:03,120 --> 00:00:07,700 +ÐоÑÑоÑано ÑподелÑваме инÑоÑмаÑии +за Ð½Ð°Ñ Ð¸ наÑиÑе пÑиваÑни живоÑи + +3 +00:00:08,000 --> 00:00:09,960 +Ñ ÑанаÑа ÑÑо Ñа Ñадеме, лÑÑеÑо ÑÑо ги запознаваме, + +4 +00:00:10,180 --> 00:00:12,480 +меÑÑаÑа ÑÑо ги поÑеÑÑваме, и неÑÑаÑа ÑÑо ги ÑиÑаме + +5 +00:00:13,280 --> 00:00:14,640 +ÐозволеÑе ми да обÑаÑнам подобÑо. + +6 +00:00:14,920 --> 00:00:17,740 +Ðо Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ +ако Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ Ñе обиде да Ñе пÑебаÑа + +7 +00:00:18,060 --> 00:00:22,480 +Ñе го Ð²Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð²Ð°ÑÐ¸Ð¾Ñ Ð²Ð¸ÑÑинÑки иденÑиÑÐµÑ +ÑоÑна локаÑиÑа, опеÑаÑивен ÑиÑÑем + +8 +00:00:22,800 --> 00:00:26,500 +ÑиÑе ÑÑÑаниÑи ÑÑо Ñи ги поÑеÑил +ÐебâпÑелиÑÑÑваÑÐ¾Ñ ÑÑо го коÑиÑÑÐ¸Ñ Ð·Ð° да пÑелиÑÑÑÐ²Ð°Ñ + +9 +00:00:26,700 --> 00:00:29,140 +и Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑе инÑоÑмаÑии +за Ñебе и ÑвоÑÐ¾Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ + +10 +00:00:29,200 --> 00:00:31,500 +ÑÑо веÑоÑаÑно не Ñи Ñакал +да го ÑÐ¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ Ñо непознаÑи + +11 +00:00:31,700 --> 00:00:34,000 +ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ леÑно да ги коÑиÑÑÐ°Ñ Ð¾Ð²Ð¸Ðµ подаÑоÑи +за да ве екÑплоаÑиÑÐ°Ð°Ñ + +12 +00:00:34,500 --> 00:00:37,000 +Ðо не ако коÑиÑÑÐ¸Ñ Tor! + +13 +00:00:37,140 --> 00:00:40,840 +Tor пÑелиÑÑÑваÑÐ¾Ñ Ñа заÑÑиÑÑва ÑвоÑаÑа пÑиваÑноÑÑ +и иденÑиÑÐµÑ Ð½Ð° инÑеÑÐ½ÐµÑ + +14 +00:00:41,560 --> 00:00:44,760 +Tor Ñа ÑÑиÑи ваÑаÑа вÑÑка +Ñо ÑÑи Ñлоеви енкÑипÑиÑа + +15 +00:00:44,940 --> 00:00:49,760 +и поминÑва низ 3 волонÑеÑÑки +опеÑиÑани ÑеÑвеÑи низ ÑвеÑоÑ, + +16 +00:00:50,280 --> 00:00:53,520 +ÑÑо ни овозможÑва да комÑниÑиÑаме +анонимно пÑÐµÐºÑ Ð¸Ð½ÑеÑÐ½ÐµÑ + +17 +00:00:56,560 --> 00:00:58,280 +Torr иÑÑо Ñака ги ÑÑиÑи ваÑиÑе подаÑоÑи + +18 +00:00:58,400 --> 00:01:01,900 +пÑоÑив коÑпоÑаÑивен или владини меÑи +и маÑовно ÑпиониÑаÑе + +19 +00:01:02,880 --> 00:01:07,340 +Ðожеви Ð¶Ð¸Ð²ÐµÐµÑ Ð²Ð¾ ÑепÑеÑивна дÑжава +ÑÑо Ñе обидÑва да го конÑÑоÑлиÑа или набÑÑдÑва инÑеÑнеÑоÑ. + +20 +00:01:07,900 --> 00:01:11,800 +или можеби не ÑÐ°ÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»ÐµÐ¼Ð¸ коÑпоÑаÑии +да Ð¸Ð¼Ð°Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑ Ð¾Ð´ ÑвоиÑе лиÑни инÑоÑмаÑии. + +21 +00:01:12,880 --> 00:01:15,640 +Tor ги пÑави ÑиÑе коÑиÑниÑи +да Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ´Ð°Ð°Ñ Ð¸ÑÑо + +22 +00:01:15,920 --> 00:01:18,800 +ÑÑо го збÑнÑва набÑÑдÑваÑÐ¾Ñ +и Ñе пÑави анонимен + +23 +00:01:19,500 --> 00:01:22,980 +ÐÐ¾Ð»ÐºÑ ÑÑо повеÑе лÑÑе Ñа коÑиÑÑÐ°Ñ Tor мÑежаÑа +ÑÐ¾Ð»ÐºÑ Ð¿Ð¾Ñилна ÑÑанÑва + +24 +00:01:23,140 --> 00:01:27,800 +бидеÑÑи е полеÑно да Ñе кÑÐ¸ÐµÑ Ð²Ð¾ пÑблика +кога ÑиÑе лиÑÐ°Ñ Ð¸ÑÑо. + +25 +00:01:28,700 --> 00:01:31,240 +ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð´Ð° Ñа Ð½Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½ÐµÑ ÑензÑÑаÑа +без да Ð±Ð¸Ð´ÐµÑ Ð·Ð°Ð³Ñижен + +26 +00:01:31,400 --> 00:01:34,100 +дека ÑензоÑÐ¾Ñ Ð·Ð½Ð°Ðµ ÑÑо пÑÐ°Ð²Ð¸Ñ Ñи +на инÑеÑÐ½ÐµÑ + +27 +00:01:36,540 --> 00:01:39,440 +ÑекламиÑе нема да Ñе ÑÐ»ÐµÐ´Ð°Ñ +наÑекаде Ñо меÑеÑи + +28 +00:01:39,640 --> 00:01:41,300 +поÑнÑваÑÑи кога пÑÐ²Ð¿Ð°Ñ +Ñе ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ½ÐµÑ Ð½Ð° пÑоизвод + +29 +00:01:43,880 --> 00:01:47,380 +ÐоÑиÑÑеÑÑи го Tor, ÑÑÑаниÑе ÑÑо ги поÑеÑÑÐ²Ð°Ñ +нема ни да Ð·Ð½Ð°Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ Ñи, + +30 +00:01:47,540 --> 00:01:49,760 +од ÐºÐ¾Ñ Ð´ÐµÐ» на ÑвеÑÐ¾Ñ +ги поÑеÑÑÐ²Ð°Ñ + +31 +00:01:49,920 --> 00:01:51,920 +оÑвен ако не Ñе логиÑаÑе и им кажеÑе + +32 +00:01:54,200 --> 00:01:55,840 +ÐÑÐµÐºÑ Ð¿ÑевземаÑе и коÑиÑÑеÑÑи Tor, + +33 +00:01:56,200 --> 00:01:58,560 +Ñи Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð´Ð° ги заÑÑиÑÐ¸Ñ Ð»ÑÑеÑо +на ÐºÐ¾Ñ Ð¸Ð¼ е поÑÑебна анонимноÑÑ, + +34 +00:01:58,880 -->
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 39f30b88d228f4901beec6ea46d298a0123bb48d Author: Translation commit bot Date: Wed Jul 10 02:48:23 2019 + Update translations for tor_animation_completed --- sr.srt | 151 + 1 file changed, 151 insertions(+) diff --git a/sr.srt b/sr.srt new file mode 100644 index 0..4ea16f88c --- /dev/null +++ b/sr.srt @@ -0,0 +1,151 @@ +1 +00:00:00,660 --> 00:00:02,780 +Ðеома Ñмо Ñе навикли на инÑеÑнеÑ. + +2 +00:00:03,120 --> 00:00:07,700 +ÐонÑÑанÑно делимо инÑоÑмаÑиÑе +о нама и наÑим пÑиваÑним живоÑима: + +3 +00:00:08,000 --> 00:00:09,960 +Ñ Ñани коÑÑ Ñедемо, ÑÑдима коÑе ÑпознаÑемо, + +4 +00:00:10,180 --> 00:00:12,480 +меÑÑима коÑе поÑеÑÑÑемо и ÑÑваÑима коÑе ÑиÑамо. + +5 +00:00:13,280 --> 00:00:14,640 +ÐозволиÑе ми да обÑаÑним. + +6 +00:00:14,920 --> 00:00:17,740 +Upravo u ovom trenutku, +ukoliko bi neko pokuÅ¡ao da te posmatra, + +7 +00:00:18,060 --> 00:00:22,480 +видеÑе ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ñави иденÑиÑеÑ, ÑаÑÐ½Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°ÑиÑÑ, опеÑаÑивни ÑиÑÑем, + +8 +00:00:22,800 --> 00:00:26,500 +sve sajtove koje si posetio, pretraživaÄ koji koristiÅ¡ + +9 +00:00:26,700 --> 00:00:29,140 +i joÅ¡ mnogo drugih informacija o tebi i tvom životu + +10 +00:00:29,200 --> 00:00:31,500 +Å¡to verovatno niste mislili +da delite sa strancima, + +11 +00:00:31,700 --> 00:00:34,000 +koji lako mogu iskoristiti ove podatke. + +12 +00:00:34,500 --> 00:00:37,000 +Ali ne ako koristiÅ¡ Tor! + +13 +00:00:37,140 --> 00:00:40,840 +Tor pregledaÄ Äuva naÅ¡u privatnost +i identitet na internetu. + +14 +00:00:41,560 --> 00:00:44,760 +Tor obezbeÄuje tvoju konekciju +sa tri sloja Å¡ifrovanja. + +15 +00:00:44,940 --> 00:00:49,760 +i provlaÄi je kroz tri volonterski pokrenutih servera Å¡irom sveta, + +16 +00:00:50,280 --> 00:00:53,520 +Å¡to nam omoguÄa da komuniciramo +anonimno preko interneta. + +17 +00:00:56,560 --> 00:00:58,280 +Tor takoÄe Å¡titi naÅ¡e podatke + +18 +00:00:58,400 --> 00:01:01,900 +od korporacijskog ili državnog masovnog nadzora. + +19 +00:01:02,880 --> 00:01:07,340 +Možda živiÅ¡ u državi sa represivnom vlaÅ¡Äu +koja pokuÅ¡ava da kontroliÅ¡e i nadzire internet. + +20 +00:01:07,900 --> 00:01:11,800 +Ili možda ne želiÅ¡ da velike korporacije +iskoriÅ¡Äavaju tvoje liÄne podatke. + +21 +00:01:12,880 --> 00:01:15,640 +Tor Äini da svi njegovi korisnici izgledaju isto. + +22 +00:01:15,920 --> 00:01:18,800 +Äime se zbunjuju posmatraÄi i Äini te anonimnim. + +23 +00:01:19,500 --> 00:01:22,980 +Dakle, Å¡to viÅ¡e ljudi koristi Tor mrežu, +to Äe ona biti jaÄa + +24 +00:01:23,140 --> 00:01:27,800 +kao Å¡to je lakÅ¡e sakriti se u gužvi +gde svi izgledaju isto. + +25 +00:01:28,700 --> 00:01:31,240 +MožeÅ¡ zaobiÄi cenzuru bez brige o tome + +26 +00:01:31,400 --> 00:01:34,100 +da cenzor zna Å¡ta radiÅ¡ na internetu. + +27 +00:01:36,540 --> 00:01:39,440 +Reklame te neÄe pratiti svuda mesecima, + +28 +00:01:39,640 --> 00:01:41,300 +poÄevÅ¡i od tvog prvog klika na proizvod. + +29 +00:01:43,880 --> 00:01:47,380 +KoriÅ¡Äenjem Tor-a sajtovi koje poseÄujeÅ¡ +nikada neÄe znati ko si, + +30 +00:01:47,540 --> 00:01:49,760 +iz kog si dela sveta ga poseÄujeÅ¡, + +31 +00:01:49,920 --> 00:01:51,920 +osivm ako se vi ulogujete i kažete im to. + +32 +00:01:54,200 --> 00:01:55,840 +Preuzimanjem i koriÅ¡Äenjem Tor-a, + +33 +00:01:56,200 --> 00:01:58,560 +možeÅ¡ zaÅ¡tititi ljude kojima je potrebna anonimnost, + +34 +00:01:58,880 --> 00:02:01,640 +kao Å¡to su aktivisti, novinari i blogeri. + +35 +00:02:02,000 --> 00:02:07,000 +Preuzmi i koristi Tor! Ili pokreni Tor relej! + ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 156ac6543a7c299b59c5047704c40bb65b2b0b24 Author: Translation commit bot Date: Mon Jun 3 09:31:55 2019 + Update translations for tor_animation_completed --- th.srt | 141 + 1 file changed, 141 insertions(+) diff --git a/th.srt b/th.srt new file mode 100644 index 0..4485e1109 --- /dev/null +++ b/th.srt @@ -0,0 +1,141 @@ +1 +00:00:00,660 --> 00:00:02,780 +à¸à¸§à¸à¹à¸£à¸²à¸à¹à¸²à¸à¸à¸¸à¹à¸à¹à¸à¸¢à¸à¸±à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸ + +2 +00:00:03,120 --> 00:00:07,700 +à¸à¸§à¸à¹à¸£à¸²à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¹à¸à¸£à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¸±à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸£à¸²à¹à¸¥à¸°à¸à¸µà¸§à¸´à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸à¸à¹à¸£à¸²: + +3 +00:00:08,000 --> 00:00:09,960 +à¸à¸²à¸«à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¸à¸§à¸à¹à¸£à¸²à¸à¸²à¸, à¸à¸¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸£à¸²à¸à¸à¸à¸°, + +4 +00:00:10,180 --> 00:00:12,480 +สà¸à¸²à¸à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹à¸à¸§à¸à¹à¸£à¸²à¹à¸, à¹à¸¥à¸°à¸ªà¸´à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸µà¹à¸à¸§à¸à¹à¸£à¸²à¸à¹à¸²à¸. + +5 +00:00:13,280 --> 00:00:14,640 +à¹à¸«à¹à¸à¸±à¸à¸à¸à¸´à¸à¸²à¸¢à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸´à¸¡à¸à¸µà¸à¸§à¹à¸². + +6 +00:00:14,920 --> 00:00:17,740 +à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸µà¹, à¸à¹à¸²à¸¡à¸µà¹à¸à¸£à¸à¸¢à¸²à¸¢à¸²à¸¡à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¸¡à¸à¸à¸à¸¸à¸, + +7 +00:00:18,060 --> 00:00:22,480 +à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸°à¸¡à¸à¸à¹à¸«à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸, à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸£à¸´à¸, ระà¸à¸à¸à¸à¸´à¸à¸±à¸à¸´à¸à¸²à¸£, + +8 +00:00:22,800 --> 00:00:26,500 +à¹à¸§à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸¢à¸à¸¹, à¹à¸à¸£à¸²à¸§à¹à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸§à¹à¸, + +9 +00:00:26,700 --> 00:00:29,140 +à¹à¸¥à¸°à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸´à¸¡à¸à¸µà¸à¸¡à¸²à¸à¸¡à¸²à¸¢à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸¥à¸°à¸à¸µà¸§à¸´à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸ + +10 +00:00:29,200 --> 00:00:31,500 +à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸£à¹à¹à¸«à¹à¸à¸¸à¸à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸à¸«à¸à¹à¸², + +11 +00:00:31,700 --> 00:00:34,000 +à¸à¸¶à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸à¹à¹à¸à¹à¸à¸µà¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸«à¸¥à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸¥à¸²à¸¢à¸à¸¸à¸. + +12 +00:00:34,500 --> 00:00:37,000 +à¹à¸à¹à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¹à¸ à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸£à¹! + +13 +00:00:37,140 --> 00:00:40,840 +Tor Browser à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸±à¸§ à¹à¸¥à¸°à¹à¸à¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸£à¸²à¸à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸. + +14 +00:00:41,560 --> 00:00:44,760 +à¸à¸à¸£à¹à¸à¸³à¹à¸«à¹à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸¥à¸à¸à¸ ัย à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ªà¹à¸à¸à¸ªà¸²à¸¡à¸à¸±à¹à¸ + +15 +00:00:44,940 --> 00:00:49,760 +à¹à¸¥à¸°à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸²à¸¢à¸à¸²à¸ªà¸²à¸ªà¸²à¸¡à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸¥à¸, + +16 +00:00:50,280 --> 00:00:53,520 +à¸à¸¶à¹à¸à¹à¸«à¹à¹à¸£à¸²à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸ªà¸·à¹à¸à¸ªà¸²à¸£à¹à¸à¸à¸à¸´à¸£à¸à¸²à¸¡à¸à¸à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸ + +17 +00:00:56,560 --> 00:00:58,280 +à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸à¸à¹à¸£à¸² + +18 +00:00:58,400 --> 00:01:01,900 +à¸à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢à¸à¸à¸à¸à¸£à¸´à¸©à¸±à¸à¸«à¸£à¸·à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸²à¸¥ à¹à¸¥à¸°à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸§à¸à¸à¸£à¸²à¸à¹à¸²à¸à¹. + +19 +00:01:02,880 --> 00:01:07,340 +à¹à¸¡à¹à¸à¸¸à¸à¸à¸²à¸¨à¸±à¸¢à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¸¨à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸²à¸à¸à¸£à¸²à¸¡ à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸¢à¸²à¸¢à¸²à¸¡à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡à¹à¸¥à¸°à¸à¸£à¸§à¸à¸à¸£à¸²à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸. + +20 +00:01:07,900 --> 00:01:11,800 +หรืà¸à¸à¸¸à¸à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸«à¹à¸à¸£à¸´à¸©à¸±à¸à¹à¸«à¸à¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸£à¸µà¸¢à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸. + +21 +00:01:12,880 --> 00:01:15,640 +Tor à¸à¸³à¹à¸«à¹à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸ +มีลัà¸à¸©à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸§à¸à¸±à¸ + +22 +00:01:15,920 --> 00:01:18,800 +à¸à¸¶à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸¸à¸à¸à¸à¹à¸«à¹à¹à¸à¹à¸à¸¹à¹à¸à¸£à¸§à¸à¸à¸¹ à¹à¸¥à¸°à¸à¸³à¹à¸«à¹à¸à¸¸à¸à¹à¸£à¹à¸à¸±à¸§à¸à¸. + +23 +00:01:19,500 --> 00:01:22,980 +à¸à¸±à¸à¸à¸±à¹à¸, ยิà¹à¸à¸¡à¸µà¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢à¸à¸à¸£à¹à¸¡à¸²à¸à¸à¸¶à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¹à¸, à¸à¹à¸à¸³à¹à¸«à¹à¹à¸à¸´à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸¡à¸²à¸à¸à¸¶à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸ + +24 +00:01:23,140 --> 00:01:27,800 +à¹à¸¥à¸°à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸²à¸¢à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸à¸¹à¸à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¹à¸«à¸¡à¸·à¸à¸à¸à¸±à¸. + +25 +00:01:28,700 --> 00:01:31,240
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 83d012e09fb2c73bd4aaa6f86492337d3c984cfe Author: Translation commit bot Date: Tue May 7 06:18:20 2019 + Update translations for tor_animation_completed --- ms_MY.srt | 165 ++ 1 file changed, 165 insertions(+) diff --git a/ms_MY.srt b/ms_MY.srt new file mode 100644 index 0..ac6febabe --- /dev/null +++ b/ms_MY.srt @@ -0,0 +1,165 @@ +1 +00:00:00,660 --> 00:00:02,780 +Kami memang sudah biasa dengan dunia Internet. + +2 +00:00:03,120 --> 00:00:07,700 +Kita sentiasa berkongsi maklumat +berkenaan diri dan kehidupan peribadi: + +3 +00:00:08,000 --> 00:00:09,960 +makanan yang dinikmati, individu yang kita temui, + +4 +00:00:10,180 --> 00:00:12,480 +tempat yang dilawati, dan artikel-artikel yang dibaca. + +5 +00:00:13,280 --> 00:00:14,640 +Biar saya jelaskan. + +6 +00:00:14,920 --> 00:00:17,740 +Sampai saat ini, +jika ada seseorang yang mahu mencari anda, + +7 +00:00:18,060 --> 00:00:22,480 +mereka dapat mengetahui identiti sebenar, +lokasi yang tepat, sistem pengoperasian anda, + +8 +00:00:22,800 --> 00:00:26,500 +semua laman sesawang yang anda telah lawati, +pelayar yang anda gunakan untuk melayari sesawang, + +9 +00:00:26,700 --> 00:00:29,140 +dan banyak maklumat lain +berkenaan diri dan kehidupan anda + +10 +00:00:29,200 --> 00:00:31,500 +yang anda mungkin tidak mahu kongsikan +dengan orang yang tidak dikenali, + +11 +00:00:31,700 --> 00:00:34,000 +sesiapa sahaja boleh menggunakan data ini +untuk mengeksploitasi anda. + +12 +00:00:34,500 --> 00:00:37,000 +Tetapi ia tidak berlaku sekiranya anda menggunakan Tor! + +13 +00:00:37,140 --> 00:00:40,840 +Pelayar Tor dapat melindungi kerahsiaan dan +identiti kita di dalam Internet. + +14 +00:00:41,560 --> 00:00:44,760 +Tor melindungi sambungan anda +dengan tiga lapisan penyulitan + +15 +00:00:44,940 --> 00:00:49,760 +dan melalui tiga pelayan-pelayan sukarela +yang beroperasi di serata dunia. + +16 +00:00:50,280 --> 00:00:53,520 +yang membolehkan kita berkomunikasi +secara awanama di Internet. + +17 +00:00:56,560 --> 00:00:58,280 +Tor juga melindungi data kita + +18 +00:00:58,400 --> 00:01:01,900 +terhadap pengintipan besar-besaran oleh +pihak korporat atau kerajaan. + +19 +00:01:02,880 --> 00:01:07,340 +Mungkin anda berada di negara yang menindas +yang cuba mengawal dan mengintip Internet. + +20 +00:01:07,900 --> 00:01:11,800 +Atau mungkin anda tidak mahu pihak korporat mengambil +kesempatan terhadap maklumat peribadi anda. + +21 +00:01:12,880 --> 00:01:15,640 +Tor menjadikan para penggunanya +kelihatan serupa + +22 +00:01:15,920 --> 00:01:18,800 +yang dapat mengelirukan pemantau +kerana anda adalah awanama. + +23 +00:01:19,500 --> 00:01:22,980 +Oleh itu, sekiranya lebih ramai yang menggunakan +rangkaian Tor, Tor menjadi lebih kuat dan berkesan + +24 +00:01:23,140 --> 00:01:27,800 +seperti bersembunyi dalam khalayak ramai +yang berpenampilan serupa. + +25 +00:01:28,700 --> 00:01:31,240 +Anda dapat melepasi tapisan tanpa +rasa risau + +26 +00:01:31,400 --> 00:01:34,100 +pihak penapis tahu apa yang anda +buat di dalam Internet. + +27 +00:01:36,540 --> 00:01:39,440 +Pihak pengiklan tidak mengikuti +anda selama berbulan-bulan, + +28 +00:01:39,640 --> 00:01:41,300 +bermula ketika anda mengklik +pada sesebuah produk. + +29 +00:01:43,880 --> 00:01:47,380 +Dengan menggunakan Tor, laman sesawang yang anda +lawati tidak mengetahui anda, + +30 +00:01:47,540 --> 00:01:49,760 +daripada mana lokasi anda berada +ketika melawati laman sesawang mereka, + +31 +00:01:49,920 --> 00:01:51,920 +melainkan anda mendaftar masuk atau beritahu mereka sendiri. + +32 +00:01:54,200 --> 00:01:55,840 +Dengan memuat turun dan menggunakan Tor, + +33 +00:01:56,200 --> 00:01:58,560 +anda dapat melindungi seseorang +yang mahukan keawanamaan, + +34 +00:01:58,880 --> 00:02:01,640 +seperti para aktivis, wartawan dan penulis blog. + +35 +00:02:02,000 --> 00:02:07,000 +Muat turun dan gunalah Tor! Atau jalankan gegantinya! + ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 77846166cef97d0945aa6d783b08d812ecc6ad39 Author: Translation commit bot Date: Wed Apr 3 12:18:32 2019 + Update translations for tor_animation_completed --- fr.srt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/fr.srt b/fr.srt index de4edfe64..dc9372f05 100644 --- a/fr.srt +++ b/fr.srt @@ -55,7 +55,7 @@ Mais pas si vous utilisez Torâ! 13 00:00:37,140 --> 00:00:40,840 -Le Tor Browser protège notre vie privée +Le Le Navigateur Tor protège notre vie privée et notre identité sur Internet. 14 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit e3f9152fe026be8aae46ad3413d9a17d21e17690 Author: Translation commit bot Date: Thu Mar 14 14:19:31 2019 + Update translations for tor_animation_completed --- fr.srt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/fr.srt b/fr.srt index 9167a5fde..de4edfe64 100644 --- a/fr.srt +++ b/fr.srt @@ -55,7 +55,7 @@ Mais pas si vous utilisez Torâ! 13 00:00:37,140 --> 00:00:40,840 -Le Navigateur Tor protège notre vie privée +Le Tor Browser protège notre vie privée et notre identité sur Internet. 14 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit edb92b8bc65a654377c05c27e45bf2b29f630be3 Author: Translation commit bot Date: Thu Feb 28 20:48:24 2019 + Update translations for tor_animation_completed --- fr.srt | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/fr.srt b/fr.srt index d8c32565a..9167a5fde 100644 --- a/fr.srt +++ b/fr.srt @@ -55,7 +55,7 @@ Mais pas si vous utilisez Torâ! 13 00:00:37,140 --> 00:00:40,840 -Le Navigateur Tor protège notre vie privée +Le Navigateur Tor protège notre vie privée et notre identité sur Internet. 14 @@ -104,7 +104,7 @@ et vous rend anonyme. 23 00:01:19,500 --> 00:01:22,980 -Donc, plus il y aura dâutilisateurs du réseau Tor, +Donc, plus il y aura dâutilisateurs du réseau Tor, plus robuste il sera, 24 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 3048193a6895cd0402e619f22b8ad6bf5f988342 Author: Translation commit bot Date: Tue Nov 20 05:17:46 2018 + Update translations for tor_animation_completed --- sv.srt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/sv.srt b/sv.srt index e5ce72dd7..47590e034 100644 --- a/sv.srt +++ b/sv.srt @@ -55,7 +55,7 @@ Men inte om du använder Tor! 13 00:00:37,140 --> 00:00:40,840 -Tor-webbläsaren skyddar ditt privatliv +Tor Browser skyddar ditt privatliv och din identitet på internet. 14 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit a92ffca376692a56053bf8374569b7700df2493d Author: Translation commit bot Date: Thu Oct 4 00:52:47 2018 + Update translations for tor_animation_completed --- bn.srt| 166 ++ pt_PT.srt | 166 ++ 2 files changed, 332 insertions(+) diff --git a/bn.srt b/bn.srt new file mode 100644 index 0..cd921aadd --- /dev/null +++ b/bn.srt @@ -0,0 +1,166 @@ +1 +00:00:00,660 --> 00:00:02,780 +à¦à¦®à¦°à¦¾ à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦¨à§à¦ à¦à§à¦¬ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§à¦à¦¿à¥¤ + +2 +00:00:03,120 --> 00:00:07,700 +à¦à¦®à¦°à¦¾ à¦à§à¦°à¦®à¦¾à¦à¦¤ তথà§à¦¯ শà§à§à¦¾à¦° à¦à¦°à¦à¦¿ +নিà¦à§à¦¦à§à¦° à¦à¦¬à¦ à¦à¦®à¦¾à¦¦à§à¦° বà§à¦¯à¦à§à¦¤à¦¿à¦à¦¤ à¦à§à¦¬à¦¨ সমà§à¦ªà¦°à§à¦à§: + +3 +00:00:08,000 --> 00:00:09,960 +à¦à¦®à¦°à¦¾ যৠà¦à¦¾à¦à¦¯à¦¼à¦¾ à¦à¦¾à¦¦à§à¦¯, যাদà§à¦° সাথৠদà§à¦à¦¾ à¦à¦°à¦¿, + +4 +00:00:10,180 --> 00:00:12,480 +à¦à¦®à¦°à¦¾ যৠà¦à¦¾à¦¯à¦¼à¦à¦¾ যাà§, à¦à¦¬à¦ à¦à¦®à¦°à¦¾ যা পà§à¦¿à¥¤ + +5 +00:00:13,280 --> 00:00:14,640 +à¦à¦²à§à¦¨ à¦à¦à¦¾à¦à§ à¦à¦¾à¦²à§ à¦à¦°à§ বà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦¯à¦¾ à¦à¦°à¦¾ যাà¦à¥¤ + +6 +00:00:14,920 --> 00:00:17,740 +ঠিঠà¦à¦ মà§à¦¹à§à¦°à§à¦¤à§, +যদি à¦à§à¦ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦à§ দà§à¦à¦¾à¦° à¦à§à¦·à§à¦à¦¾ à¦à¦°à§, + +7 +00:00:18,060 --> 00:00:22,480 +তারা à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° পà§à¦°à¦à§à¦¤ পরিà¦à¦¯à¦¼ দà§à¦à¦¤à§ পারবà§, +সà§à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦ ঠবসà§à¦¥à¦¾à¦¨, ঠপারà§à¦à¦¿à¦ সিসà§à¦à§à¦®, + +8 +00:00:22,800 --> 00:00:26,500 +à¦à¦ªà¦¨à¦¿ যৠসমসà§à¦¤ সাà¦à¦ পরিদরà§à¦¶à¦¨ à¦à¦°à§à¦à§à¦¨ , +বà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¾à¦° যা à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦¯à¦¼à§à¦¬ পরিদরà§à¦¶à¦¨ à¦à¦°à¦¤à§ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§à¦¨, + +9 +00:00:26,700 --> 00:00:29,140 +à¦à¦¬à¦ à¦à¦°à§ ঠনà§à¦ তথà§à¦¯ +à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° à¦à¦¬à¦ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° à¦à§à¦¬à¦¨ সমà§à¦ªà¦°à§à¦à§ + +10 +00:00:29,200 --> 00:00:31,500 +যা সমà§à¦à¦¬à¦¤ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ +ঠà¦à¦¾à¦¨à¦¾ ঠà¦à§à¦¨à¦¾ দà§à¦° সà¦à§à¦à§ শà§à¦¯à¦¼à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ à¦à¦¾à¦¨ না, + +11 +00:00:31,700 --> 00:00:34,000 +যারা সহà¦à§ à¦à¦ তথà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ পারৠ+à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦à§ à¦à¦¾à¦à§ লাà¦à¦¾à¦¨à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ + +12 +00:00:34,500 --> 00:00:37,000 +à¦à¦¿à¦¨à§à¦¤à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ যদি à¦à¦° বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§à¦¨! + +13 +00:00:37,140 --> 00:00:40,840 +à¦à¦° বà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¾à¦° à¦à¦®à¦¾à¦¦à§à¦° à¦à§à¦ªà¦¨à§à¦¯à¦¼à¦¤à¦¾ à¦à¦¬à¦ + à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦¨à§à¦ পরিà¦à¦¯à¦¼ রà¦à§à¦·à¦¾ à¦à¦°à§à¥¤ + +14 +00:00:41,560 --> 00:00:44,760 +à¦à¦° à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° সà¦à¦¯à§à¦ সà§à¦°à¦à§à¦·à¦¿à¦¤ à¦à¦°à§ + তিন সà§à¦¤à¦° à¦à¦¨à¦à§à¦°à¦¿à¦ªà¦¶à¦¨ à¦à¦° সাহাযà§à¦¯à§ + +15 +00:00:44,940 --> 00:00:49,760 +à¦à¦¬à¦ বিশà§à¦¬à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦ªà§ তিনà¦à¦¿ à¦à¦ªà§à¦¨ সারà§à¦à¦¾à¦°à¦à§à¦²à¦¿ + মাধà§à¦¯à¦®à§ à¦à¦à¦¿ পাস হৠ, + +16 +00:00:50,280 --> 00:00:53,520 +যা à¦à¦®à¦¾à¦¦à§à¦° à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦¨à§à¦à§ নিরাপদৠ+যà§à¦à¦¾à¦¯à§à¦ à¦à¦°à¦¤à§ সহায়তা à¦à¦°à§à¥¤ + +17 +00:00:56,560 --> 00:00:58,280 +à¦à¦° à¦à¦®à¦¾à¦¦à§à¦° তথà§à¦¯ রà¦à§à¦·à¦¾ à¦à¦°à§ + +18 +00:00:58,400 --> 00:01:01,900 +à¦à¦°à§à¦ªà§à¦°à§à¦ বা সরà¦à¦¾à¦° লà¦à§à¦·à§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¤à§ +à¦à¦¬à¦ নà¦à¦°à¦¦à¦¾à¦°à¦¿à¦° বিরà§à¦¦à§à¦§à§à¥¤ + +19 +00:01:02,880 --> 00:01:07,340 +সমà§à¦à¦¬à¦¤ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦à¦à¦¿ দমনশà§à¦² দà§à¦¶à§ বাস à¦à¦°à§à¦¨ +যা à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦¨à§à¦ নিয়নà§à¦¤à§à¦°à¦£ à¦à¦¬à¦ নà¦à¦°à¦¦à¦¾à¦°à¦¿ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à§à¦·à§à¦à¦¾ à¦à¦°à§à¥¤ + +20 +00:01:07,900 --> 00:01:11,800 +ঠথবা সমà§à¦à¦¬à¦¤ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦¾à¦¨ না বড় à¦à¦°à§à¦ªà§à¦°à§à¦¶à¦¨ +à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° বà§à¦¯à¦à§à¦¤à¦¿à¦à¦¤ তথà§à¦¯ নà¦à¦°à¦¦à¦¾à¦°à¦¿ à¦à¦°à§à¦à¥¤ + +21 +00:01:12,880 --> 00:01:15,640 +à¦à¦° তার সব বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦à¦¾à¦°à§à¦¦à§à¦° পরিà¦à§ +দà§à¦à¦¤à§ à¦à¦à¦ রà¦à¦® à¦à¦°à§ তà§à¦²à§ + +22 +00:01:15,920 --> 00:01:18,800 +যা পরà§à¦¯à¦¬à§à¦à§à¦·à¦à¦à§ বিà¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ à¦à¦°à§ +à¦à¦¬à¦ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦à§ নিরাপদ à¦à¦°à§ তà§à¦²à§ + +23 +00:01:19,500 --> 00:01:22,980 +সà§à¦¤à¦°à¦¾à¦, যত মানà§à¦· à¦à¦° নà§à¦à¦à¦¯à¦¼à¦¾à¦°à§à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¬à§, +à¦à¦à¦¿ তত শà¦à§à¦¤à¦¿à¦¶à¦¾à¦²à§ হবৠ+ +24 +00:01:23,140 --> 00:01:27,800 +হিসাবৠà¦à¦à¦à¦¿ à¦à¦¿à§à§à¦° মধà§à¦¯à§ লà§à¦à¦¾à¦¨à§ সহঠ+যারা দà§à¦à¦¤à§ à¦à¦à¦
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 53f14d804a8912a00d926734ed712cea399c2d79 Author: Translation commit bot Date: Tue Oct 2 14:17:03 2018 + Update translations for tor_animation_completed --- ka.srt | 165 + 1 file changed, 165 insertions(+) diff --git a/ka.srt b/ka.srt new file mode 100644 index 0..d092f86b1 --- /dev/null +++ b/ka.srt @@ -0,0 +1,165 @@ +1 +00:00:00,660 --> 00:00:02,780 +á§áááááá ááá¢áá ááá á áááááááááá£ááá ááá¢áá ááá¢áá + +2 +00:00:03,120 --> 00:00:07,700 +á©ááá áááá£áááááá áááááá ááá á©áááá¡ áááááªááááá¡ +á¡ááá£ááá áááá¡á áá ááá áá áªá®ááá ááááá: + +3 +00:00:08,000 --> 00:00:09,960 +á áá¡ ááááá, ááá¡ áá®áááááá, + +4 +00:00:10,180 --> 00:00:12,480 +á¡áá áááááááá á áá á áá¡ ááááá®á£áááá. + +5 +00:00:13,280 --> 00:00:14,640 +áááá áááááªáá, á£ááá áááá®á¡ááá. + +6 +00:00:14,920 --> 00:00:17,740 +áá£á¡á¢áá áá®áá +áᣠááááá á¨áááªáááá áááááá®áá, + +7 +00:00:18,060 --> 00:00:22,480 +ááá ááááááá¡ áá¥áááá¡ ááááááá áááááááá¡ +áá£á¡á¢ áááááá ááááá¡, á¡ááááá ááªáá á¡áá¡á¢áááá¡, + +8 +00:00:22,800 --> 00:00:26,500 +á§áááá áááá¡ááá¢á¡, á ááááá᪠áááááá®á£ááá, +áá áá£ááá á¡, á ááááá¡á᪠áá§ááááá ááá¢áá ááá¢áá¡áááá¡, + +9 +00:00:26,700 --> 00:00:29,140 +áá ááááá á£ááá áá á¡á®áá ááá¤áá áááªááá¡ +áá¥áááá¡á áá áá¥áááá áªá®ááá áááá¡ á¨áá¡áá®áá + +10 +00:00:29,200 --> 00:00:31,500 +á áá¡á áááááá áááá¡ á¡á£á áááááª, +á¡áááá áá£ááá áá ááá¥ááááááá á£áªááááááá¡áááá¡, + +11 +00:00:31,700 --> 00:00:34,000 +á áááááá᪠ááá á¢áááá á¨áá£á«áááá áá áááááªáááááá¡ +áá¥áááá¡ á¡áá¬ááááá¦áááááá ááááá§ááááá. + +12 +00:00:34,500 --> 00:00:37,000 +ááá áá áá á¨áááá®ááááá¡á, áᣠáá¥ááá áá§ááááá Tor-á¡ + +13 +00:00:37,140 --> 00:00:40,840 +Tor-áá áá£ááá á á£áá á£ááááá§áá¤á¡ ááá ááá áááááªáááááá¡á +áá áááááááá¡ ááááá¦ááááááá¡ááá áááªááá¡, ááá¢áá ááá¢á¨á. + +14 +00:00:41,560 --> 00:00:44,760 +Tor ááªááá¡ áá¥áááá¡ áááá¨áá á¡ +á¡ááá¨á áááá ááá¨áá¤áá áá + +15 +00:00:44,940 --> 00:00:49,760 +áá áá¡áá¤áááá¡ á¡á®ááááá¡á®áá áá£áá®áááá, á¨áááá®ááááá +á¨áá á©áá£áá á¡ááá ááá®áááá¡áá¡ áááááá£á¢áá áá¡ áááááá, + +16 +00:00:50,280 --> 00:00:53,520 +ááá«áááá á¡áá¨á£áááááá¡ áá¡áá áááááá ááá¢áá ááá¢áá +áááááááá¡ ááááá¦ááááááá¡ ááá áá¨á. + +17 +00:00:56,560 --> 00:00:58,280 +Tor áá¡ááá ááªááá¡ ááá ááá áááááªáááááá¡ á®ááá¨áá£á®ááááááá¡ + +18 +00:00:58,400 --> 00:01:01,900 +áááá¡áá¥áááááá¡, ááááá áááá¡, ááááááááááá¡á +áá á¡á®áá á£ááá ááá ááááá§á£á áá¡ááááááááá¡ááá. + +19 +00:01:02,880 --> 00:01:07,340 +á¨áá¡áá«ááá áªá®ááá ááááá á«ááááááá áá á¡áá®áááá¬áá¤áá¨á, +á ááááá᪠áªáááááá¡ ááá¢áá ááá¢áá¡ ááá áááá¡á áá ááááááá§á£á ááááá¡. + +20 +00:01:07,900 --> 00:01:11,800 +áá á¨áá¡áá«ááá áá áá¡á£á ááá, á áá áááá áááááááááá +áá¥áááá¡ á¨áá¡áá®áá á¤ááááááá ááá ááá á¡áá®áá¡ áááááªááááá¡. + +21 +00:01:12,880 --> 00:01:15,640 +Tor á£áá á£ááááá§áá¤á¡, á áá á§áááá ááá¡á áááá®ááá ááááá +áááááá§á£á áááááá¡ áá ááááá áá + +22 +00:01:15,920 --> 00:01:18,800 +á á᪠áááááááá¡, á¨ááªááááá¨á
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 75f5f3cce7f31a772468f82a85e87c715e40de37 Author: Translation commit bot Date: Wed Sep 26 16:17:05 2018 + Update translations for tor_animation_completed --- el.srt | 48 ++-- 1 file changed, 26 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/el.srt b/el.srt index 5dbc81349..fe61f2c93 100644 --- a/el.srt +++ b/el.srt @@ -26,31 +26,32 @@ 7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 -θα δει Ïην ÏÏαγμαÏική ÏÎ¿Ï ÏÎ±Ï ÏÏÏηÏα, Ïην ακÏιβή -ÏοÏοθεÏία ÏÎ¿Ï , Ïο λειÏÎ¿Ï ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÎ¿Ï ÏÏÏÏημα, +θα δει Ïην ÏÏαγμαÏική ÏÎ±Ï ÏÎ±Ï ÏÏÏηÏα, Ïην ακÏιβή +ÏοÏοθεÏία ÏαÏ, Ïο λειÏÎ¿Ï ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÎ±Ï ÏÏÏÏημα, 8 00:00:22,800 --> 00:00:26,500 -ολα Ïα sites ÏÎ¿Ï ÎµÏιÏκÎÏ ÏεÏÏε, - ÏÏον ÎµÎ¾Ï ÏηÏεÏηÏή ÏÎ¿Ï ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι για ÏεÏιήγηÏη ÏÏο διαδÏκÏιο +ολα ÏÎ¹Ï ÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ ÏÎ¿Ï ÎµÏιÏκÎÏÏεÏÏε, + ÏÏον browser ÏÎ¿Ï ÏÏηÏιμοÏοιείÏε για Ïο διαδÏκÏιο 9 00:00:26,700 --> 00:00:29,140 και ÏÏÏÎµÏ ÏολλÎÏ Î±ÎºÏμη ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ -για ÏÎνα και Ïην ζÏή ÏÎ¿Ï +για ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ Ïη ζÏή ÏÎ±Ï 10 00:00:29,200 --> 00:00:31,500 -ÏÎ¿Ï Î¼Î¬Î»Î»Î¿Î½ δεν Î®Î¸ÎµÎ»ÎµÏ Î½Î± μοιÏαÏÏÎµÎ¯Ï Î¼Îµ αγνÏÏÏÎ¿Ï Ï +ÏÎ¿Ï Î¼Î¬Î»Î»Î¿Î½ δεν θα θÎλαÏε +να μοιÏαÏÏείÏε με αγνÏÏÏÎ¿Ï Ï 11 00:00:31,700 --> 00:00:34,000 -οι οÏοίοι μÏοÏοÏν εÏκολα να ÏÏηÏιμοÏοιήÏÎ¿Ï Î½ -Î±Ï ÏÎÏ ÏÎ¹Ï ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± να Ïε εκμεÏÎ±Î»Î»ÎµÏ ÏοÏν. +με Ïη ÏÏήÏη ÏÏν οÏοίÏν +θα μÏοÏοÏÏαν να ÏÎ±Ï ÎµÎºÎ¼ÎµÏÎ±Î»Î»ÎµÏ ÏοÏν. 12 00:00:34,500 --> 00:00:37,000 -Îλλά ÏÏι αν ÏÏηÏιμοÏÎ¿Î¹ÎµÎ¯Ï Ïο Tor! +Îλλά ÏÏι αν ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Ïο Tor! 13 00:00:37,140 --> 00:00:40,840 @@ -64,13 +65,13 @@ 15 00:00:44,940 --> 00:00:49,760 -και ÏεÏνάει αÏο ÏÏÎµÎ¯Ï ÎµÎ¾Ï ÏηÏεÏηÏÎÏ -ÏÎ¿Ï ÏÏÎÏÎ¿Ï Î½ εθελονÏικά ανα Ïον κÏÏμο, +και ÏεÏνάει αÏο ÏÏÎµÎ¯Ï server +ÏÎ¿Ï ÏÏÎÏÎ¿Ï Î½ εθελονÏικά ανά Ïον κÏÏμο, 16 00:00:50,280 --> 00:00:53,520 Ïο οÏοίο Î¼Î±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να εÏικοινÏνοÏμε -ανÏÎ½Ï Î¼Î± ÏÏο ÎιαδίκÏÏ Î¿. +ανÏÎ½Ï Î¼Î± ÏÏο διαδίκÏÏ Î¿. 17 00:00:56,560 --> 00:00:58,280 @@ -78,8 +79,8 @@ 18 00:00:58,400 --> 00:01:01,900 -ενάνÏια Ïε εÏαιÏική ή ÎºÏ Î²ÎµÏνηÏική, -ÏÏοÏÎµÏ Î¼Îνη και μαζική ÏαÏακολοÏθηÏη. +αÏÏ ÎµÏαιÏική ή ÎºÏ Î²ÎµÏνηÏική, ÏÏοÏÎµÏ Î¼Îνη + και μαζική ÏαÏακολοÏθηÏη. 19 00:01:02,880 --> 00:01:07,340 @@ -103,17 +104,17 @@ 23 00:01:19,500 --> 00:01:22,980 -ÎÏÏÏε, ÏÏο ÏεÏιÏÏÏÏεÏοι/ÎµÏ ÏÏηÏιμοÏοιοÏν +ÎÏÏÏε, ÏÏο ÏεÏιÏÏÏÏεÏοι ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Ïο δίκÏÏ Î¿ Tor, ÏÏÏο Ïιο Î´Ï Î½Î±ÏÏ Î³Î¯Î½ÎµÏαι 24 00:01:23,140 --> 00:01:27,800 -καθÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ïιο εÏκολο να κÏÏ ÏÏÎµÎ¯Ï Î¼ÎÏα Ïε +καθÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ïιο εÏκολο να κÏÏ ÏÏείÏε μÎÏα Ïε Îνα ÏÎ»Î®Î¸Î¿Ï Î±ÏÏ Î¬Ïομα ÏÎ¿Ï ÏαίνονÏαι ενÏελÏÏ Î¯Î´Î¹Î±. 25 00:01:28,700 --> 00:01:31,240 -ÎÏοÏείÏε να ÏαÏακάμÏεÏε Ïην +ÎÏοÏείÏε να ÏαÏακάμÏεÏε Ïη λογοκÏιÏία, ÏÏÏÎ¯Ï Î½Î± ανηÏÏ ÏείÏε για Ïο 26 @@ -128,13 +129,13 @@ 28 00:01:39,640 --> 00:01:41,300 -με αÏÏή Ïην ÏÏιγμή ÏÎ¿Ï +αÏÏ Ïην ÏÏιγμή ÏÎ¿Ï ÏÏÏÏοÏαÏάÏε Îνα ÏÏοÏÏν. 29 00:01:43,880 --> 00:01:47,380 ΧÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο Tor, οι ιÏÏοÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ ÏÎ¿Ï -εÏιÏκÎÏÏεÏÏε δεν θα γνÏÏÎ¯Î¶Î¿Ï Î½ ÏοιÏÏ/α είÏÏε, +εÏιÏκÎÏÏεÏÏε δεν θα γνÏÏÎ¯Î¶Î¿Ï Î½ ÏοιÏÏ ÎµÎ¯ÏÏε, 30 00:01:47,540 --> 00:01:49,760 @@ -143,7 +144,8 @@ 31 00:01:49,920 --> 00:01:51,920 -εκÏÏÏ ÎºÎ±Î¹ αν ÏÏ Î½Î´ÎµÎ¸ÎµÎ¯Ïε και να ÏÎ¿Ï Ï Ïο ÏείÏε. +εκÏÏÏ ÎºÎ±Î¹ αν ÏÏ Î½Î´ÎµÎ¸ÎµÎ¯Ïε +και ÏÎ¿Ï Ï Ïο ÏείÏε. 32 00:01:54,200 --> 00:01:55,840 @@ -156,9 +158,11 @@ 34 00:01:58,880 --> 00:02:01,640 -οÏÏÏ Î±ÎºÏιβιÏÏÎÏ, δημοÏιογÏάÏοι και μÏλÏγκεÏÏ. +οÏÏÏ Î±ÎºÏιβιÏÏÎÏ, δημοÏιογÏάÏοι +και μÏλÏγκεÏÏ. 35 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 -ÎαÏεβάÏÏε και ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïο Tor! Î ÏÏÎξÏε Îνα relay! +ÎαÏεβάÏÏε και ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïο Tor! +Î ÏÏÎξÏε Îνα relay!
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 5dcb459ce18dcd9166710bce6b5299ac2acdd615 Author: Translation commit bot Date: Wed Sep 26 15:47:11 2018 + Update translations for tor_animation_completed --- el.srt | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/el.srt b/el.srt index 6f9416403..5dbc81349 100644 --- a/el.srt +++ b/el.srt @@ -1,11 +1,11 @@ 1 00:00:00,660 --> 00:00:02,780 -ÎίμαÏÏε ÏλÎον ÏÎ¿Î»Ï ÏÏ Î½Î·Î¸Î¹ÏμÎνοι με Ïο διαδίκÏÏ Î¿. +ÎÏÎ¿Ï Î¼Îµ ÏλÎον ÏÏ Î½Î·Î¸Î¯Ïει Ïο διαδίκÏÏ Î¿. 2 00:00:03,120 --> 00:00:07,700 -ÎοιÏαζÏμαÏÏε ÏÏ Î½ÎµÏÏÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ -για ÎµÎ¼Î±Ï ÎºÎ±Î¹ για Ïην ÏÏοÏÏÏική Î¼Î±Ï Î¶Ïή: +ÎοιÏαζÏμαÏÏε ÏÏ Î½ÎµÏÏÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ +για ÎµÎ¼Î±Ï ÎºÎ±Î¹ Ïην ÏÏοÏÏÏική Î¼Î±Ï Î¶Ïή: 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,960 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 330dafb05392ed78acbbc2b3a590a8c722847fea Author: Translation commit bot Date: Tue Sep 25 18:47:07 2018 + Update translations for tor_animation_completed --- vi.srt | 8 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/vi.srt b/vi.srt index 55e040540..39078455f 100644 --- a/vi.srt +++ b/vi.srt @@ -39,16 +39,16 @@ vá» bạn và cuá»c sá»ng của bạn 10 00:00:29,200 --> 00:00:31,500 -những gì mà có thá» bạn không dá»± Äá»nh +Äó là những thông tin bạn không dá»± Äá»nh chia sẻ vá»i những ngÆ°á»i lạ, 11 00:00:31,700 --> 00:00:34,000 -những ngÆ°á»i mà có thá» sá» dụng những dữ liá»u nà y Äá» lợi dụng bạn. +những ngÆ°á»i Äó có thá» sá» dụng những dữ liá»u nà y Äá» lợi dụng bạn. 12 00:00:34,500 --> 00:00:37,000 -NhÆ°ng Äiá»u Äó sẽ không xảy ra nếu bạn Äang dùng Tor! +NhÆ°ng Äiá»u Äó sẽ không xảy ra nếu bạn Äang dùng Tor ! 13 00:00:37,140 --> 00:00:40,840 @@ -152,5 +152,5 @@ nhÆ° những nhà hoạt Äá»ng, những nhà báo và những blogger. 35 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 -Download và sá» dụng Tor! Hoặc chạy má»t chÆ°Æ¡ng trình giúp những ngÆ°á»i tham gia Tor ẩn danh! +Bạn có thá» tải và sá» dụng Tor. Hoặc chạy má»t chÆ°Æ¡ng trình chuyá»n tiếp Äá» há» trợ cá»ng Äá»ng Tor. ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 4a07f1f71208fa323c15c7d38835ae0070d96012 Author: Translation commit bot Date: Tue Sep 25 14:47:15 2018 + Update translations for tor_animation_completed --- vi.srt | 44 ++-- 1 file changed, 18 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/vi.srt b/vi.srt index 96720135c..55e040540 100644 --- a/vi.srt +++ b/vi.srt @@ -13,11 +13,11 @@ vá» bản thân và vá» cuá»c sá»ng riêng tÆ° của chúng ta 4 00:00:10,180 --> 00:00:12,480 -những nÆ¡i chúng ta Äến, và những chuyá»n chúng ta xem +những nÆ¡i chúng ta Äến, và những thứ chúng ta xem 5 00:00:13,280 --> 00:00:14,640 -Äá» tôi giải thÃch nó rõ hÆ¡n. +Äá» tôi giải thÃch rõ hÆ¡n. 6 00:00:14,920 --> 00:00:17,740 @@ -26,8 +26,7 @@ nếu có ai Äó cá» gắng tìm kiếm bạn, 7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 -Há» sẽ thấy thông tin danh tÃnh thá»±c sá»± của bạn -vá» trà chÃnh xác, há» Äiá»u hà nh, +Há» sẽ thấy thông tin danh tÃnh thá»±c sá»± của bạn, vá» trà chÃnh xác bạn Äang truy cáºp Internet, há» Äiá»u hà nh bạn Äang sá» dụng, 8 00:00:22,800 --> 00:00:26,500 @@ -45,17 +44,15 @@ chia sẻ vá»i những ngÆ°á»i lạ, 11 00:00:31,700 --> 00:00:34,000 -những ngÆ°á»i mà có thá» sá» dụng những dữ liá»u nà y -Äá» lợi dụng bạn. +những ngÆ°á»i mà có thá» sá» dụng những dữ liá»u nà y Äá» lợi dụng bạn. 12 00:00:34,500 --> 00:00:37,000 -NhÆ°ng sẽ không nhÆ° váºy nếu bạn Äang dùng Tor! +NhÆ°ng Äiá»u Äó sẽ không xảy ra nếu bạn Äang dùng Tor! 13 00:00:37,140 --> 00:00:40,840 -Trình duyá»t Tor bảo vá» sá»± riêng tÆ° của chúng ta -và danh tÃnh trên Internet +Trình duyá»t Tor bảo vá» sá»± riêng tÆ° và danh tÃnh của chúng ta trên Internet 14 00:00:41,560 --> 00:00:44,760 @@ -69,7 +66,7 @@ má»t cách tá»± nguyá»n trên toà n thế giá»i, 16 00:00:50,280 --> 00:00:53,520 -những thứ giúp chúng ta giao tiếp +Äiá»u nà y giúp chúng ta giao tiếp má»t cách vô danh trên Internet. 17 @@ -78,18 +75,16 @@ Tor còn bảo vá» dữ liá»u của chúng ta 18 00:00:58,400 --> 00:01:01,900 -khá»i sá»± giám sát có mục tiêu hoặc hà ng loạt của -các công ty và chÃnh phủ. +khá»i sá»± giám sát có mục tiêu và trên diá»n rá»ng của các công ty hoặc chÃnh phủ. 19 00:01:02,880 --> 00:01:07,340 -Có lẽ bạn sá»ng á» má»t quá»c gia bá» Äà n áp -nÆ°á»c mà cá» kiá»m soát và giám sát Internet. +Có lẽ bạn sá»ng á» má»t quá»c gia Äà n áp Äang +cá» kiá»m soát và giám sát Internet. 20 00:01:07,900 --> 00:01:11,800 -Hoặc có lẽ bạn không muá»n những công ty lá»n -kiếm lợi nhuáºn từ thông tin cá nhân của bạn. +Hoặc có lẽ bạn không muá»n những công ty lá»n kiếm lợi nhuáºn từ thông tin cá nhân của bạn. 21 00:01:12,880 --> 00:01:15,640 @@ -98,7 +93,7 @@ nhìn giá»ng nhau 22 00:01:15,920 --> 00:01:18,800 -thứ là m cho ngÆ°á»i giám sát bá»i rá»i +sá»± giá»ng nhau là m cho ngÆ°á»i giám sát bá»i rá»i và là m bạn vô danh 23 @@ -108,13 +103,12 @@ mạng lÆ°á»i nà y cà ng mạnh hÆ¡n 24 00:01:23,140 --> 00:01:27,800 -vì sẽ dá» dà ng hÆ¡n khi ẩn mình trong má»t Äám Äông -những ngÆ°á»i nhìn giá»ng há»t nhau. +vì sẽ dá» dà ng hÆ¡n khi ẩn mình trong má»t Äám Äông mà má»i ngÆ°á»i nhìn giá»ng há»t nhau. 25 00:01:28,700 --> 00:01:31,240 Bạn có thá» vượt qua sá»± kiá»m duyá»t -mà không cần lo lắng vá» nó +mà không cần lo lắng vá» viá»c 26 00:01:31,400 --> 00:01:34,100 @@ -133,13 +127,11 @@ bấm chuá»t và o má»t sản phẩm 29 00:01:43,880 --> 00:01:47,380 -Bằng cách dùng Tor, những trang bạn ghé thÄm -sẽ tháºm chà không biết bạn là ai, +Bằng cách dùng Tor, những trang bạn ghé thÄm sẽ tháºm chà không biết bạn là ai, 30 00:01:47,540 --> 00:01:49,760 -từ nÆ¡i nà o trên thế giá»i -mà bạn Äang ghé thÄm, +bạn từ Äâu tá»i, 31 00:01:49,920 --> 00:01:51,920 @@ -147,7 +139,7 @@ trừ khi bạn ÄÄng nháºp và nói cho há» biết. 32 00:01:54,200 --> 00:01:55,840 -Bằng cách tải vá» Tor, +Bằng cách tải và cà i Äặt Tor, 33 00:01:56,200 --> 00:01:58,560 @@ -160,5 +152,5 @@ nhÆ° những nhà hoạt Äá»ng, những nhà báo và những blogger. 35 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 -Download và sá» dụng Tor! Hoặc chạy má»t trình tiếp sức! +Download và sá» dụng Tor! Hoặc chạy má»t chÆ°Æ¡ng trình giúp những ngÆ°á»i tham gia Tor ẩn danh! ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit f3833acf619a50114c9d868637f65c21d3fee82f Author: Translation commit bot Date: Wed Sep 12 22:47:08 2018 + Update translations for tor_animation_completed --- es_AR.srt | 53 + 1 file changed, 33 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/es_AR.srt b/es_AR.srt index 667c08d6d..1d25f5816 100644 --- a/es_AR.srt +++ b/es_AR.srt @@ -9,7 +9,7 @@ acerca de nosotros y de nuestra vida privada: 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,960 -La comida que ingerimos, la gente que conocemos, +la comida que ingerimos, la gente que conocemos, 4 00:00:10,180 --> 00:00:12,480 @@ -70,75 +70,88 @@ voluntariamente alrededor del mundo. 16 00:00:50,280 --> 00:00:53,520 -lo cual nos permite a nosotros comunicarnos anónimamente por Internet. +lo cual nos permite comunicarnos +anónimamente por Internet. 17 00:00:56,560 --> 00:00:58,280 -Tor también proteje tu información +Tor también proteje nuestros datos 18 00:00:58,400 --> 00:01:01,900 -encontra de corporaciones o gobiernos +en contra de vigilancia dirigida y masiva +por parte de corporaciones o gobiernos. 19 00:01:02,880 --> 00:01:07,340 -Quizas vivis en un pais represivo el cual trata de controlar y monitorear la internet. +Quizás vivÃs en un paÃs represivo +el cual trata de controlar y vigilar Internet. 20 00:01:07,900 --> 00:01:11,800 -O quizás no querés que grandes corporaciones manipulen tu información personal. +O quizás no querés que grandes corporaciones +saquen ventaja de tu información personal. 21 00:01:12,880 --> 00:01:15,640 -Tor logra que todos los usuarios que lo utilizan se vean igual +Tor hace que todos sus usuarios +parezcan iguales 22 00:01:15,920 --> 00:01:18,800 -lo cual confunde al observador y te convierte en anónimo. +lo cual confunde al observador +y te hace anónimo. 23 00:01:19,500 --> 00:01:22,980 -Por lo tanto, cuantas mas personas utilizan Tor, mas se fortalecerá. +Por lo tanto, cuantas más personas utilicen +la red de Tor, más se fortalecerá 24 00:01:23,140 --> 00:01:27,800 -Como es sencillo esconderse en una multitud donde se ven todos iguales. +al ser más sencillo esconderse en una +multitud donde se ven todos iguales. 25 00:01:28,700 --> 00:01:31,240 -Podes saltear la censura sin preocupación +Podés saltearte la censura +sin estar preocupado que 26 00:01:31,400 --> 00:01:34,100 -de que la misma sepa que haces en Internet. +el censor sepa que hacés en Internet. 27 00:01:36,540 --> 00:01:39,440 -Los anuncios no te seguirán a todas partes por meces, +Las publicidades no te seguirán +a todas partes por meses, 28 00:01:39,640 --> 00:01:41,300 -desde que haces tu primer click en un producto. +desde que hacés tu primer click en un producto. 29 00:01:43,880 --> 00:01:47,380 -Utilizando Tor, los sitios que visites, ni sabrán quien eres, +Utilizando Tor, los sitios que visites +ni sabrán quien eres, 30 00:01:47,540 --> 00:01:49,760 -desde que parte del mundo los estas visitando, +desde qué parte del mundo +los estás visitando, 31 00:01:49,920 --> 00:01:51,920 -a menos que ingreses a tu cuenta y les digas. +a menos que ingresés a tu cuenta y les digas. 32 00:01:54,200 --> 00:01:55,840 -Por descargar e utilizar Tor, +Por descargar y utilizar Tor, 33 00:01:56,200 --> 00:01:58,560 -Podés protejer a las personas que necesitan anonimato, +podés protejer a las personas +que necesitan anonimato, 34 00:01:58,880 --> 00:02:01,640 @@ -146,5 +159,5 @@ como activistas, periodistas y bloggers. 35 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 -Descarga y usa Tor! que estas esperando? +¡Descargá y usá Tor! ¡O corré un relevo! ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit b6b4f8558b2b7acb6f71902e02ad8b0730536a8b Author: Translation commit bot Date: Wed Sep 12 22:17:08 2018 + Update translations for tor_animation_completed --- es_AR.srt | 32 +--- 1 file changed, 21 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/es_AR.srt b/es_AR.srt index 61630f4cb..667c08d6d 100644 --- a/es_AR.srt +++ b/es_AR.srt @@ -4,7 +4,8 @@ Nos hemos acostumbrado a Internet 2 00:00:03,120 --> 00:00:07,700 -Estamos constantemente compartiendo información acerca de nosotros y de nuestra vida privada: +Estamos constantemente compartiendo información +acerca de nosotros y de nuestra vida privada: 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,960 @@ -20,43 +21,52 @@ Dejame explicarlo mejor. 6 00:00:14,920 --> 00:00:17,740 -En este preciso instante alguien intenta buscarte por internet. +En este preciso instante, +si alguien intenta buscarte, 7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 -verán tu verdadera identidad, tu localidad precisa, tu sistema operativo, +verán tu verdadera identidad, +tu localización precisa, tu sistema operativo, 8 00:00:22,800 --> 00:00:26,500 -todos los sitios que visitaste, el buscador que utilizas para navegar, +todos los sitios que has visitado, +el navegador que utilizás para recorrer la web, 9 00:00:26,700 --> 00:00:29,140 -y mucha mas información acerca de vos y tu vida +y mucha más información +acerca de vos y tu vida 10 00:00:29,200 --> 00:00:31,500 -lo cual, probablemente, no tenias la intención de compartir con desconocidos, +lo cual, probablemente, no tenÃas la intención +de compartir con desconocidos, 11 00:00:31,700 --> 00:00:34,000 -lo cual fácilmente podrÃan explotarte con tus datos a su disposición. +quienes podrÃan fácilmente usar estos datos +para explotarte. 12 00:00:34,500 --> 00:00:37,000 -Pero no si usas Tor! +¡Pero no si estás usando Tor! 13 00:00:37,140 --> 00:00:40,840 -El buscador de Tor protege tu privacidad e identidad en internet. +El navegador Tor protege nuestra privacidad +e identidad en Internet. 14 00:00:41,560 --> 00:00:44,760 -Tor asegura tu conexión con 3 capas de codificación +Tor asegura tu conexión +con tres capas de encriptación 15 00:00:44,940 --> 00:00:49,760 -y se los pasa a 3 servidores operando a lo largo del mundo. +y la pasa a través de tres servidores operados +voluntariamente alrededor del mundo. 16 00:00:50,280 --> 00:00:53,520 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit d5f4cfd62e7a7cb1da599ee2a1b86c3259813508 Author: Translation commit bot Date: Wed Aug 22 22:15:21 2018 + Update translations for tor_animation_completed --- pt.srt | 4 ++-- tr.srt | 2 +- 2 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/pt.srt b/pt.srt index 7fbe513af..68cf4cf4d 100644 --- a/pt.srt +++ b/pt.srt @@ -47,7 +47,7 @@ partilhar com estranhos desconhecidos, 11 00:00:31,700 --> 00:00:34,000 que poderia utilizar estes dados -para o explorar +para o explorar. 12 00:00:34,500 --> 00:00:37,000 @@ -120,7 +120,7 @@ estar preocupado com 26 00:01:31,400 --> 00:01:34,100 -o Censor, sabendo o que fazer na Internet. +o censor, sabendo o que fazer na Internet. 27 00:01:36,540 --> 00:01:39,440 diff --git a/tr.srt b/tr.srt index 0d7e855b2..8af708ef2 100644 --- a/tr.srt +++ b/tr.srt @@ -160,5 +160,5 @@ blog yazarlarını koruyabilirsiniz. 35 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 -Tor yazılımını indirip kullanın! Ya da bir aktarıcı çalıÅtırın! +Tor uygulamasını indirip kullanın! Ya da bir aktarıcı iÅletin! ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit a916e29b9e765177db8dd0bdc7a6356b614385ab Author: Translation commit bot Date: Mon Aug 6 08:18:15 2018 + Update translations for tor_animation_completed --- pt_BR.srt | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/pt_BR.srt b/pt_BR.srt index 2ae2eaedb..4e22c489a 100644 --- a/pt_BR.srt +++ b/pt_BR.srt @@ -124,8 +124,8 @@ se o censor sabe o que você faz 27 00:01:36,540 --> 00:01:39,440 -As publicidades não vão aparecer -por toda a parte durante meses, +Os anúncios de publicidade não te acompanharão +sempre, durante meses, 28 00:01:39,640 --> 00:01:41,300 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 08a3986746bcb1333c0dbf7830c9c07d661ec18f Author: Translation commit bot Date: Tue Jul 17 03:18:32 2018 + Update translations for tor_animation_completed --- pt_BR.srt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/pt_BR.srt b/pt_BR.srt index 79fdb6228..2ae2eaedb 100644 --- a/pt_BR.srt +++ b/pt_BR.srt @@ -124,7 +124,7 @@ se o censor sabe o que você faz 27 00:01:36,540 --> 00:01:39,440 -As publicidades não vão te seguir +As publicidades não vão aparecer por toda a parte durante meses, 28 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 291e447df0a3b5e09b565be0ec1a945691d1e6db Author: Translation commit bot Date: Fri Jun 22 05:18:12 2018 + Update translations for tor_animation_completed --- tr.srt | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/tr.srt b/tr.srt index a361df28c..0d7e855b2 100644 --- a/tr.srt +++ b/tr.srt @@ -55,8 +55,8 @@ Tabii, Tor kullanmıyorsanız! 13 00:00:37,140 --> 00:00:40,840 -Tor Browser gizliliÄimizi ve Ä°nternet -üzerindeki kimliÄimizi korur. +Tor Browser kiÅisel verilerimizin gizliliÄini ve +Ä°nternet üzerinde anonim kalmamızı saÄlar. 14 00:00:41,560 --> 00:00:44,760 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit a68858c2c0da239e6f065d1c69acedfa0589d1a4 Author: Translation commit botDate: Wed Apr 18 16:18:10 2018 + Update translations for tor_animation_completed --- fr.srt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/fr.srt b/fr.srt index 4bb4d0bc2..d8c32565a 100644 --- a/fr.srt +++ b/fr.srt @@ -55,7 +55,7 @@ Mais pas si vous utilisez Torâ! 13 00:00:37,140 --> 00:00:40,840 -Le navigateur Tor protège notre vie privée +Le Navigateur Tor protège notre vie privée et notre identité sur Internet. 14 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit bc758aaef13885361d5989085b3ed4a02f777fcc Author: Translation commit botDate: Wed Apr 4 15:18:16 2018 + Update translations for tor_animation_completed --- pt.srt | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/pt.srt b/pt.srt index de913130d..7fbe513af 100644 --- a/pt.srt +++ b/pt.srt @@ -51,7 +51,7 @@ para o explorar 12 00:00:34,500 --> 00:00:37,000 -Mas não se utilizar o Tor! +Mas não, se utilizar o Tor! 13 00:00:37,140 --> 00:00:40,840 @@ -80,7 +80,7 @@ Tor também protege os nossos dados 18 00:00:58,400 --> 00:01:01,900 contra empresas ou governo, -e vigilância em massa. +e vigilância em série. 19 00:01:02,880 --> 00:01:07,340 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 605e9b48e2bf38b3764585b831f06f9a66e399dc Author: Translation commit botDate: Tue Apr 3 16:18:01 2018 + Update translations for tor_animation_completed --- pt.srt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/pt.srt b/pt.srt index 6f5faea8a..de913130d 100644 --- a/pt.srt +++ b/pt.srt @@ -51,7 +51,7 @@ para o explorar 12 00:00:34,500 --> 00:00:37,000 -Mas não se você utilizar o Tor! +Mas não se utilizar o Tor! 13 00:00:37,140 --> 00:00:40,840 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 41a6e949c9c45090959e0bb215eead131045e7d3 Author: Translation commit botDate: Tue Feb 20 22:18:28 2018 + Update translations for tor_animation_completed --- fr.srt | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/fr.srt b/fr.srt index b18a87b48..4bb4d0bc2 100644 --- a/fr.srt +++ b/fr.srt @@ -153,7 +153,7 @@ En téléchargeant et en utilisant Tor, 33 00:01:56,200 --> 00:01:58,560 vous pouvez protéger les personnes -recherchant lâanonymat, +en quête dâanonymat, 34 00:01:58,880 --> 00:02:01,640 @@ -162,5 +162,5 @@ telles que les activistes, les journalistes et les blogueurs. 35 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 Téléchargez et utilisez Torâ! -Ou mettez en place un relais ! +Ou mettez en place un relaisâ! ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 513ec0e02052b1d9e6f7627306bd247061fb1ed7 Author: Translation commit botDate: Tue Feb 20 21:48:29 2018 + Update translations for tor_animation_completed --- fr.srt | 23 --- 1 file changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/fr.srt b/fr.srt index bdb2c3a59..b18a87b48 100644 --- a/fr.srt +++ b/fr.srt @@ -4,8 +4,8 @@ Nous nous sommes vraiment habitués à Internet. 2 00:00:03,120 --> 00:00:07,700 -Nous partageons constamment des informations, -sur nous et nos vies privées : +Nous partageons constamment des renseignements +sur nous et sur nos vies privées : 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,960 @@ -22,7 +22,7 @@ Laissez-moi lâexpliquer un peu mieux. 6 00:00:14,920 --> 00:00:17,740 En ce moment précis, -si quelquâun tente de sâinformer sur vous, +si quelquâun tente de vous chercher, 7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 @@ -36,13 +36,13 @@ le navigateur que vous utilisez pour surfer sur la toile, 9 00:00:26,700 --> 00:00:29,140 -et tant dâautres dâinformations +et tant dâautres renseignements sur vous et votre vie 10 00:00:29,200 --> 00:00:31,500 -que vous ne pensiez certainement -pas partager avec des inconnus +que vous ne souhaitiez probablement pas +partager avec des inconnus 11 00:00:31,700 --> 00:00:34,000 @@ -55,8 +55,8 @@ Mais pas si vous utilisez Torâ! 13 00:00:37,140 --> 00:00:40,840 -Le navigateur Tor protège nos renseignements -personnels et notre identité sur Internet. +Le navigateur Tor protège notre vie privée +et notre identité sur Internet. 14 00:00:41,560 --> 00:00:44,760 @@ -65,7 +65,8 @@ avec trois couches de chiffrement 15 00:00:44,940 --> 00:00:49,760 -et lâachemine par trois serveurs gérés par des bénévoles partout dans le monde, +et lâachemine par trois serveurs gérés +par des bénévoles partout dans le monde, 16 00:00:50,280 --> 00:00:53,520 @@ -108,8 +109,8 @@ plus robuste il sera, 24 00:01:23,140 --> 00:01:27,800 -car il est plus facile de se cacher dans une foule -de personnes qui se ressemblent toutes. +car il est plus facile de se cacher au milieu dâune +foule de personnes toutes identiques. 25 00:01:28,700 --> 00:01:31,240 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 1d111ba13d5f5757ff90fcb5ba99d323e30daf14 Author: Translation commit botDate: Thu Feb 8 04:18:30 2018 + Update translations for tor_animation_completed --- pt_BR.srt | 10 +- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/pt_BR.srt b/pt_BR.srt index 68baade20..79fdb6228 100644 --- a/pt_BR.srt +++ b/pt_BR.srt @@ -79,8 +79,8 @@ Tor também protege nossos dados 18 00:00:58,400 --> 00:01:01,900 -contra espionagem individual feita por corporações e governos -e vigilância em massa. +contra a espionagem de corporações e governos, direcionada +ou em massa. 19 00:01:02,880 --> 00:01:07,340 @@ -109,7 +109,7 @@ mais forte ela fica 24 00:01:23,140 --> 00:01:27,800 -pois é mais fácil se esconder em uma multidão +já que é mais fácil se esconder em uma multidão de pessoas que parecem idênticas. 25 @@ -124,8 +124,8 @@ se o censor sabe o que você faz 27 00:01:36,540 --> 00:01:39,440 -Os anúncios de publicidade não acompanharão você -em todos os lugares durante meses, +As publicidades não vão te seguir +por toda a parte durante meses, 28 00:01:39,640 --> 00:01:41,300 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 686d35a0ae5c131e72866e159cdb8cebd72e6364 Author: Translation commit botDate: Thu Feb 8 03:48:33 2018 + Update translations for tor_animation_completed --- pt_BR.srt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/pt_BR.srt b/pt_BR.srt index d58d43c45..68baade20 100644 --- a/pt_BR.srt +++ b/pt_BR.srt @@ -46,7 +46,7 @@ compartilhar com pessoas desconhecidas, 11 00:00:31,700 --> 00:00:34,000 -que poderiam facilmente usar essas informações +que poderiam facilmente usar esses dados pra se aproveitar de você. 12 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit eaf90fa025252a16a16aee18282a95d50c7626e7 Author: Translation commit botDate: Thu Feb 8 03:18:41 2018 + Update translations for tor_animation_completed --- pt_BR.srt | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/pt_BR.srt b/pt_BR.srt index b424708f6..d58d43c45 100644 --- a/pt_BR.srt +++ b/pt_BR.srt @@ -46,8 +46,8 @@ compartilhar com pessoas desconhecidas, 11 00:00:31,700 --> 00:00:34,000 -que poderiam usar essa informações -para fins alheios à sua vontade. +que poderiam facilmente usar essas informações +pra se aproveitar de você. 12 00:00:34,500 --> 00:00:37,000 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit c28af4b04aef353b9356d0be85b497fbe331a412 Author: Translation commit botDate: Sun Nov 19 08:48:41 2017 + Update translations for tor_animation_completed --- bn_BD.srt | 20 ++-- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/bn_BD.srt b/bn_BD.srt index e728d41e0..cd921aadd 100644 --- a/bn_BD.srt +++ b/bn_BD.srt @@ -79,8 +79,8 @@ 18 00:00:58,400 --> 00:01:01,900 -বিরà§à¦¦à§à¦§à§ à¦à¦°à§à¦ªà§à¦°à§à¦ বা সরà¦à¦¾à¦° লà¦à§à¦·à§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¤à§ -à¦à¦¬à¦ à¦à¦° নà¦à¦°à¦¦à¦¾à¦°à¦¿à¥¤ +à¦à¦°à§à¦ªà§à¦°à§à¦ বা সরà¦à¦¾à¦° লà¦à§à¦·à§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¤à§ +à¦à¦¬à¦ নà¦à¦°à¦¦à¦¾à¦°à¦¿à¦° বিরà§à¦¦à§à¦§à§à¥¤ 19 00:01:02,880 --> 00:01:07,340 @@ -89,8 +89,8 @@ 20 00:01:07,900 --> 00:01:11,800 -ঠথবা সমà§à¦à¦¬à¦¤ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ বড় à¦à¦°à§à¦ªà§à¦°à§à¦¶à¦¨ à¦à¦¾à¦¨ না -à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° বà§à¦¯à¦à§à¦¤à¦¿à¦à¦¤ তথà§à¦¯ সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾ à¦à§à¦°à¦¹à¦£ +ঠথবা সমà§à¦à¦¬à¦¤ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦¾à¦¨ না বড় à¦à¦°à§à¦ªà§à¦°à§à¦¶à¦¨ +à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° বà§à¦¯à¦à§à¦¤à¦¿à¦à¦¤ তথà§à¦¯ নà¦à¦°à¦¦à¦¾à¦°à¦¿ à¦à¦°à§à¦à¥¤ 21 00:01:12,880 --> 00:01:15,640 @@ -115,7 +115,7 @@ 25 00:01:28,700 --> 00:01:31,240 à¦à¦ªà¦¨à¦¿ সà§à¦¨à§à¦¸à¦°à¦¶à¦¿à¦ª বাà¦à¦ªà¦¾à¦¸ à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¦¨ -সমà§à¦ªà¦°à§à¦à§ à¦à¦¦à§à¦¬à¦¿à¦à§à¦¨ à¦à¦¾à¦¡à¦¼à¦¾ +à¦à§à¦¨ à¦à¦¦à§à¦¬à¦¿à¦à§à¦¨ à¦à¦¾à¦¡à¦¼à¦¾ 26 00:01:31,400 --> 00:01:34,100 @@ -129,18 +129,18 @@ 28 00:01:39,640 --> 00:01:41,300 -à¦à¦ªà¦¨à¦¿ পà§à¦°à¦¥à¦® যà¦à¦¨ শà§à¦°à§ -à¦à¦à¦à¦¿ পণà§à¦¯ à¦à¦ªà¦° à¦à§à¦²à¦¿à¦ à¦à¦°à¦¾à¥¤ +à¦à¦ªà¦¨à¦¿ পà§à¦°à¦¥à¦® যà¦à¦¨ à¦à¦à¦à¦¿ +পণà§à¦¯ à¦à¦ªà¦° à¦à§à¦²à¦¿à¦ à¦à¦°à¦¬à§à¦¨à¥¤ 29 00:01:43,880 --> 00:01:47,380 -à¦à¦° বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§, à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° পরিদরà§à¦¶à¦¨ সাà¦à¦à¦à§à¦²à¦¿ -à¦à¦®à¦¨à¦à¦¿ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à§ à¦à¦¾à¦¨à§à¦¨ না, +à¦à¦° বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§, à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° পরিদরà§à¦¶à¦¨ সাà¦à¦à¦à§à¦²à¦¿ à¦à¦°à¦¬à§à¦¨ +à¦à§à¦ à¦à¦à¦¨à§ à¦à¦¾à¦¨à¦¬à§ না, 30 00:01:47,540 --> 00:01:49,760 বিশà§à¦¬à§à¦° à¦à¦¿ ঠà¦à¦¶ থà§à¦à§ -à¦à¦ªà¦¨à¦¿ তাদà§à¦° পরিদরà§à¦¶à¦¨ à¦à¦°à¦à¦¿, +à¦à¦ªà¦¨à¦¿ তাদà§à¦° পরিদরà§à¦¶à¦¨ à¦à¦°à¦à§à¦¨, 31 00:01:49,920 --> 00:01:51,920 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit ff1e95da9b4b5847277115821a5cf86e48be2e4b Author: Translation commit botDate: Sun Nov 19 08:18:45 2017 + Update translations for tor_animation_completed --- bn_BD.srt | 20 ++-- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/bn_BD.srt b/bn_BD.srt index d524e1b91..e728d41e0 100644 --- a/bn_BD.srt +++ b/bn_BD.srt @@ -65,8 +65,8 @@ 15 00:00:44,940 --> 00:00:49,760 -à¦à¦¬à¦ সà§à¦¬à§à¦à§à¦à¦¾à¦¯à¦¼ তিনà¦à¦¿ মাধà§à¦¯à¦®à§ à¦à¦à¦¿ পাস -বিশà§à¦¬à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦ªà§ à¦à¦¾à¦²à¦¿à¦¤ সারà§à¦à¦¾à¦°à¦à§à¦²à¦¿, +à¦à¦¬à¦ বিশà§à¦¬à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦ªà§ তিনà¦à¦¿ à¦à¦ªà§à¦¨ সারà§à¦à¦¾à¦°à¦à§à¦²à¦¿ + মাধà§à¦¯à¦®à§ à¦à¦à¦¿ পাস হৠ, 16 00:00:50,280 --> 00:00:53,520 @@ -94,23 +94,23 @@ 21 00:01:12,880 --> 00:01:15,640 -à¦à¦° তার সব বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦à¦¾à¦°à§à¦¦à§à¦° তà§à¦²à§ -à¦à¦à¦ দà§à¦à¦¤à§ +à¦à¦° তার সব বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦à¦¾à¦°à§à¦¦à§à¦° পরিà¦à§ +দà§à¦à¦¤à§ à¦à¦à¦ রà¦à¦® à¦à¦°à§ তà§à¦²à§ 22 00:01:15,920 --> 00:01:18,800 যা পরà§à¦¯à¦¬à§à¦à§à¦·à¦à¦à§ বিà¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ à¦à¦°à§ -à¦à¦¬à¦ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦à§ বà§à¦¨à¦¾à¦®à§ à¦à¦°à§ তà§à¦²à§ +à¦à¦¬à¦ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦à§ নিরাপদ à¦à¦°à§ তà§à¦²à§ 23 00:01:19,500 --> 00:01:22,980 -সà§à¦¤à¦°à¦¾à¦, à¦à¦°à§ মানà§à¦· à¦à¦° নà§à¦à¦à¦¯à¦¼à¦¾à¦°à§à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§, -শà¦à§à¦¤à¦¿à¦¶à¦¾à¦²à§ à¦à¦à¦¿ পায় +সà§à¦¤à¦°à¦¾à¦, যত মানà§à¦· à¦à¦° নà§à¦à¦à¦¯à¦¼à¦¾à¦°à§à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¬à§, +à¦à¦à¦¿ তত শà¦à§à¦¤à¦¿à¦¶à¦¾à¦²à§ হবৠ24 00:01:23,140 --> 00:01:27,800 -হিসাবৠà¦à¦à¦à¦¿ à¦à¦¿à¦¡à¦¼ মধà§à¦¯à§ লà§à¦à¦¾à¦¨ সহঠ-যারা à¦à¦à¦ à¦à¦à¦ à¦à§à¦¹à¦¾à¦°à¦¾ +হিসাবৠà¦à¦à¦à¦¿ à¦à¦¿à§à§à¦° মধà§à¦¯à§ লà§à¦à¦¾à¦¨à§ সহঠ+যারা দà§à¦à¦¤à§ à¦à¦à¦ রà¦à¦® à¦à§à¦¹à¦¾à¦°à¦¾ 25 00:01:28,700 --> 00:01:31,240 @@ -157,7 +157,7 @@ 34 00:01:58,880 --> 00:02:01,640 -à¦à¦°à§à¦®à§, সাà¦à¦¬à¦¾à¦¦à¦¿à¦ à¦à¦¬à¦ বà§à¦²à¦à¦¾à¦°à¦¦à§à¦° মতৠ+à¦à¦°à§à¦®à§, সাà¦à¦¬à¦¾à¦¦à¦¿à¦ à¦à¦¬à¦ বà§à¦²à¦à¦¾à¦°à§à¦°à¦¾à¥¤ 35 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 4d9e7fb0dc5c5151dbfa0d49b8ed78096ce9c832 Author: Translation commit botDate: Sun Nov 19 07:48:38 2017 + Update translations for tor_animation_completed --- bn_BD.srt | 166 ++ 1 file changed, 166 insertions(+) diff --git a/bn_BD.srt b/bn_BD.srt new file mode 100644 index 0..d524e1b91 --- /dev/null +++ b/bn_BD.srt @@ -0,0 +1,166 @@ +1 +00:00:00,660 --> 00:00:02,780 +à¦à¦®à¦°à¦¾ à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦¨à§à¦ à¦à§à¦¬ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§à¦à¦¿à¥¤ + +2 +00:00:03,120 --> 00:00:07,700 +à¦à¦®à¦°à¦¾ à¦à§à¦°à¦®à¦¾à¦à¦¤ তথà§à¦¯ শà§à§à¦¾à¦° à¦à¦°à¦à¦¿ +নিà¦à§à¦¦à§à¦° à¦à¦¬à¦ à¦à¦®à¦¾à¦¦à§à¦° বà§à¦¯à¦à§à¦¤à¦¿à¦à¦¤ à¦à§à¦¬à¦¨ সমà§à¦ªà¦°à§à¦à§: + +3 +00:00:08,000 --> 00:00:09,960 +à¦à¦®à¦°à¦¾ যৠà¦à¦¾à¦à¦¯à¦¼à¦¾ à¦à¦¾à¦¦à§à¦¯, যাদà§à¦° সাথৠদà§à¦à¦¾ à¦à¦°à¦¿, + +4 +00:00:10,180 --> 00:00:12,480 +à¦à¦®à¦°à¦¾ যৠà¦à¦¾à¦¯à¦¼à¦à¦¾ যাà§, à¦à¦¬à¦ à¦à¦®à¦°à¦¾ যা পà§à¦¿à¥¤ + +5 +00:00:13,280 --> 00:00:14,640 +à¦à¦²à§à¦¨ à¦à¦à¦¾à¦à§ à¦à¦¾à¦²à§ à¦à¦°à§ বà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦¯à¦¾ à¦à¦°à¦¾ যাà¦à¥¤ + +6 +00:00:14,920 --> 00:00:17,740 +ঠিঠà¦à¦ মà§à¦¹à§à¦°à§à¦¤à§, +যদি à¦à§à¦ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦à§ দà§à¦à¦¾à¦° à¦à§à¦·à§à¦à¦¾ à¦à¦°à§, + +7 +00:00:18,060 --> 00:00:22,480 +তারা à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° পà§à¦°à¦à§à¦¤ পরিà¦à¦¯à¦¼ দà§à¦à¦¤à§ পারবà§, +সà§à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦ ঠবসà§à¦¥à¦¾à¦¨, ঠপারà§à¦à¦¿à¦ সিসà§à¦à§à¦®, + +8 +00:00:22,800 --> 00:00:26,500 +à¦à¦ªà¦¨à¦¿ যৠসমসà§à¦¤ সাà¦à¦ পরিদরà§à¦¶à¦¨ à¦à¦°à§à¦à§à¦¨ , +বà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¾à¦° যা à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦¯à¦¼à§à¦¬ পরিদরà§à¦¶à¦¨ à¦à¦°à¦¤à§ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§à¦¨, + +9 +00:00:26,700 --> 00:00:29,140 +à¦à¦¬à¦ à¦à¦°à§ ঠনà§à¦ তথà§à¦¯ +à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° à¦à¦¬à¦ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° à¦à§à¦¬à¦¨ সমà§à¦ªà¦°à§à¦à§ + +10 +00:00:29,200 --> 00:00:31,500 +যা সমà§à¦à¦¬à¦¤ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ +ঠà¦à¦¾à¦¨à¦¾ ঠà¦à§à¦¨à¦¾ দà§à¦° সà¦à§à¦à§ শà§à¦¯à¦¼à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ à¦à¦¾à¦¨ না, + +11 +00:00:31,700 --> 00:00:34,000 +যারা সহà¦à§ à¦à¦ তথà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ পারৠ+à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦à§ à¦à¦¾à¦à§ লাà¦à¦¾à¦¨à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ + +12 +00:00:34,500 --> 00:00:37,000 +à¦à¦¿à¦¨à§à¦¤à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ যদি à¦à¦° বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§à¦¨! + +13 +00:00:37,140 --> 00:00:40,840 +à¦à¦° বà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¾à¦° à¦à¦®à¦¾à¦¦à§à¦° à¦à§à¦ªà¦¨à§à¦¯à¦¼à¦¤à¦¾ à¦à¦¬à¦ + à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦¨à§à¦ পরিà¦à¦¯à¦¼ রà¦à§à¦·à¦¾ à¦à¦°à§à¥¤ + +14 +00:00:41,560 --> 00:00:44,760 +à¦à¦° à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° সà¦à¦¯à§à¦ সà§à¦°à¦à§à¦·à¦¿à¦¤ à¦à¦°à§ + তিন সà§à¦¤à¦° à¦à¦¨à¦à§à¦°à¦¿à¦ªà¦¶à¦¨ à¦à¦° সাহাযà§à¦¯à§ + +15 +00:00:44,940 --> 00:00:49,760 +à¦à¦¬à¦ সà§à¦¬à§à¦à§à¦à¦¾à¦¯à¦¼ তিনà¦à¦¿ মাধà§à¦¯à¦®à§ à¦à¦à¦¿ পাস +বিশà§à¦¬à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦ªà§ à¦à¦¾à¦²à¦¿à¦¤ সারà§à¦à¦¾à¦°à¦à§à¦²à¦¿, + +16 +00:00:50,280 --> 00:00:53,520 +যা à¦à¦®à¦¾à¦¦à§à¦° à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦¨à§à¦à§ নিরাপদৠ+যà§à¦à¦¾à¦¯à§à¦ à¦à¦°à¦¤à§ সহায়তা à¦à¦°à§à¥¤ + +17 +00:00:56,560 --> 00:00:58,280 +à¦à¦° à¦à¦®à¦¾à¦¦à§à¦° তথà§à¦¯ রà¦à§à¦·à¦¾ à¦à¦°à§ + +18 +00:00:58,400 --> 00:01:01,900 +বিরà§à¦¦à§à¦§à§ à¦à¦°à§à¦ªà§à¦°à§à¦ বা সরà¦à¦¾à¦° লà¦à§à¦·à§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¤à§ +à¦à¦¬à¦ à¦à¦° নà¦à¦°à¦¦à¦¾à¦°à¦¿à¥¤ + +19 +00:01:02,880 --> 00:01:07,340 +সমà§à¦à¦¬à¦¤ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦à¦à¦¿ দমনশà§à¦² দà§à¦¶à§ বাস à¦à¦°à§à¦¨ +যা à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦¨à§à¦ নিয়নà§à¦¤à§à¦°à¦£ à¦à¦¬à¦ নà¦à¦°à¦¦à¦¾à¦°à¦¿ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à§à¦·à§à¦à¦¾ à¦à¦°à§à¥¤ + +20 +00:01:07,900 --> 00:01:11,800 +ঠথবা সমà§à¦à¦¬à¦¤ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ বড় à¦à¦°à§à¦ªà§à¦°à§à¦¶à¦¨ à¦à¦¾à¦¨ না +à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° বà§à¦¯à¦à§à¦¤à¦¿à¦à¦¤ তথà§à¦¯ সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾ à¦à§à¦°à¦¹à¦£ + +21 +00:01:12,880 --> 00:01:15,640 +à¦à¦° তার সব বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦à¦¾à¦°à§à¦¦à§à¦° তà§à¦²à§ +à¦à¦à¦ দà§à¦à¦¤à§ + +22 +00:01:15,920 --> 00:01:18,800 +যা পরà§à¦¯à¦¬à§à¦à§à¦·à¦à¦à§ বিà¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ à¦à¦°à§ +à¦à¦¬à¦ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦à§ বà§à¦¨à¦¾à¦®à§ à¦à¦°à§ তà§à¦²à§ + +23 +00:01:19,500 --> 00:01:22,980 +সà§à¦¤à¦°à¦¾à¦, à¦à¦°à§ মানà§à¦· à¦à¦° নà§à¦à¦à¦¯à¦¼à¦¾à¦°à§à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§, +শà¦à§à¦¤à¦¿à¦¶à¦¾à¦²à§ à¦à¦à¦¿ পায় + +24 +00:01:23,140 --> 00:01:27,800 +হিসাবৠà¦à¦à¦à¦¿ à¦à¦¿à¦¡à¦¼ মধà§à¦¯à§ লà§à¦à¦¾à¦¨ সহঠ+যারা à¦à¦à¦ à¦à¦à¦ à¦à§à¦¹à¦¾à¦°à¦¾ + +25 +00:01:28,700 --> 00:01:31,240 +à¦à¦ªà¦¨à¦¿
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit d8b0d7931bb6365805e5c73a82bb7a051b243ef2 Author: Translation commit botDate: Fri Nov 10 14:48:49 2017 + Update translations for tor_animation_completed --- fr.srt | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/fr.srt b/fr.srt index e4d757cda..bdb2c3a59 100644 --- a/fr.srt +++ b/fr.srt @@ -51,7 +51,7 @@ ces données pour vous exploiter. 12 00:00:34,500 --> 00:00:37,000 -Mais pas si vous utilisez Tor ! +Mais pas si vous utilisez Torâ! 13 00:00:37,140 --> 00:00:40,840 @@ -160,6 +160,6 @@ telles que les activistes, les journalistes et les blogueurs. 35 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 -Téléchargez et utilisez Tor ! +Téléchargez et utilisez Torâ! Ou mettez en place un relais ! ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 3ee8cd0e2190a06e69c50923da1dc2c3543c07ca Author: Translation commit botDate: Wed Nov 8 22:49:15 2017 + Update translations for tor_animation_completed --- fr.srt| 18 +- fr_CA.srt | 18 +- 2 files changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/fr.srt b/fr.srt index 898118896..e4d757cda 100644 --- a/fr.srt +++ b/fr.srt @@ -17,17 +17,17 @@ les lieux où nous allons et ce que nous lisons. 5 00:00:13,280 --> 00:00:14,640 -Laissez-moi l'expliquer un peu mieux. +Laissez-moi lâexpliquer un peu mieux. 6 00:00:14,920 --> 00:00:17,740 En ce moment précis, -si quelqu'un tente de s'informer sur vous, +si quelquâun tente de sâinformer sur vous, 7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 cette personne connaîtra votre véritable identité, -votre position géographique précise, votre système d'exploitation, +votre position géographique précise, votre système dâexploitation, 8 00:00:22,800 --> 00:00:26,500 @@ -36,7 +36,7 @@ le navigateur que vous utilisez pour surfer sur la toile, 9 00:00:26,700 --> 00:00:29,140 -et tant d'autres d'informations +et tant dâautres dâinformations sur vous et votre vie 10 @@ -65,7 +65,7 @@ avec trois couches de chiffrement 15 00:00:44,940 --> 00:00:49,760 -et l'achemine par trois serveurs gérés par des bénévoles partout dans le monde, +et lâachemine par trois serveurs gérés par des bénévoles partout dans le monde, 16 00:00:50,280 --> 00:00:53,520 @@ -93,17 +93,17 @@ entreprises tirent profit de vos renseignements personnels. 21 00:01:12,880 --> 00:01:15,640 -Tor s'assure que tous ses utilisateurs +Tor sâassure que tous ses utilisateurs se ressemblent 22 00:01:15,920 --> 00:01:18,800 -ce qui perturbe l'observateur +ce qui perturbe lâobservateur et vous rend anonyme. 23 00:01:19,500 --> 00:01:22,980 -Donc, plus il y aura d'utilisateurs du réseau Tor, +Donc, plus il y aura dâutilisateurs du réseau Tor, plus robuste il sera, 24 @@ -152,7 +152,7 @@ En téléchargeant et en utilisant Tor, 33 00:01:56,200 --> 00:01:58,560 vous pouvez protéger les personnes -recherchant l'anonymat, +recherchant lâanonymat, 34 00:01:58,880 --> 00:02:01,640 diff --git a/fr_CA.srt b/fr_CA.srt index 2430c3430..44ebd7ad7 100644 --- a/fr_CA.srt +++ b/fr_CA.srt @@ -17,17 +17,17 @@ les lieux où nous allons et ce que nous lisons. 5 00:00:13,280 --> 00:00:14,640 -Laissez-moi l'expliquer un peu mieux. +Laissez-moi lâexpliquer un peu mieux. 6 00:00:14,920 --> 00:00:17,740 En ce moment précis, -si quelqu'un tente de s'informer sur vous, +si quelquâun tente de sâinformer sur vous, 7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 cette personne connaîtra votre véritable identité, -votre position géographique précise, votre système d'exploitation, +votre position géographique précise, votre système dâexploitation, 8 00:00:22,800 --> 00:00:26,500 @@ -36,7 +36,7 @@ le navigateur que vous utilisez pour surfer sur la toile, 9 00:00:26,700 --> 00:00:29,140 -et tant d'autres d'informations +et tant dâautres dâinformations sur vous et votre vie 10 @@ -65,7 +65,7 @@ avec trois couches de chiffrement 15 00:00:44,940 --> 00:00:49,760 -et l'achemine par trois serveurs gérés par des bénévoles partout dans le monde, +et lâachemine par trois serveurs gérés par des bénévoles partout dans le monde, 16 00:00:50,280 --> 00:00:53,520 @@ -93,17 +93,17 @@ entreprises tirent profit de vos renseignements personnels. 21 00:01:12,880 --> 00:01:15,640 -Tor s'assure que tous ses utilisateurs +Tor sâassure que tous ses utilisateurs se ressemblent 22 00:01:15,920 --> 00:01:18,800 -ce qui embrouille l'observateur +ce qui embrouille lâobservateur et vous rend anonyme. 23 00:01:19,500 --> 00:01:22,980 -Donc, plus il y aura d'utilisateurs du réseau Tor, +Donc, plus il y aura dâutilisateurs du réseau Tor, plus robuste il sera, 24 @@ -152,7 +152,7 @@ En téléchargeant et en utilisant Tor, 33 00:01:56,200 --> 00:01:58,560 vous pouvez protéger les personnes -recherchant l'anonymat, +recherchant lâanonymat, 34 00:01:58,880 --> 00:02:01,640 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 5e6631e289a4fcdf3247101fe7175152c1b7816b Author: Translation commit botDate: Thu Oct 5 08:18:31 2017 + Update translations for tor_animation_completed --- is.srt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/is.srt b/is.srt index eebc4c847..f260910f6 100644 --- a/is.srt +++ b/is.srt @@ -9,7 +9,7 @@ um okkur sjálf og einkalÃf okkar: 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,960 -food we eat, people we meet, +um matinn sem við borðum, fólk sem við sjáum, 4 00:00:10,180 --> 00:00:12,480 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 032cff7e4f7e2981190b60b93fdd6536ccb449e4 Author: Translation commit botDate: Wed Oct 4 12:48:28 2017 + Update translations for tor_animation_completed --- ga.srt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/ga.srt b/ga.srt index c3a74111e..c6d93ed69 100644 --- a/ga.srt +++ b/ga.srt @@ -158,5 +158,5 @@ mar shampla gnÃomhaÃgh, iriseoirÃ, agus blagálaithe. 35 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 -Ãoslódáil agus úsáid Tor! Nó cuir athsheachadán ag obair! +Ãoslódáil agus úsáid Tor! Nó rith athsheachadán! ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit a2d9c982cf09f16ec8bd0f3e22c93def20f346db Author: Translation commit botDate: Tue Sep 26 11:48:31 2017 + Update translations for tor_animation_completed --- ga.srt | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/ga.srt b/ga.srt index bd454d76b..c3a74111e 100644 --- a/ga.srt +++ b/ga.srt @@ -4,8 +4,8 @@ Táimid go léir an-chleachta leis an IdirlÃon. 2 00:00:03,120 --> 00:00:07,700 -FoilsÃmid sonraà pearsanta agus eolas -faoinár saol prÃobháideach gan sos: +Cuirimid sonraà pearsanta agus eolas +faoinár saol prÃobháideach ar lÃne gan sos: 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,960 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit b16ac7b2fbddd7eb9113d1cc148d665ce63611b4 Author: Translation commit botDate: Tue Sep 26 04:18:25 2017 + Update translations for tor_animation_completed --- ga.srt | 162 + 1 file changed, 162 insertions(+) diff --git a/ga.srt b/ga.srt new file mode 100644 index 0..bd454d76b --- /dev/null +++ b/ga.srt @@ -0,0 +1,162 @@ +1 +00:00:00,660 --> 00:00:02,780 +Táimid go léir an-chleachta leis an IdirlÃon. + +2 +00:00:03,120 --> 00:00:07,700 +FoilsÃmid sonraà pearsanta agus eolas +faoinár saol prÃobháideach gan sos: + +3 +00:00:08,000 --> 00:00:09,960 +an bia a ithimid, na daoine a gcasaimid leo, + +4 +00:00:10,180 --> 00:00:12,480 +na háiteanna ina bhfuilimid, agus an t-ábhar a léimid. + +5 +00:00:13,280 --> 00:00:14,640 +Lig dom mÃniú nÃos fearr a thabhairt duit. + +6 +00:00:14,920 --> 00:00:17,740 +Dá ndéanfadh duine éigin iarracht eolas fútsa +a chuardach i láthair na huaire, + +7 +00:00:18,060 --> 00:00:22,480 +d'fheicfeadh sé nó sà cé thú féin, +an áit ina bhfuil tú, do chóras oibriúcháin, + +8 +00:00:22,800 --> 00:00:26,500 +na suÃmh ar thug tú cuairt orthu, +an brabhsálaà Gréasáin a úsáideann tú, + +9 +00:00:26,700 --> 00:00:29,140 +agus neart eolais eile fútsa +agus faoi do shaol pearsanta + +10 +00:00:29,200 --> 00:00:31,500 +nach raibh tú ag iarraidh +cur ar fáil do strainséirà + +11 +00:00:31,700 --> 00:00:34,000 +a bheadh in ann na sonraà seo a úsáid +chun buntáiste a bhreith ort. + +12 +00:00:34,500 --> 00:00:37,000 +Mura bhfuil tú ag úsáid Tor! + +13 +00:00:37,140 --> 00:00:40,840 +CosnaÃonn Brabhsálaà Tor do phrÃobháideachas +agus d'aitheantas ar an IdirlÃon. + +14 +00:00:41,560 --> 00:00:44,760 +Ãsáideann Tor trà shraith chriptiúcháin +chun do cheangal a choinneáil slán + +15 +00:00:44,940 --> 00:00:49,760 +agus seolann sé do chuid sonraà trà trà fhreastalaà éagsúla, +faoi stiúir saorálaithe, timpeall an domhain, + +16 +00:00:50,280 --> 00:00:53,520 +rud a ligeann duit cumarsáid a dhéanamh +ar an IdirlÃon gan d'aitheantas a nochtadh. + +17 +00:00:56,560 --> 00:00:58,280 +Chomh maith leis seo, cosnaÃonn Tor do chuid sonraà + +18 +00:00:58,400 --> 00:01:01,900 +ar fhaire leictreonach, spriocdhÃrithe nó ar mórscála, +faoi scáth comhlachtaà nó rialtais + +19 +00:01:02,880 --> 00:01:07,340 +B'fhéidir go bhfuil tú i do chónaà i dtÃr dhiansmachtúil +a dhéanann faire leictreonach ar an IdirlÃon. + +20 +00:01:07,900 --> 00:01:11,800 +Nó b'fhéidir nach bhfuil tú róshásta le mórchomhlachtaà +a bhaineann tairbhe as do chuid sonraà pearsanta. + +21 +00:01:12,880 --> 00:01:15,640 +Cuireann Tor an chuma chéanna +ar gach úsáideoir + +22 +00:01:15,920 --> 00:01:18,800 +rud a chuireann mearbhall ar chúlchoimhéadaithe agus +a chuireann d'aitheantas i bhfolach. + +23 +00:01:19,500 --> 00:01:22,980 +Mar sin, dá mhéad daoine a úsáideann lÃonra Tor, +is ea is láidre é + +24 +00:01:23,140 --> 00:01:27,800 +toisc go bhfuil sé nÃos éasca dul i bhfolach i measc +slua daoine a bhfuil an chuma chéanna orthu. + +25 +00:01:28,700 --> 00:01:31,240 +Is féidir leat an chinsireacht a sheachaint, +gan imnà a bheith ort + +26 +00:01:31,400 --> 00:01:34,100 +go bhfeicfidh an cinsire céard atá +ar siúl agat ar an IdirlÃon. + +27 +00:01:36,540 --> 00:01:39,440 +Nà leanfaidh fógraà ar feadh mÃonna thú, + +28 +00:01:39,640 --> 00:01:41,300 +tar éis duit cliceáil ar tháirge uair amháin. + +29 +00:01:43,880 --> 00:01:47,380 +Nuair a úsáideann tú Tor, nÃl a fhios ag na suÃmh +a dtugann tú cuairt orthu cé thú féin, + +30 +00:01:47,540 --> 00:01:49,760 +nó cén cearn den domhan +ina bhfuil tú i do chónaÃ, + +31 +00:01:49,920 --> 00:01:51,920 +mura nochtann tú an t-eolas seo d'aon ghnó. + +32 +00:01:54,200 --> 00:01:55,840 +Trà Tor a Ãoslódáil agus a úsáid, + +33 +00:01:56,200 --> 00:01:58,560 +cosnaÃonn tú na daoine nach mian leo a ainm a nochtadh, + +34 +00:01:58,880 --> 00:02:01,640 +mar shampla gnÃomhaÃgh, iriseoirÃ, agus blagálaithe. + +35 +00:02:02,000 --> 00:02:07,000 +Ãoslódáil agus úsáid Tor! Nó cuir athsheachadán ag obair! + ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 588ea5637947eceb154eda175bbc4283f9d19f88 Author: Translation commit botDate: Fri Sep 22 22:17:37 2017 + Update translations for tor_animation_completed --- he.srt | 12 ++-- 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/he.srt b/he.srt index 45fe042ef..c626cc373 100644 --- a/he.srt +++ b/he.srt @@ -27,7 +27,7 @@ 7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 ××× ×××× ×ת ××××ª× ××××ת×ת -××ק××× ××××××ק, ×ער×ת ××פע×× ×©×× +××ק××× ×××××ק, ×ער×ת ××פע×× ×©×× 8 00:00:22,800 --> 00:00:26,500 @@ -84,7 +84,7 @@ Tor ×× ××× ×¢× ×× ×ª×× ×× ×©×× × 19 00:01:02,880 --> 00:01:07,340 -××ת×× ×©××× × ×ת××רר ××××× ×ª ×ש××¨× +××ת×× ×©××ª× ×× ××××× ×ª ××××× ××× ×¡× ×ש××× ××צ×תת ×××× ××¨× ×. 20 @@ -133,13 +133,13 @@ Tor ×××¨× ××× ×שת×ש×× ×××ר××ת ×××ª× ×××ר 29 00:01:43,880 --> 00:01:47,380 -×××צע×ת Tor, ××תר×× ×©××× ×ª×קר -×× ××××¢× ×× ×ת×, +×¢"× ×©×××ש ×-Tor, ××תר×× ×©××ª× ××קר ××× +×× ××××¢× ×פ××× ×× ×ת×, 30 00:01:47,540 --> 00:01:49,760 -××××× ××××ר ××¢××× -××ª× ××××¢ ×××××, +××××× ××ק ×©× ××¢××× +××ª× ××קר ×××, 31 00:01:49,920 --> 00:01:51,920 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit b66b3507b9928c17be2311e45124e27031bb01e4 Author: Translation commit botDate: Fri Sep 22 21:48:08 2017 + Update translations for tor_animation_completed --- he.srt | 71 +- 1 file changed, 36 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/he.srt b/he.srt index f166ba1ad..45fe042ef 100644 --- a/he.srt +++ b/he.srt @@ -1,38 +1,38 @@ 1 00:00:00,660 --> 00:00:02,780 -×תר××× × ×××× ×ש×××ש ×××× ××¨× ×. +×תר××× × ×××× ×××× ××¨× ×. 2 00:00:03,120 --> 00:00:07,700 -×× ×× × ×× ×××× ×××ק×× ××××¢ -×¢× ×¢×¦××× × ××¢× ×××× × ×פר××××. +×× ×× × ×שתפ×× ××××¢ ×רצ×פ×ת +×¢× ×¢×¦××× × ××¢× ×××× × ×פר××××: 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,960 -×× ×× ×× × ×××××× ××¢× ×× ×× ×× × × ×¤×ש××. +×× ×× ×× × ××××××, ×× ×©×× ×©×× ×× × × ×¤×ש×× ××ת×, 4 00:00:10,180 --> 00:00:12,480 -××ק×××ת ש×× ×× × ××קר×× ×××, ××× ×× ×× × ×§×ר×××. +×ק×××ת ש××××× ×× ×× × ×××××× ××××ר×× ×©×× ×× × ×§×ר×××. 5 00:00:13,280 --> 00:00:14,640 -×ª× × ×× ××ס××ר ×ת ×× ××× ××תר. +×ª× × ×× ××ס××ר ×ת ×× ×צ××¨× ×××× ××תר. 6 00:00:14,920 --> 00:00:17,740 ×ר××¢ ×× ××ש -×× ××ש×× ×× ×¡× ××פש ××××¢ ×¢×××× +×× ××ש×× ×× ×¡× ××פש ×××ª× 7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 -×× ×××× ×ת ×××ת×× ××××ת×ת -×ת ×××ק×× ××××××ק ש×××, ××××× ×ער×ת ×פע×× ××ª× ×שת×ש×× +××× ×××× ×ת ××××ª× ××××ת×ת +××ק××× ××××××ק, ×ער×ת ××פע×× ×©×× 8 00:00:22,800 --> 00:00:26,500 -×× ××תר×× ×©××קרת, -××פ××¤× ×©×××צע××ª× ××ª× ×××ש ×רשת, +×× ××תר×× ×©××קרת ×××, +××פ××¤× ×©×× ××ª× ×שת×ש ××××ש ×רשת, 9 00:00:26,700 --> 00:00:29,140 @@ -42,11 +42,11 @@ 10 00:00:29,200 --> 00:00:31,500 שס××ר ××× ×× ×©×× ×ת×××× ×ª -××××ק ×× ×¢× ×ר×× ×©××× × ×××ר, +×שתף ×¢× ×× ×©×× ×ר××, 11 00:00:31,700 --> 00:00:34,000 -ש×××××× ×ק××ת ××שת×ש ×××××¢ +ש×××××× ×ק××ת ××שת×ש ×× ×ª×× ×× ××× ××× ×פ×××¢ ××. 12 @@ -55,13 +55,13 @@ 13 00:00:37,140 --> 00:00:40,840 -×פ××¤× Tor ש××ר ×¢× ×¤×¨××××ª× -××¢× ××××ª× ×עת ש×××××ª× ×××× ××¨× ×. +×פ××¤× Tor ××× ×¢× ×¤×¨××××ª× × +××¢× ××××ª× × ×××× ××¨× ×. 14 00:00:41,560 --> 00:00:44,760 Tor ××××× ×ת ×××××ר ש×× -×××צע×ת ש××ש ש×××ת ××¦×¤× × +×××צע×ת ש××ש ש×××ת ×©× ××¦×¤× × 15 00:00:44,940 --> 00:00:49,760 @@ -70,11 +70,12 @@ Tor ××××× ×ת ×××××ר ש×× 16 00:00:50,280 --> 00:00:53,520 -Tor ×× ××× ×¢× ×××××¢ ש×× +×× ×©××פשר ×× × ×תקשר +××××¤× ××××× × ×ר××× ×××× ××¨× ×. 17 00:00:56,560 --> 00:00:58,280 -Tor ×× ××× ×¢× ×××××¢ ש×× +Tor ×× ××× ×¢× ×× ×ª×× ×× ×©×× × 18 00:00:58,400 --> 00:01:01,900 @@ -84,40 +85,40 @@ Tor ×× ××× ×¢× ×××××¢ ש×× 19 00:01:02,880 --> 00:01:07,340 ××ת×× ×©××× × ×ת××רר ××××× ×ª ×ש××¨× -××× ×¡× ×ש××× ×× ×¢×©× ×××× ××¨× ×. +××× ×¡× ×ש××× ××צ×תת ×××× ××¨× ×. 20 00:01:07,900 --> 00:01:11,800 -×× ×©×××× ××× × ×¨××¦× ×©×ª××××× ×¢× ×§ -×× ×¦×× ×ת פר××× ×××ש××× ×צר××××. +×× ×××× ××× × ×¨××¦× ×©×ª××××× ×¢× ×§ +×× ×¦×× ×ת ×××××¢ ××××©× ×©××. 21 00:01:12,880 --> 00:01:15,640 -Tor ××ר×ת ××× ×שת×ש×× ××××××ת ×× ××× +Tor ×××¨× ××× ×שת×ש×× ×××ר××ת ×××ª× ×××ר 22 00:01:15,920 --> 00:01:18,800 -××ר ×××××× ×ת ××××ש×× -××××¤× ×××ª× ××× ×× ×××. +×× ×©××××× ×ת ××שק××£ +××××¤× ×××ª× ×××××× ×. 23 00:01:19,500 --> 00:01:22,980 -××, ××× ×©××תר ×× ×©×× ×שת×ש×× ×רשת Tor, -×× ××× ×תעצ×ת ×¢×× ××תר +××, ××× ×©××תר ×× ×©×× ×שת××©× ×רשת Tor, +×× ××× ×ª×ª××ק ××תר 24 00:01:23,140 --> 00:01:27,800 -××©× ×©×§× ××תר ××סתתר ×ת×× ××××× -×××ר×× ××× ×©×× ××××× ×× ×××. +××¢×× ×©×§× ××תר ××סתתר ×ק×× +×©× ×× ×©×× ×©× ×¨××× ××××ק ×××ª× ××ר. 25 00:01:28,700 --> 00:01:31,240 -××ª× ×××× ×עק××£ ×ת ×××¡× × ×× -×××× ××ש×ש ××× +××ª× ×××× ×עק××£ ×ת ××¦× ×××¨× +××× ××××ת ××××× ××× 26 00:01:31,400 --> 00:01:34,100 -שספק ש×ר××ª× ×ס×× ×× ××××¢ ×× ××ª× ×¢××©× +ש××¦× ××ר ××××¢ ××
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit c037523f368f554c300b98b780153cc935c5c01c Author: Translation commit botDate: Fri Sep 22 02:48:27 2017 + Update translations for tor_animation_completed --- Tor_animation.srt | 52 ++-- it.srt| 3 +-- 2 files changed, 27 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/Tor_animation.srt b/Tor_animation.srt index 78c998d5e..0e6056a97 100644 --- a/Tor_animation.srt +++ b/Tor_animation.srt @@ -40,126 +40,126 @@ and so much more information about you and your life 10 -00:00:29,620 --> 00:00:32,460 +00:00:29,200 --> 00:00:31,500 which you probably didn't mean to share with unknown strangers, 11 -00:00:32,920 --> 00:00:35,840 +00:00:31,700 --> 00:00:34,000 who could easily use this data to exploit you. 12 -00:00:36,220 --> 00:00:38,120 +00:00:34,500 --> 00:00:37,000 But not if you're using Tor! 13 -00:00:39,140 --> 00:00:42,840 +00:00:37,140 --> 00:00:40,840 Tor Browser protects our privacy and identity on the Internet. 14 -00:00:43,560 --> 00:00:46,760 +00:00:41,560 --> 00:00:44,760 Tor secures your connection with three layers of encryption 15 -00:00:46,940 --> 00:00:51,760 +00:00:44,940 --> 00:00:49,760 and passes it through three voluntarily operated servers around the world, 16 -00:00:52,280 --> 00:00:55,520 +00:00:50,280 --> 00:00:53,520 which enables us to communicate anonymously over the Internet. 17 -00:00:58,560 --> 00:01:00,280 +00:00:56,560 --> 00:00:58,280 Tor also protects our data 18 -00:01:00,400 --> 00:01:03,900 +00:00:58,400 --> 00:01:01,900 against corporate or government targeted and mass surveillance. 19 -00:01:04,880 --> 00:01:09,340 +00:01:02,880 --> 00:01:07,340 Perhaps you live in a repressive country which tries to control and surveil the Internet. 20 -00:01:09,900 --> 00:01:13,800 +00:01:07,900 --> 00:01:11,800 Or perhaps you don't want big corporations taking advantage of your personal information. 21 -00:01:14,880 --> 00:01:17,640 +00:01:12,880 --> 00:01:15,640 Tor makes all of its users to look the same 22 -00:01:17,920 --> 00:01:20,800 +00:01:15,920 --> 00:01:18,800 which confuses the observer and makes you anonymous. 23 -00:01:21,500 --> 00:01:24,980 +00:01:19,500 --> 00:01:22,980 So, the more people use the Tor network, the stronger it gets 24 -00:01:25,140 --> 00:01:29,800 +00:01:23,140 --> 00:01:27,800 as it's easier to hide in a crowd of people who look exactly the same. 25 -00:01:30,700 --> 00:01:33,240 +00:01:28,700 --> 00:01:31,240 You can bypass the censorship without being worried about 26 -00:01:33,400 --> 00:01:36,100 +00:01:31,400 --> 00:01:34,100 the censor knowing what you do on the Internet. 27 -00:01:38,540 --> 00:01:41,440 +00:01:36,540 --> 00:01:39,440 The ads won't follow you everywhere for months, 28 -00:01:41,640 --> 00:01:43,300 +00:01:39,640 --> 00:01:41,300 starting when you first clicked on a product. 29 -00:01:45,880 --> 00:01:49,380 +00:01:43,880 --> 00:01:47,380 By using Tor, the sites you visit won't even know who you are, 30 -00:01:49,540 --> 00:01:51,760 +00:01:47,540 --> 00:01:49,760 from what part of the world you're visiting them, 31 -00:01:51,920 --> 00:01:53,920 +00:01:49,920 --> 00:01:51,920 unless you login and tell them so. 32 -00:01:56,200 --> 00:01:57,840 +00:01:54,200 --> 00:01:55,840 By downloading and using Tor, 33 -00:01:58,200 --> 00:02:00,560 +00:01:56,200 --> 00:01:58,560 you can protect the people who need anonymity, 34 -00:02:00,880 --> 00:02:03,640 +00:01:58,880 --> 00:02:01,640 like activists, journalists and bloggers. 35 -00:02:04,000 --> 00:02:09,000 +00:02:02,000 --> 00:02:07,000 Download and use Tor! Or run a relay! diff --git a/it.srt b/it.srt index b18915f9e..b1a64e754 100644 --- a/it.srt +++ b/it.srt @@ -79,8 +79,7 @@ Tor protegge anche i nostri dati 18 00:00:58,400 --> 00:01:01,900 -da aziende o governi -e sorveglianza di massa. +da sorveglianza mirata o di massa da parte di aziende o governi. 19 00:01:02,880 --> 00:01:07,340 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 669d151cafa1e3b8351f61e66bf135d6ff2582a2 Author: Translation commit botDate: Tue Sep 12 11:47:44 2017 + Update translations for tor_animation_completed --- is.srt | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/is.srt b/is.srt index 4999787bc..eebc4c847 100644 --- a/is.srt +++ b/is.srt @@ -46,8 +46,8 @@ deila með ókunnugum, 11 00:00:31,700 --> 00:00:34,000 -who could easily use this data -to exploit you. +sem aftur gætu notað þessi gögn +til að valda þér skaða. 12 00:00:34,500 --> 00:00:37,000 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 5771c16d1eb2ea8f58b7d7039b483cf54d290cc6 Author: Translation commit botDate: Tue Sep 12 10:17:44 2017 + Update translations for tor_animation_completed --- is.srt | 30 -- 1 file changed, 16 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/is.srt b/is.srt index 2ba43cb03..4999787bc 100644 --- a/is.srt +++ b/is.srt @@ -124,42 +124,44 @@ eftirlitsaðilar komist að 27 00:01:36,540 --> 00:01:39,440 -The ads won't follow you -everywhere for months, +Auglýsingar fylgja þér ekki +hvert sem er à marga mánuði, 28 00:01:39,640 --> 00:01:41,300 -starting when you first -clicked on a product. +allt frá þvà sem þú smelltir +à eitt skipti á einhverja vöru. 29 00:01:43,880 --> 00:01:47,380 -By using Tor, the sites you visit -won't even know who you are, +Með þvà að nota Tor, munu vefir sem þú +heimsækir ekki einu sinni vita hver þú ert, 30 00:01:47,540 --> 00:01:49,760 -from what part of the world -you're visiting them, +frá hvaða heimshorni +þú heimsækir þá, 31 00:01:49,920 --> 00:01:51,920 -unless you login and tell them so. +nema ef þú skráir þig inn +og gefir þessar upplýsingar. 32 00:01:54,200 --> 00:01:55,840 -By downloading and using Tor, +Með þvà að sækja og nota Tor, 33 00:01:56,200 --> 00:01:58,560 -you can protect the people -who need anonymity, +getur þú verndað fólkið +sem þarfnast nafnleysis, 34 00:01:58,880 --> 00:02:01,640 -like activists, journalists and bloggers. +eins og aðgerðasinnar, blaðamenn og bloggarar. 35 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 -Download and use Tor! Or run a relay! +Sæktu Tor og notaðu! +Eða keyrðu endurvarpa! ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 0b18c863e01a90848651c1df419c25f550ef93f6 Author: Translation commit botDate: Tue Sep 12 09:47:45 2017 + Update translations for tor_animation_completed --- is.srt | 28 ++-- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/is.srt b/is.srt index 1c3ad6e1c..2ba43cb03 100644 --- a/is.srt +++ b/is.srt @@ -89,38 +89,38 @@ vilja stjórna og fylgjast með Internetinu. 20 00:01:07,900 --> 00:01:11,800 -Or perhaps you don't want big corporations -taking advantage of your personal information. +Hugsanlega viltu ekki að stórfyrirtæki +notfæri sér persónulegar upplýsingar þÃnar. 21 00:01:12,880 --> 00:01:15,640 -Tor makes all of its users -to look the same +Tor lætur alla notendur sÃna +lÃta eins út 22 00:01:15,920 --> 00:01:18,800 -which confuses the observer -and makes you anonymous. +sem ruglar eftirlitsaðila +og lætur þig felast à fjöldanum. 23 00:01:19,500 --> 00:01:22,980 -So, the more people use the Tor network, -the stronger it gets +Semsagt, þvà fleiri sem nota Tor-netið, +þvà sterkara verður það 24 00:01:23,140 --> 00:01:27,800 -as it's easier to hide in a crowd -of people who look exactly the same. +þvà það er betra að dyljast à hópi fólks +þar sem allir lÃta nákvæmlega eins út. 25 00:01:28,700 --> 00:01:31,240 -You can bypass the censorship -without being worried about +Ãú getur farið fram hjá ritskoðun +án þess að hafa áhyggjur af þvà hvort 26 00:01:31,400 --> 00:01:34,100 -the censor knowing what you do -on the Internet. +eftirlitsaðilar komist að +þvà sem þú gerir á Internetinu. 27 00:01:36,540 --> 00:01:39,440 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit eb41c11fc7dccd1bcc3e0d9e44327e4a4dda1b29 Author: Translation commit botDate: Tue Sep 12 09:17:41 2017 + Update translations for tor_animation_completed --- is.srt | 18 +- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/is.srt b/is.srt index f622885d2..1c3ad6e1c 100644 --- a/is.srt +++ b/is.srt @@ -65,27 +65,27 @@ með þremur lögum dulritunar 15 00:00:44,940 --> 00:00:49,760 -and passes it through three voluntarily -operated servers around the world, +og beinir henni à gegnum þrjá þjóna, sem reknir eru +af sjálfboðaliðum vÃðs vegar um heiminn, 16 00:00:50,280 --> 00:00:53,520 -which enables us to communicate -anonymously over the Internet. +og gerir þetta þér kleift að eiga +nafnlaus samskipti á Internetinu. 17 00:00:56,560 --> 00:00:58,280 -Tor also protects our data +Tor ver einnig gögnin okkar 18 00:00:58,400 --> 00:01:01,900 -against corporate or government targeted -and mass surveillance. +gegn njósnum fyrirtækja +og rÃkisstjórna. 19 00:01:02,880 --> 00:01:07,340 -Perhaps you live in a repressive country -which tries to control and surveil the Internet. +Hugsanlega býrðu à landi þar sem stjórnvöld +vilja stjórna og fylgjast með Internetinu. 20 00:01:07,900 --> 00:01:11,800 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 948b4d92f8b71189c70eaeb9aba2e9c4959f880d Author: Translation commit botDate: Tue Sep 12 08:47:46 2017 + Update translations for tor_animation_completed --- is.srt | 10 +- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/is.srt b/is.srt index 80b674533..f622885d2 100644 --- a/is.srt +++ b/is.srt @@ -51,17 +51,17 @@ to exploit you. 12 00:00:34,500 --> 00:00:37,000 -En ekki ef þú ert að nota Tor? +En ekki ef þú ert að nota Tor! 13 00:00:37,140 --> 00:00:40,840 -Tor Browser protects our privacy -and identity on the Internet. +Tor-vafrinn verndar einkalÃf okkar +og auðkenni á Internetinu. 14 00:00:41,560 --> 00:00:44,760 -Tor secures your connection -with three layers of encryption +Tor tryggir tenginguna þÃna +með þremur lögum dulritunar 15 00:00:44,940 --> 00:00:49,760 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit b85f095713358f8d72ddf66ad3152a34e80aa9e1 Author: Translation commit botDate: Tue Sep 12 08:17:46 2017 + Update translations for tor_animation_completed --- is.srt | 18 +- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/is.srt b/is.srt index 0dca9955d..80b674533 100644 --- a/is.srt +++ b/is.srt @@ -26,23 +26,23 @@ ef einhver reynir að fletta þér upp, 7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 -they'll see your real identity, -precise location, operating system, +er hægt að sjá raunveruleg auðkenni þÃn, +nákvæma staðsetningu, stýrikerfi, 8 00:00:22,800 --> 00:00:26,500 -all the sites you've visited, -the browser you use to surf the web, +öll vefsvæði sem þú hefur heimsótt, +vafrann sem þú notar til að skoða vefinn, 9 00:00:26,700 --> 00:00:29,140 -and so much more information -about you and your life +auk mikils magns annarra upplýsinga +um þig og lÃf þitt 10 00:00:29,200 --> 00:00:31,500 -which you probably didn't mean -to share with unknown strangers, +sem þú ætlaðir aldrei að +deila með ókunnugum, 11 00:00:31,700 --> 00:00:34,000 @@ -51,7 +51,7 @@ to exploit you. 12 00:00:34,500 --> 00:00:37,000 -But not if you're using Tor! +En ekki ef þú ert að nota Tor? 13 00:00:37,140 --> 00:00:40,840 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit fc83ecc8bb65665caa4df73401bc3a7b9b2c9a0f Author: Translation commit botDate: Tue Sep 12 07:47:43 2017 + Update translations for tor_animation_completed --- is.srt | 14 +++--- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/is.srt b/is.srt index 0e6056a97..0dca9955d 100644 --- a/is.srt +++ b/is.srt @@ -1,11 +1,11 @@ 1 00:00:00,660 --> 00:00:02,780 -We've gotten very used to the Internet. +Við erum orðin ósköp vön Internetinu. 2 00:00:03,120 --> 00:00:07,700 -We are constantly sharing information -about ourselves and our private lives: +Við erum stöðugt að deila upplýsingum +um okkur sjálf og einkalÃf okkar: 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,960 @@ -13,16 +13,16 @@ food we eat, people we meet, 4 00:00:10,180 --> 00:00:12,480 -places we go, and the stuff we read. +um staði sem við heimsækjum, og dót sem við lesum. 5 00:00:13,280 --> 00:00:14,640 -Let me explain it better. +Ãtskýrum þetta betur. 6 00:00:14,920 --> 00:00:17,740 -Right at this moment, -if someone attempts to look you up, +Akkúrat núna, +ef einhver reynir að fletta þér upp, 7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 40bdfb0ffc90fa08c93d39d7d98f9b08fa546fc3 Author: Translation commit botDate: Tue Jun 20 09:47:13 2017 + Update translations for tor_animation_completed --- da.srt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/da.srt b/da.srt index 1d49f71..85b128e 100644 --- a/da.srt +++ b/da.srt @@ -27,7 +27,7 @@ hvis prøver at slå dig op, 7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 vil de finde din virkelige identitet, -præcise placering, operativsystem, +præcise placering, styresystem, 8 00:00:22,800 --> 00:00:26,500 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 3c70a8b0395144a9ed23f955f29a0ff3027a0765 Author: Translation commit botDate: Sat May 20 07:47:00 2017 + Update translations for tor_animation_completed --- zh_TW.srt | 31 +++ 1 file changed, 19 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/zh_TW.srt b/zh_TW.srt index c9ef8fc..dc0c0d8 100644 --- a/zh_TW.srt +++ b/zh_TW.srt @@ -4,7 +4,8 @@ 2 00:00:03,120 --> 00:00:07,700 -æåä¸ææå¨ç¶²è·¯ä¸å享æéèªå·±ç§äººçæ´»ä¸çå種è³è¨ï¼ +æåä¸ææå¨ç¶²è·¯ä¸å享 +æéèªå·±ç§äººçæ´»ä¸çå種è³è¨ï¼ 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,960 @@ -24,7 +25,8 @@ 7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 -ä»åå¯ä»¥çå°ä½ çç實身份ã精確çå°çä½ç½®ãé»è ¦ä½æ¥ç³»çµ±ã +ä»åå¯ä»¥çå°ä½ çç實身份ã +精確çå°çä½ç½®ãé»è ¦ä½æ¥ç³»çµ±ã 8 00:00:22,800 --> 00:00:26,500 @@ -44,7 +46,8 @@ 12 00:00:34,500 --> 00:00:37,000 -ä½æ¯å¦æä½ ä½¿ç¨æ´è¥è·¯ç±ç話ï¼éäºäºå°±ä¸æç¼çäºï¼ +ä½æ¯å¦æä½ ä½¿ç¨æ´è¥è·¯ç±çè©±ï¼ +éäºäºå°±ä¸æç¼çäºï¼ 13 00:00:37,140 --> 00:00:40,840 @@ -111,37 +114,41 @@ 27 00:01:36,540 --> 00:01:39,440 -網路廣åä¹æ²è¾¦æ³å追èä½ è·å¥½å¹¾åæ +網路廣åååä¹æ²è¾¦æ³ +å¨ä½ å次é»æäºä»åçé£çµä¹å¾ 28 00:01:39,640 --> 00:01:41,300 -第ä¸æ¬¡ååæï¼é»æçç¢å. +æçºå¨ç¶²è·¯ä¸è¿½èä½ è·å¥½å¹¾åæ 29 00:01:43,880 --> 00:01:47,380 -éé使ç¨Torï¼æ¨è¨ªåç網ç«å°ä¸ç¥éä½ æ¯èª°, +使ç¨æ´è¥è·¯ç±ä¸ç¶²çè©±ï¼ +é£ä½ æé 訪ç網ç«é½æ²è¾¦æ³ç¥éä½ æ¯èª° 30 00:01:47,540 --> 00:01:49,760 -å¾éåä¸ççä¸é¨åæ¨æ£å¨è¨ªåå®å, +ææ¯ä¾èªä¸ççåªåè§è½ 31 00:01:49,920 --> 00:01:51,920 -é¤éä½ ç»éï¼ä¸¦å訴ä»åï¼. +ç¶ç¶ï¼å¦æä½ æ æç»å ¥å人帳è並ä¸è¡¨æ身份çè©±ï¼ +é£å°±å¦ç¶å¥è«äºã 32 00:01:54,200 --> 00:01:55,840 -ééä¸è¼å使ç¨Tor, +使ç¨æ´è¥è·¯ç± 33 00:01:56,200 --> 00:01:58,560 -å¯ä»¥ä¿è·èªå·±èª°é½ä¸é¡éé²å§åï¼ +å¯ä»¥ä¿è·é£äºéè¦å¿åç人 34 00:01:58,880 --> 00:02:01,640 -åæ´»åååãè¨è åå客ã +ä¾å¦åæ¯ç¤¾é人äºãè¨è ãé¨è½å®¢ 35 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 -ä¸è¼ä¸¦ä½¿ç¨Torï¼æéè¡ä¸ç¹¼ï¼ +éå§ä½¿ç¨æ´è¥è·¯ç±å§ï¼ +æè æ¶è¨ä¸å°ä¸ç¹¼ä¼ºæå¨å§ï¼ ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 7ad6519e79e0c45fba9de030c8ed2793c88ec7b9 Author: Translation commit botDate: Sat May 20 07:17:04 2017 + Update translations for tor_animation_completed --- zh_TW.srt | 60 +--- 1 file changed, 33 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/zh_TW.srt b/zh_TW.srt index 21f8e16..c9ef8fc 100644 --- a/zh_TW.srt +++ b/zh_TW.srt @@ -1,63 +1,63 @@ 1 00:00:00,660 --> 00:00:02,780 -æåå·²ç¶å¾å°é常ç¿æ £çäºè¯ç¶², +æåç¾å¨å·²ç¶é½é常ç¿æ £ä½¿ç¨ç¶²é網路äºï¼ 2 00:00:03,120 --> 00:00:07,700 -æåä¸æ·å°å ±äº«ä¿¡æ¯ -æåèªå·±åæåçç§äººçæ´»ï¼ +æåä¸ææå¨ç¶²è·¯ä¸å享æéèªå·±ç§äººçæ´»ä¸çå種è³è¨ï¼ 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,960 -æååçé£ç©ï¼æåç人è¦é¢ï¼ +å æ¬æååäºä»éº¼ï¼æåè·èª°è¦äºé¢ï¼ 4 00:00:10,180 --> 00:00:12,480 -æåçå°æ¹å»ï¼èæ±è¥¿ï¼æåè®åº +æåå»äºä»éº¼å°æ¹ï¼ä»¥åæåè®äºä»éº¼æç« ææ¸ç±ã 5 00:00:13,280 --> 00:00:14,640 -è®ææ´å¥½å°è§£éå®ï¼ +è«å®¹æå¾ç´æ¥äºç¶çè·ä½ èªªï¼ 6 00:00:14,920 --> 00:00:17,740 -å°±å¨æ¤å»ï¼å¦ææ人試åä¾æ¾ä½ ï¼ +å¦æå°±å¨æ¤å»ï¼æ人試åå¨ç¶²è·¯ä¸æç´¢ä½ ï¼ 7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 -ä»åæçå°ä½ çç實身份ã精確ä½ç½®ãæä½ç³»çµ±ï¼ +ä»åå¯ä»¥çå°ä½ çç實身份ã精確çå°çä½ç½®ãé»è ¦ä½æ¥ç³»çµ±ã 8 00:00:22,800 --> 00:00:26,500 -ææä½ è¨ªåéç網ç«ï¼ç覽å¨ç¨ä¾ç覽網é ï¼ +ææä½ é 訪éç網ç«ãæ使ç¨çç覽å¨ã 9 00:00:26,700 --> 00:00:29,140 -åé麼å¤çä¿¡æ¯éæ¼ä½ åä½ ççæ´» +以åæ´å¤éæ¼ä½ çå人é±ç§ç¸éè³è¨ 10 00:00:29,200 --> 00:00:31,500 -誰å¯ä»¥å¾å®¹æå°ä½¿ç¨éäºæ¸æå©ç¨ä½ . +æè¨±ä½ ä¸¦ä¸æ³è¦èéç人å享éäºè³è¨ï¼ 11 00:00:31,700 --> 00:00:34,000 -ä½å¦æä½ ä½¿ç¨Torï¼ +å çºä»åå¯ä»¥å¾è¼æå°æ¿«ç¨éäºè³æä¾ä¾µå®³ä½ çæ¬ç 12 00:00:34,500 --> 00:00:37,000 -ä½å¦æä½ ä½¿ç¨Torï¼ +ä½æ¯å¦æä½ ä½¿ç¨æ´è¥è·¯ç±ç話ï¼éäºäºå°±ä¸æç¼çäºï¼ 13 00:00:37,140 --> 00:00:40,840 -Torç覽å¨ä¿è·æåçé±ç§å網é網路ä¸ç身份. +æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨å¯ä»¥æè¡æåå¨ç¶²è·¯ä¸çå人é±ç§ï¼ä»¥åé±èæåçç實身份ã 14 00:00:41,560 --> 00:00:44,760 -Torçä¿è·æ¨çé£æ¥æä¸å±¤å å¯ +æ´è¥è·¯ç±å©ç¨ä¸å±¤å¼å å¯æ©å¶ +ä¾ä¿è·ä½ ç網路é£ç· 15 00:00:44,940 --> 00:00:49,760 -並ééä¸åå³éå®èªé¡ä¸çåå°çéçæåå¨, +並ä¸ï¼ä½ ç網路å°å å°æééä¸åç±åæ£å¨ä¸çåå°çèªé¡è ææ¶è¨ç伺æå¨ä¾å³é 16 00:00:50,280 --> 00:00:53,520 @@ -65,47 +65,53 @@ Torçä¿è·æ¨çé£æ¥æä¸å±¤å å¯ 17 00:00:56,560 --> 00:00:58,280 -Toréå¯ä»¥ä¿è·æåçæ¸æ +æ´è¥è·¯ç±éå¯ä»¥ä¿è·æåçè³æ 18 00:00:58,400 --> 00:01:01,900 -å°ä¼æ¥ææ¿åºçç®æ¨å群ç¾ç£ç£. +é¿å 網路活å被被大ä¼æ¥ææ¿åºçµç¹éå®èç£æ§ 19 00:01:02,880 --> 00:01:07,340 -ä¹è¨±ä½ çæ´»å¨ä¸å極æ¬å家å®è©¦åæ§å¶åç£è¦äºè¯ç¶². +ä¹è¨±ä½ æ£èº«èæ¼ä¸å極æ¬ä¸»ç¾©çåå®¶ï¼ +æ¿åºæ£è©¦åè¦ç£æ§ç¶²è·¯ä¸çå種活å 20 00:01:07,900 --> 00:01:11,800 -æè ï¼ä¹è¨±ä½ ä¸æ³å¤§å ¬å¸ä»¥æ¨çå人信æ¯çåªå¢. +æè ï¼ä½ æ³è¦é¿å ä½ çå人è³æ被大ä¼æ¥å·å·å©ç¨ã 21 00:01:12,880 --> 00:01:15,640 -Torå¯ä»¥ä½¿ææ使ç¨è çèµ·ä¾ç¸å +æ´è¥è·¯ç±å¯ä»¥è®ææ使ç¨è ç網路活åï¼ +çèµ·ä¾é·çé½ä¸æ¨¡ä¸æ¨£ã 22 00:01:15,920 --> 00:01:18,800 -å ¶è¿·æè§å¯å¡èä¸è®ä½ å¿åã. +å çºé樣å¯ä»¥è®ç¶²è·¯ç£æ§è å辨ä¸åºèª°æ¯èª°ï¼ +é²èè®ä½ å¨ç¶²è·¯ä¸åç¾å¿åçæ ã 23 00:01:19,500 --> 00:01:22,980 -å æ¤ï¼è¶ä¾è¶å¤ç人使ç¨Tor網絡ï¼ä½¿å®æ´å¼· +å æ¤ï¼è¶å¤äººä½¿ç¨æ´è¥è·¯ç±çè©±ï¼ +å®æè½æä¾çä¿è·åå°±æ強大 24 00:01:23,140 --> 00:01:27,800 -å çºå®æ´å®¹æå¨äººç¾¤é±è誰ç人é·å¾ä¸æ¨¡ä¸æ¨£. +å çºè¦è身æ¼ä¸ç¾¤è·ä½ é·å¾å·®ä¸å¤ç人群ä¸ï¼ +æ¯é常容æçã 25 00:01:28,700 --> 00:01:31,240 -æ¨å¯ä»¥ç¹é檢æ¥èä¸æå¿ +ä½ ä¹å¯ä»¥è¼æå°è¿´é¿å種網路ç審æ¥é濾æ©å¶ 26 00:01:31,400 --> 00:01:34,100 -檢æ¥å¡ç¥éä½ åäºä»éº¼å¨äºè¯ç¶²ä¸ã +å çºç¶²è·¯ç£æ§ç³»çµ±ä¸æç¥éï¼ +ä½ æ£å¨ç¶²è·¯ä¸åä»éº¼äºã 27 00:01:36,540 --> 00:01:39,440 -該廣åå°ä¸æè·é¨ä½ å°èåæ, +網路廣åä¹æ²è¾¦æ³å追èä½ è·å¥½å¹¾åæ 28 00:01:39,640 --> 00:01:41,300 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit c1a8eed112cb1b5f23eb95fd181c1060cc0fd0c6 Author: Translation commit botDate: Thu May 18 18:47:11 2017 + Update translations for tor_animation_completed --- fa.srt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/fa.srt b/fa.srt index f817721..11a8568 100644 --- a/fa.srt +++ b/fa.srt @@ -120,7 +120,7 @@ 31 00:01:49,920 --> 00:01:51,920 -دÛگ٠تا رÙÛ ÛÙ ÚÛØ²Û Ú©ÙÛÚ© Ú©ÙÛد +٠گر اÛÙک٠ش٠ا Ùارد Ø´ÙÛد ٠ب٠آÙÙا بگÙÛÛد 32 00:01:54,200 --> 00:01:55,840 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 7eaa6d64a30491887e050dfe4f84d33e33643193 Author: Translation commit botDate: Fri Apr 14 14:47:06 2017 + Update translations for tor_animation_completed --- pt.srt | 7 --- 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/pt.srt b/pt.srt index 5927c6b..6f5faea 100644 --- a/pt.srt +++ b/pt.srt @@ -37,7 +37,7 @@ que utilizou para navegar na Web, 9 00:00:26,700 --> 00:00:29,140 e muita mais informação -sobre si, e sobre a sua vida +sobre si, e a sua vida 10 00:00:29,200 --> 00:00:31,500 @@ -157,9 +157,10 @@ necessitam de anonimato, 34 00:01:58,880 --> 00:02:01,640 -si aktivistët, gazetarët dhe blogerët. +tais como ativistas, jornalistas e bloguistas. 35 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 -Transfira e utilize o Tor! Ou execute um retransmissor. +Transfira e utilize o Tor! +Ou execute um retransmissor. ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit d5b9d9d832d5a43311fb8ac3f01427374a5d492b Author: Translation commit botDate: Fri Apr 14 02:47:31 2017 + Update translations for tor_animation_completed --- sv.srt | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/sv.srt b/sv.srt index a10c047..e5ce72d 100644 --- a/sv.srt +++ b/sv.srt @@ -21,7 +21,8 @@ Låt mig förklara lite utförligare. 6 00:00:14,920 --> 00:00:17,740 -Just nu, om någon försöker kolla dig +Just i detta ögonblick, + om någon försöker att leta upp dig, 7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 219891d5ef3237bd539f7f4f51b03a31411320b5 Author: Translation commit botDate: Fri Apr 14 02:17:52 2017 + Update translations for tor_animation_completed --- sv.srt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/sv.srt b/sv.srt index 60a506f..a10c047 100644 --- a/sv.srt +++ b/sv.srt @@ -9,7 +9,7 @@ om oss själva och våra privatliv. 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,960 -Vilken mat vi äter, vilka vi träffar, +mat vi äter, personer vi träffar. 4 00:00:10,180 --> 00:00:12,480 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 2fbaaf1e3ca37500b3582c9da5886847347b1aed Author: Translation commit botDate: Wed Mar 15 18:47:07 2017 + Update translations for tor_animation_completed --- lt.srt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/lt.srt b/lt.srt index d76980c..32f35d0 100644 --- a/lt.srt +++ b/lt.srt @@ -160,5 +160,5 @@ kaip aktyvistai, žurnalistai ir blogeriai. 35 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 -Parsisiųskite ir naudokite Tor! Arba tapkite retransliuotoju! +Atsisiųskite ir naudokite Tor! Arba tapkite retransliuotoju! ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit a553c81b958e4cc4404deb843584078a1161316f Author: Translation commit botDate: Tue Mar 7 14:47:14 2017 + Update translations for tor_animation_completed --- pt.srt | 74 +- 1 file changed, 37 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/pt.srt b/pt.srt index 8ae1249..5927c6b 100644 --- a/pt.srt +++ b/pt.srt @@ -36,8 +36,8 @@ que utilizou para navegar na Web, 9 00:00:26,700 --> 00:00:29,140 -e muitas mais informações -sobre si e sobre a sua vida +e muita mais informação +sobre si, e sobre a sua vida 10 00:00:29,200 --> 00:00:31,500 @@ -46,7 +46,7 @@ partilhar com estranhos desconhecidos, 11 00:00:31,700 --> 00:00:34,000 -quem poderá utilizar estas dados +que poderia utilizar estes dados para o explorar 12 @@ -55,82 +55,82 @@ Mas não se você utilizar o Tor! 13 00:00:37,140 --> 00:00:40,840 -O Navegador Tor protege a sua privacidade +O Tor Browser protege a sua privacidade e identidade na Internet. 14 00:00:41,560 --> 00:00:44,760 -O Tor protege a sua ligação -atraves de três camadas de encriptação +O Tor protege a sua ligação através +de três camadas de encriptação 15 00:00:44,940 --> 00:00:49,760 -e passa-a através de três -servidores no mundo +e passa-a através de três servidores +operados voluntariamente no mundo, 16 00:00:50,280 --> 00:00:53,520 -të cilat na mundësojnë që të komunikojmë -në mënyre anonime në Internet. +o que nos permite comunicar +anonimamente na Internet. 17 00:00:56,560 --> 00:00:58,280 -Tor gjithashtu mbron të dhënat tona +Tor também protege os nossos dados 18 00:00:58,400 --> 00:01:01,900 -kundër korporatave apo shënjestërave qeveritare -dhe mbikqyrjes në masë. +contra empresas ou governo, +e vigilância em massa. 19 00:01:02,880 --> 00:01:07,340 -Ndoshta ju jetoni në një vend "shtypës" -i cili përpiqet të kontrollojë dhe survejojë internetin. +Talvez viva num paÃs repressivo que +tenta controlar e vigia a Internet. 20 00:01:07,900 --> 00:01:11,800 -Ndoshta ju nuk doni që korporatat e mëdha -të përfitojnë nga të dhënat tuaja personale. +Ou talvez não queira que as grandes corporações +tirem partido das sua informação pessoal. 21 00:01:12,880 --> 00:01:15,640 -Tor bën të gjithë përdoruesit e tij -të duken njëlloj +Tor faz com que todos os seus +utilizadores parecem o mesmo 22 00:01:15,920 --> 00:01:18,800 -që të ngatërrojnë vëzhguesit -dhe të ju bëjë juve anonim. +o que confunde o observador, +e torna-o, a si, anónimo. 23 00:01:19,500 --> 00:01:22,980 -Pra, sa më shumë njerëz të përdorin rrjetin Tor, -aq më i fortë bëhet ai, +Por isso, quanto mais pessoas utilizarem +a rede Tor, mais forte ela fica 24 00:01:23,140 --> 00:01:27,800 -është më e lehtë të fshihesh në një turmë -njerëzish që të duken të njëjtë. +porque é mais fácil esconder no meio +de uma multidão de pessoas que +parecem ser exatamente a mesma. 25 00:01:28,700 --> 00:01:31,240 -Ju mund të anashkaloni censurën -pa qenë u shqetësuar për +Pode ignorar a censura sem +estar preocupado com 26 00:01:31,400 --> 00:01:34,100 -censorët, duke ditur atë që ju bëni -në internet. +o Censor, sabendo o que fazer na Internet. 27 00:01:36,540 --> 00:01:39,440 -Reklamat nuk do të ju ndjekin -kudo për muaj me rradhë, +Os anúncios não o seguem em todos +os lugares durante meses, 28 00:01:39,640 --> 00:01:41,300 -duke filluar, kur ju -klikoni në një produkt për herë të parë. +começando quando clicou +primeiro num produto. 29 00:01:43,880 --> 00:01:47,380 @@ -139,8 +139,8 @@ não irão saber quem você é, 30 00:01:47,540 --> 00:01:49,760 -de que parte do mundo -é que está a visitá-los, +de que parte do mundo é +que os está a visitar, 31 00:01:49,920 --> 00:01:51,920 @@ -152,8 +152,8 @@ Ao transferir e utilizar o Tor, 33 00:01:56,200 --> 00:01:58,560 -ju mbroni njerëzit -të cilët duan anonimitetin, +pode proteger as pessoas que +necessitam de anonimato, 34 00:01:58,880 --> 00:02:01,640 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit ffdcfd3eb57ab8f46d6a5d15bcfefc26463c42ca Author: Translation commit botDate: Tue Feb 28 16:17:11 2017 + Update translations for tor_animation_completed --- pt.srt | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/pt.srt b/pt.srt index 97bf641..8ae1249 100644 --- a/pt.srt +++ b/pt.srt @@ -139,8 +139,8 @@ não irão saber quem você é, 30 00:01:47,540 --> 00:01:49,760 -nga cila pjesë e botës -ju jeni duke i vizituar, +de que parte do mundo +é que está a visitá-los, 31 00:01:49,920 --> 00:01:51,920 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 946d7938343ae8c89554eb28f4af7282c9eeab93 Author: Translation commit botDate: Tue Feb 28 15:47:08 2017 + Update translations for tor_animation_completed --- pt.srt | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/pt.srt b/pt.srt index 1878bf8..97bf641 100644 --- a/pt.srt +++ b/pt.srt @@ -148,7 +148,7 @@ a não ser que inicie a sessão e lhes diga. 32 00:01:54,200 --> 00:01:55,840 -Ao descarregar e utilizar o Tor, +Ao transferir e utilizar o Tor, 33 00:01:56,200 --> 00:01:58,560 @@ -161,5 +161,5 @@ si aktivistët, gazetarët dhe blogerët. 35 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 -Descarregue e utilize o Tor! Ou execute um retransmissor. +Transfira e utilize o Tor! Ou execute um retransmissor. ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 6cbca56186fda7edb476da9339bd8f22eaad3300 Author: Translation commit botDate: Wed Feb 22 23:47:48 2017 + Update translations for tor_animation_completed --- lb.srt | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/lb.srt b/lb.srt index d900c66..bc90918 100644 --- a/lb.srt +++ b/lb.srt @@ -161,5 +161,6 @@ wéi Aktivisten, Journalisten a Blogger. 35 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 -Download a benotz Tor! Oder bedreif e Relais an erziel aneren dovunner! +Download a benotz Tor! +Oder bedreif e Relais an erziel aneren dovunner! ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 84ebb8c10266805616c538fff318ad76270035b9 Author: Translation commit botDate: Thu Feb 9 12:47:07 2017 + Update translations for tor_animation_completed --- es.srt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/es.srt b/es.srt index 294e3e5..811715f 100644 --- a/es.srt +++ b/es.srt @@ -91,7 +91,7 @@ lo que confunde al observador y a ti te hace anónimo. 23 00:01:19,500 --> 00:01:22,980 -AsÃ, cuanta más gente utilice la red Tor, +Asà cuanta más gente utilice la red Tor, esta se hace más fuerte, 24 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 3efb42aa87d4f9bda2e1ddc9e42efa2f12f9198e Author: Translation commit botDate: Thu Feb 9 12:17:02 2017 + Update translations for tor_animation_completed --- es.srt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/es.srt b/es.srt index fb16ad4..294e3e5 100644 --- a/es.srt +++ b/es.srt @@ -39,7 +39,7 @@ y asi mucha más información acerca de ti y tu vida 10 00:00:29,200 --> 00:00:31,500 -que quizá no quisieras compartir con extraños +que quizá no quieras compartir con extraños 11 00:00:31,700 --> 00:00:34,000 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 38d9c16a0b93dad4c743f0782b753ab4b17b03ff Author: Translation commit botDate: Thu Feb 9 09:47:09 2017 + Update translations for tor_animation_completed --- es.srt | 11 ++- 1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/es.srt b/es.srt index 3feaa31..fb16ad4 100644 --- a/es.srt +++ b/es.srt @@ -18,11 +18,11 @@ y qué leemos. 5 00:00:13,280 --> 00:00:14,640 -Lo explicare mejor. +Dejáme explicarlo mejor. 6 00:00:14,920 --> 00:00:17,740 -Ahora mismo, si quisiera saber algo de ti, +Ahora mismo, si alguien intentara averiguar cosas acerca de ti, 7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 @@ -30,7 +30,8 @@ podrÃa ver tu identidad real, tu localización exacta, tu sistema operativo, 8 00:00:22,800 --> 00:00:26,500 -todos los sitios que hayas visto, y el navegador que usaste para navegar por la web, +todos los sitios que hayas visitado, +el navegador que usas para navegar por la red, 9 00:00:26,700 --> 00:00:29,140 @@ -42,7 +43,7 @@ que quizá no quisieras compartir con extraños 11 00:00:31,700 --> 00:00:34,000 -quienes fácilmente pueden usar esta información para perjudicarte. +que fácilmente pueden usar esta información para perjudicarte. 12 00:00:34,500 --> 00:00:37,000 @@ -58,7 +59,7 @@ Tor asegura tu conexión con tres capas de cifrado, 15 00:00:44,940 --> 00:00:49,760 -y la redirige a través de servidores de tres voluntarios alrededor del mundo, +y la dirige a través de tres servidores administrados por voluntarios alrededor del planeta, 16 00:00:50,280 --> 00:00:53,520 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit a1be6ffd2849fffad69dcceda7290abe9ecfa915 Author: Translation commit botDate: Thu Feb 9 09:17:16 2017 + Update translations for tor_animation_completed --- es.srt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/es.srt b/es.srt index efc5ff8..3feaa31 100644 --- a/es.srt +++ b/es.srt @@ -4,7 +4,7 @@ Nos hemos habituado mucho a Internet. 2 00:00:03,120 --> 00:00:07,700 -y constantemente compartimos información sobre nosotros y nuestra vida privada: +Compartimos constantemente información sobre nosotros y nuestra vida privada: 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,960 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 78d5ec3f48c548c3d8dc02600a1b151a7c98619a Author: Translation commit botDate: Mon Jan 30 15:47:10 2017 + Update translations for tor_animation_completed --- pt.srt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/pt.srt b/pt.srt index fef3117..1878bf8 100644 --- a/pt.srt +++ b/pt.srt @@ -55,7 +55,7 @@ Mas não se você utilizar o Tor! 13 00:00:37,140 --> 00:00:40,840 -O Tor Browser protege a sua privacidade +O Navegador Tor protege a sua privacidade e identidade na Internet. 14 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 0dca256cee946e4670df4490c661f2cf86cf413a Author: Translation commit botDate: Wed Jan 18 18:47:08 2017 + Update translations for tor_animation_completed --- da.srt | 55 --- 1 file changed, 28 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/da.srt b/da.srt index 2dfbec7..1d49f71 100644 --- a/da.srt +++ b/da.srt @@ -1,10 +1,10 @@ 1 00:00:00,660 --> 00:00:02,780 -Vi er blevet meget vant til Internettet. +Vi er blevet meget vant til internettet. 2 00:00:03,120 --> 00:00:07,700 -Vi deler konstant vores information +Vi deler konstant information om os selv og vores privatliv: 3 @@ -13,11 +13,11 @@ mad vi spiser, folk vi møder, 4 00:00:10,180 --> 00:00:12,480 -steder vi besøger, og ting vi læser. +steder vi besøger, og det vi læser. 5 00:00:13,280 --> 00:00:14,640 -Lad mig forklare det bedre. +Lad mig forklare det på en bedre måde. 6 00:00:14,920 --> 00:00:17,740 @@ -27,11 +27,11 @@ hvis prøver at slå dig op, 7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 vil de finde din virkelige identitet, -præcise lokation, operativsystem, +præcise placering, operativsystem, 8 00:00:22,800 --> 00:00:26,500 -alle de sider du har besøgt, +alle de websteder du har besøgt, browseren du bruger til at surfe på webbet, 9 @@ -41,13 +41,13 @@ om dig og dit liv 10 00:00:29,200 --> 00:00:31,500 -hvilket du sikkert ikke mente -at dele med tilfældige fremmede, +hvilket du sikkert ikke have +tænkt at dele med fremmede, 11 00:00:31,700 --> 00:00:34,000 -der nemt kunne bruge dette data -til at udnytte dig. +der nemt kunne bruge denne +data til at udnytte dig. 12 00:00:34,500 --> 00:00:37,000 @@ -56,12 +56,12 @@ Men ikke hvis du bruger Tor! 13 00:00:37,140 --> 00:00:40,840 Tor Browser beskytter vores privatliv -og vores identitet på Internettet. +og identitet på internettet. 14 00:00:41,560 --> 00:00:44,760 Tor sikrer din forbindelse -med tre lags kryptering +med trelagskryptering 15 00:00:44,940 --> 00:00:49,760 @@ -71,7 +71,7 @@ opererede servere rundt omkring i verden, 16 00:00:50,280 --> 00:00:53,520 hvilket gør os i stand til at kommunikere -anonymt over Internettet. +anonymt over internettet. 17 00:00:56,560 --> 00:00:58,280 @@ -79,18 +79,18 @@ Tor beskytter også vores data 18 00:00:58,400 --> 00:01:01,900 -mod virksomhedernes eller regeringernes målrettede -og masse overvågning. +mod virksomheders eller regeringers +målrettede- og masseovervågning. 19 00:01:02,880 --> 00:01:07,340 Måske lever du i et undertrykket land, -der prøver at kontrollere og overvåge Internettet. +der prøver at kontrollere og overvåge internettet. 20 00:01:07,900 --> 00:01:11,800 Eller måske vil du ikke have store virksomheder -til at have fordel af din personlige information. +til at have fordel af dine personlige informationer. 21 00:01:12,880 --> 00:01:15,640 @@ -104,12 +104,12 @@ og gør dig anonym. 23 00:01:19,500 --> 00:01:22,980 -Så, jo flere folk der bruger Tor-netværket, +Så, jo flere personer der bruger Tor-netværket, jo stærkere bliver det 24 00:01:23,140 --> 00:01:27,800 -da det er nemmere at gemme sig i mængden +da det er nemmere at gemme sig i en mængde af folk der ser helt ens ud. 25 @@ -119,22 +119,23 @@ uden at bekymre dig om 26 00:01:31,400 --> 00:01:34,100 -censuren ved hvad du laver på Internettet. +censuren ved hvad du laver +på internettet. 27 00:01:36,540 --> 00:01:39,440 Reklamerne vil ikke forfølge dig -over det hele i flere måneder, +overalt i månedsvis, 28 00:01:39,640 --> 00:01:41,300 -siden du første gang +fra da du første gang klikkede på et produkt 29 00:01:43,880 --> 00:01:47,380 -Ved at bruge Tor, vil siden du besøger -Ikke engang vide hvem du er, +Ved at bruge Tor, vil de websteder du +besøger ikke engang vide hvem du er, 30 00:01:47,540 --> 00:01:49,760 @@ -151,14 +152,14 @@ Ved at downloade og bruge Tor, 33 00:01:56,200 --> 00:01:58,560 -kan du beskytte folk +kan du beskytte personer der har brug for anonymitet, 34 00:01:58,880 --> 00:02:01,640 -som aktivister, journalister og bloggere. +såsom aktivister, journalister og bloggere. 35 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 -Download og brug Tor! Eller brug det på relæ! +Download og brug Tor! Eller kør et relæ! ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit d4e47939f814c2be9680b8392476e10fa1eab976 Author: Translation commit botDate: Wed Jan 18 17:47:20 2017 + Update translations for tor_animation_completed --- da.srt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/da.srt b/da.srt index aedf928..2dfbec7 100644 --- a/da.srt +++ b/da.srt @@ -32,7 +32,7 @@ præcise lokation, operativsystem, 8 00:00:22,800 --> 00:00:26,500 alle de sider du har besøgt, -browseren du bruger til at surfe på nettet, +browseren du bruger til at surfe på webbet, 9 00:00:26,700 --> 00:00:29,140 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 6c637df4b21028ea14789d9900a15f538864decb Author: Translation commit botDate: Tue Jan 17 18:17:12 2017 + Update translations for tor_animation_completed --- da.srt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/da.srt b/da.srt index b2c3fe0..aedf928 100644 --- a/da.srt +++ b/da.srt @@ -104,7 +104,7 @@ og gør dig anonym. 23 00:01:19,500 --> 00:01:22,980 -Så, jo flere folk der bruger Tor netværket, +Så, jo flere folk der bruger Tor-netværket, jo stærkere bliver det 24 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 98492987b4fb5a38e0c34860f791bfdf8e3f63d2 Author: Translation commit botDate: Sat Dec 31 09:17:09 2016 + Update translations for tor_animation_completed --- is.srt | 165 + 1 file changed, 165 insertions(+) diff --git a/is.srt b/is.srt new file mode 100644 index 000..0e6056a --- /dev/null +++ b/is.srt @@ -0,0 +1,165 @@ +1 +00:00:00,660 --> 00:00:02,780 +We've gotten very used to the Internet. + +2 +00:00:03,120 --> 00:00:07,700 +We are constantly sharing information +about ourselves and our private lives: + +3 +00:00:08,000 --> 00:00:09,960 +food we eat, people we meet, + +4 +00:00:10,180 --> 00:00:12,480 +places we go, and the stuff we read. + +5 +00:00:13,280 --> 00:00:14,640 +Let me explain it better. + +6 +00:00:14,920 --> 00:00:17,740 +Right at this moment, +if someone attempts to look you up, + +7 +00:00:18,060 --> 00:00:22,480 +they'll see your real identity, +precise location, operating system, + +8 +00:00:22,800 --> 00:00:26,500 +all the sites you've visited, +the browser you use to surf the web, + +9 +00:00:26,700 --> 00:00:29,140 +and so much more information +about you and your life + +10 +00:00:29,200 --> 00:00:31,500 +which you probably didn't mean +to share with unknown strangers, + +11 +00:00:31,700 --> 00:00:34,000 +who could easily use this data +to exploit you. + +12 +00:00:34,500 --> 00:00:37,000 +But not if you're using Tor! + +13 +00:00:37,140 --> 00:00:40,840 +Tor Browser protects our privacy +and identity on the Internet. + +14 +00:00:41,560 --> 00:00:44,760 +Tor secures your connection +with three layers of encryption + +15 +00:00:44,940 --> 00:00:49,760 +and passes it through three voluntarily +operated servers around the world, + +16 +00:00:50,280 --> 00:00:53,520 +which enables us to communicate +anonymously over the Internet. + +17 +00:00:56,560 --> 00:00:58,280 +Tor also protects our data + +18 +00:00:58,400 --> 00:01:01,900 +against corporate or government targeted +and mass surveillance. + +19 +00:01:02,880 --> 00:01:07,340 +Perhaps you live in a repressive country +which tries to control and surveil the Internet. + +20 +00:01:07,900 --> 00:01:11,800 +Or perhaps you don't want big corporations +taking advantage of your personal information. + +21 +00:01:12,880 --> 00:01:15,640 +Tor makes all of its users +to look the same + +22 +00:01:15,920 --> 00:01:18,800 +which confuses the observer +and makes you anonymous. + +23 +00:01:19,500 --> 00:01:22,980 +So, the more people use the Tor network, +the stronger it gets + +24 +00:01:23,140 --> 00:01:27,800 +as it's easier to hide in a crowd +of people who look exactly the same. + +25 +00:01:28,700 --> 00:01:31,240 +You can bypass the censorship +without being worried about + +26 +00:01:31,400 --> 00:01:34,100 +the censor knowing what you do +on the Internet. + +27 +00:01:36,540 --> 00:01:39,440 +The ads won't follow you +everywhere for months, + +28 +00:01:39,640 --> 00:01:41,300 +starting when you first +clicked on a product. + +29 +00:01:43,880 --> 00:01:47,380 +By using Tor, the sites you visit +won't even know who you are, + +30 +00:01:47,540 --> 00:01:49,760 +from what part of the world +you're visiting them, + +31 +00:01:49,920 --> 00:01:51,920 +unless you login and tell them so. + +32 +00:01:54,200 --> 00:01:55,840 +By downloading and using Tor, + +33 +00:01:56,200 --> 00:01:58,560 +you can protect the people +who need anonymity, + +34 +00:01:58,880 --> 00:02:01,640 +like activists, journalists and bloggers. + +35 +00:02:02,000 --> 00:02:07,000 +Download and use Tor! Or run a relay! + ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit d7ac3f17ca1154865c9b138a4793dd874beac230 Author: Translation commit botDate: Wed Dec 21 17:17:02 2016 + Update translations for tor_animation_completed --- fr.srt | 17 ++--- 1 file changed, 10 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/fr.srt b/fr.srt index 178fe77..8981188 100644 --- a/fr.srt +++ b/fr.srt @@ -137,26 +137,29 @@ ne sauront même pas qui vous êtes, 30 00:01:47,540 --> 00:01:49,760 -ni de quelle région du monde vous venez +de quelle partie du monde +vous les visitez, 31 00:01:49,920 --> 00:01:51,920 -à moins que vous vous connectiez et identifiez. +à moins que vous ne vous connectiez +et leur disiez. 32 00:01:54,200 --> 00:01:55,840 -En téléchargeant et utilisant Tor, +En téléchargeant et en utilisant Tor, 33 00:01:56,200 --> 00:01:58,560 - vous protégerez les gens -qui ont besoin d'être anonymes, +vous pouvez protéger les personnes +recherchant l'anonymat, 34 00:01:58,880 --> 00:02:01,640 -tel que les activistes, journalistes et blogueurs. +telles que les activistes, les journalistes et les blogueurs. 35 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 -Téléchargez et utilisez Tor ! Ou faites fonctionner un relais ! +Téléchargez et utilisez Tor ! +Ou mettez en place un relais ! ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 6603b48dbf4ca7041aea6f9aa5205ed25175c917 Author: Translation commit botDate: Wed Dec 21 16:46:59 2016 + Update translations for tor_animation_completed --- fr.srt| 69 ++- fr_CA.srt | 31 ++-- 2 files changed, 57 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/fr.srt b/fr.srt index dd128da..178fe77 100644 --- a/fr.srt +++ b/fr.srt @@ -26,99 +26,114 @@ si quelqu'un tente de s'informer sur vous, 7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 -il pourrait connaitre votre identité, votre localisation, votre système d'exploitation, +cette personne connaîtra votre véritable identité, +votre position géographique précise, votre système d'exploitation, 8 00:00:22,800 --> 00:00:26,500 -tous les sites que vous consultez, -le navigateur que vous utilisez, +tous les sites que vous avez visités, +le navigateur que vous utilisez pour surfer sur la toile, 9 00:00:26,700 --> 00:00:29,140 -et tant d'autres informations personnelles +et tant d'autres d'informations +sur vous et votre vie 10 00:00:29,200 --> 00:00:31,500 -que vous n'auriez certainement pas idée -de partager avec des inconnus +que vous ne pensiez certainement +pas partager avec des inconnus 11 00:00:31,700 --> 00:00:34,000 -qui pourraient facilement les utiliser à votre insu. +qui pourraient facilement utiliser +ces données pour vous exploiter. 12 00:00:34,500 --> 00:00:37,000 -à moins que vous n'utilisiez Tor ! +Mais pas si vous utilisez Tor ! 13 00:00:37,140 --> 00:00:40,840 -Le navigateur Tor protège votre vie privée - et votre identité sur internet. +Le navigateur Tor protège nos renseignements +personnels et notre identité sur Internet. 14 00:00:41,560 --> 00:00:44,760 -Tor sécurise votre connexion avec trois couches de chiffrement +Tor sécurise votre connexion +avec trois couches de chiffrement 15 00:00:44,940 --> 00:00:49,760 -et les fait passer au travers de trois serveurs gérés par une communauté de bénévoles +et l'achemine par trois serveurs gérés par des bénévoles partout dans le monde, 16 00:00:50,280 --> 00:00:53,520 -ce qui permet de communiquer anonymement sur Internet. +ce qui nous permet de communiquer +anonymement sur Internet. 17 00:00:56,560 --> 00:00:58,280 -Tor protège aussi contre la surveillance de masse +Tor protège aussi nos données 18 00:00:58,400 --> 00:01:01,900 -de la part d'entreprises ou de gouvernements. +contre la surveillance ciblée et de masse +par les entreprises et les gouvernements. 19 00:01:02,880 --> 00:01:07,340 -Peut-être vivez vous dans un pays répressif qui tente de contrôler et de surveiller Internet. +Vous habitez peut-être dans un pays répressif +qui tente de contrôler et de surveiller Internet. 20 00:01:07,900 --> 00:01:11,800 -Peut-être ne voulez vous pas que des entreprises profitent de vos informations personnelles. +Ou vous ne voulez peut-être pas que les grandes +entreprises tirent profit de vos renseignements personnels. 21 00:01:12,880 --> 00:01:15,640 -Tor rend tous ses utilisateurs en apparence identiques, +Tor s'assure que tous ses utilisateurs +se ressemblent 22 00:01:15,920 --> 00:01:18,800 -ce qui perturbe l'observateur et vous rend anonyme. +ce qui perturbe l'observateur +et vous rend anonyme. 23 00:01:19,500 --> 00:01:22,980 -Plus le nombre d'utilisateurs du réseau Tor est important, -plus il est efficace. +Donc, plus il y aura d'utilisateurs du réseau Tor, +plus robuste il sera, 24 00:01:23,140 --> 00:01:27,800 -Ainsi vous pouvez contourner la censure +car il est plus facile de se cacher dans une foule +de personnes qui se ressemblent toutes. 25 00:01:28,700 --> 00:01:31,240 -sans craindre que le censeur ne sache ce que vous faites sur l'internet. +Vous pouvez contourner la censure +sans craindre 26 00:01:31,400 --> 00:01:34,100 -Les publicités ne vous suivront plus +que le censeur sache ce que vous faites sur Internet. 27 00:01:36,540 --> 00:01:39,440 -pendant des mois après avoir cliqué sur un produit. +Les publicités ne vous suivront plus +partout pendant des mois, 28 00:01:39,640 --> 00:01:41,300 -En utilisant Tor, les sites que vous consulterez +en commençant dès que vous +cliquez sur un produit. 29 00:01:43,880 --> 00:01:47,380 -ne sauront plus qui vous êtes +En utilisant Tor, les sites que vous visitez +ne sauront même pas qui vous êtes, 30 00:01:47,540 --> 00:01:49,760 diff --git a/fr_CA.srt b/fr_CA.srt index abe0212..2430c34 100644 --- a/fr_CA.srt +++ b/fr_CA.srt @@ -26,23 +26,23 @@ si quelqu'un tente de s'informer sur vous, 7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 -cette personne verra votre véritable identité, -votre emplacement précis, votre système d'exploitation, +cette personne connaîtra votre véritable identité, +votre position géographique précise, votre système d'exploitation, 8 00:00:22,800 -->
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 4bc2cbf6ee23cf3185ce2abca361c7b376f50ff8 Author: Translation commit botDate: Wed Dec 21 16:17:02 2016 + Update translations for tor_animation_completed --- fr.srt| 13 +++-- fr_CA.srt | 2 +- 2 files changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/fr.srt b/fr.srt index 138072d..dd128da 100644 --- a/fr.srt +++ b/fr.srt @@ -1,26 +1,27 @@ 1 00:00:00,660 --> 00:00:02,780 -Nous nous sommes habitués à l'internet +Nous nous sommes vraiment habitués à Internet. 2 00:00:03,120 --> 00:00:07,700 -et sommes en permanence en train de partager -des informations personnelles : +Nous partageons constamment des informations, +sur nous et nos vies privées : 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,960 -notre alimentation, nos rencontres, +ce que nous mangeons, les gens que nous rencontrons, 4 00:00:10,180 --> 00:00:12,480 -nos déplacements et nos lectures. +les lieux où nous allons et ce que nous lisons. 5 00:00:13,280 --> 00:00:14,640 -Je vous explique : +Laissez-moi l'expliquer un peu mieux. 6 00:00:14,920 --> 00:00:17,740 +En ce moment précis, si quelqu'un tente de s'informer sur vous, 7 diff --git a/fr_CA.srt b/fr_CA.srt index 05b6878..abe0212 100644 --- a/fr_CA.srt +++ b/fr_CA.srt @@ -22,7 +22,7 @@ Laissez-moi l'expliquer un peu mieux. 6 00:00:14,920 --> 00:00:17,740 En ce moment précis, -si quelqu'un essaie de vous trouvez, +si quelqu'un tente de s'informer sur vous, 7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit f49dc0ed5b92d535c167fc48734f99f5a1d3029c Author: Translation commit botDate: Fri Dec 9 22:17:01 2016 + Update translations for tor_animation_completed --- es.srt | 30 +++--- 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/es.srt b/es.srt index 4d075e6..efc5ff8 100644 --- a/es.srt +++ b/es.srt @@ -8,8 +8,8 @@ y constantemente compartimos información sobre nosotros y nuestra vida privada: 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,960 -lo qué comemos, -y a quienes conocemos, +lo que comemos, +y a quiénes conocemos, 4 00:00:10,180 --> 00:00:12,480 @@ -26,7 +26,7 @@ Ahora mismo, si quisiera saber algo de ti, 7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 -podrÃa ver tu identidad real, tu localización exacta, tu Sistema Operativo, +podrÃa ver tu identidad real, tu localización exacta, tu sistema operativo, 8 00:00:22,800 --> 00:00:26,500 @@ -46,7 +46,7 @@ quienes fácilmente pueden usar esta información para perjudicarte. 12 00:00:34,500 --> 00:00:37,000 -¡Pero no si utilizás Tor! +¡Pero no si utilizas Tor! 13 00:00:37,140 --> 00:00:40,840 @@ -78,7 +78,7 @@ Quizás vivés en un paÃs represivo que intenta controlar y vigilar Internet. 20 00:01:07,900 --> 00:01:11,800 -O quizás simplemente no querés que las grandes compañÃas se aprovechen de tu información personal. +O quizás simplemente no quieres que las grandes compañÃas se aprovechen de tu información personal. 21 00:01:12,880 --> 00:01:15,640 @@ -86,12 +86,12 @@ Tor hace que todos sus usuarios parezcan iguales, 22 00:01:15,920 --> 00:01:18,800 -lo que confunde al observador y a vos te hace anónimo. +lo que confunde al observador y a ti te hace anónimo. 23 00:01:19,500 --> 00:01:22,980 AsÃ, cuanta más gente utilice la red Tor, -ésta se hace más fuerte, +esta se hace más fuerte, 24 00:01:23,140 --> 00:01:27,800 @@ -99,11 +99,11 @@ ya que es más sencillo ocultarse en una multitud de personas que parecen exacta 25 00:01:28,700 --> 00:01:31,240 -Asà podés evitar la censura +Asà puedes evitar la censura 26 00:01:31,400 --> 00:01:34,100 -sin preocuparte de que el censor sepa qué hacés en Internet. +sin preocuparte de que el censor sepa qué haces en Internet. 27 00:01:36,540 --> 00:01:39,440 @@ -115,15 +115,15 @@ durante meses a partir de la primera vez que hiciste click en un producto. 29 00:01:43,880 --> 00:01:47,380 -Al utilizar Tor, los sitios que visites ni siquiera sabrán quién sos +Al utilizar Tor, los sitios que visites ni siquiera sabrán quién eres 30 00:01:47,540 --> 00:01:49,760 -ni desde qué parte del mundo los visitás +ni desde qué parte del mundo los visitas 31 00:01:49,920 --> 00:01:51,920 -a menos que te identifiques y se lo digas. +a menos que inicies sesión y se lo digas. 32 00:01:54,200 --> 00:01:55,840 @@ -131,13 +131,13 @@ Descargando y utilizando Tor, 33 00:01:56,200 --> 00:01:58,560 -ayudás a proteger a las personas que necesitan anonimato, +ayudas a proteger a las personas que necesitan anonimato, 34 00:01:58,880 --> 00:02:01,640 -por ejemplo, activistas, periodistas y bloqueros. +por ejemplo, activistas, periodistas y blogueros. 35 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 -¡Descargá y usá Tor! ¡O proporcioná un servidor! +¡Descarga y usa Tor! ¡O mantén un servidor! ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 9eff9012ce8d309fa4501e40919681e568b409d0 Author: Translation commit botDate: Sun Dec 4 22:17:15 2016 + Update translations for tor_animation_completed --- pt_BR.srt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/pt_BR.srt b/pt_BR.srt index 9bd4f4a..b424708 100644 --- a/pt_BR.srt +++ b/pt_BR.srt @@ -161,5 +161,5 @@ como ativistas, jornalistas e blogueiros. 35 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 -Baixe e use Tor! Ou rode um relé! +Baixe e use Tor! Ou rode um retransmissor! ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 6848ffa0ce93c931e80663b68a11e64d13d3fcbc Author: Translation commit botDate: Mon Nov 28 21:16:59 2016 + Update translations for tor_animation_completed --- nn.srt | 165 + 1 file changed, 165 insertions(+) diff --git a/nn.srt b/nn.srt new file mode 100644 index 000..1937ff1 --- /dev/null +++ b/nn.srt @@ -0,0 +1,165 @@ +1 +00:00:00,660 --> 00:00:02,780 +Vi har blitt veldig vande med Internett. + +2 +00:00:03,120 --> 00:00:07,700 +Vi deler heile tida informasjon +om oss sjølve og privatlivet vårt: + +3 +00:00:08,000 --> 00:00:09,960 +mat vi et, folk vi møter, + +4 +00:00:10,180 --> 00:00:12,480 +stadar vi reiser til og det vi les. + +5 +00:00:13,280 --> 00:00:14,640 +La meg forklara litt meir. + +6 +00:00:14,920 --> 00:00:17,740 +Akkurat no, +om nokon freistar å søkja på deg, + +7 +00:00:18,060 --> 00:00:22,480 +då vil dei få sjå den verkelege identiteten din, +nøyaktig plassering, operativsystem + +8 +00:00:22,800 --> 00:00:26,500 +alle nettstadane du har vitja, +nettlesaren du brukar for å surfa på nettet med, + +9 +00:00:26,700 --> 00:00:29,140 +og mykje meir informasjon +om deg og livet ditt + +10 +00:00:29,200 --> 00:00:31,500 +som du aldri hadde tenkt +å dela med villt framande, + +11 +00:00:31,700 --> 00:00:34,000 +som lett kunne nytta slike data +til å utnytta deg. + +12 +00:00:34,500 --> 00:00:37,000 +Men ikkje om du brukar Tor! + +13 +00:00:37,140 --> 00:00:40,840 +Tor-nettlesaren tek vare på personvernet vårt +og identiteten vår på nettet. + +14 +00:00:41,560 --> 00:00:44,760 +Tor tryggar tilkoplinga di +med tre lag av kryptering + +15 +00:00:44,940 --> 00:00:49,760 +som vert sendt gjennom tre friviljug-drivne +tenarar rundt om i verda. + +16 +00:00:50,280 --> 00:00:53,520 +som gjer oss i stand til å kommunisera +anonymt på nettet. + +17 +00:00:56,560 --> 00:00:58,280 +Tor beskyttar òg dine data + +18 +00:00:58,400 --> 00:01:01,900 +mot føretak- eller regjeringsretta +masseovervaking + +19 +00:01:02,880 --> 00:01:07,340 +Kanskje du bur i eit undertrykkjande land +som freistar å kontrollera og overvaka Internett. + +20 +00:01:07,900 --> 00:01:11,800 +Eller kanskje du ikkje vil at store føretak +skal dra nytte av din personlege informasjon. + +21 +00:01:12,880 --> 00:01:15,640 +Tor gjer at alle brukarane +ser like ut + +22 +00:01:15,920 --> 00:01:18,800 +noko som forvirrar den som observerer +og gjer deg anonym. + +23 +00:01:19,500 --> 00:01:22,980 +Det vil seia at dess fleire som brukar Tor-nettverket, +dess sterkare vert det. + +24 +00:01:23,140 --> 00:01:27,800 +fordi det er lettare å gøyma seg i ei gruppe +av folk som ser heilt like ut. + +25 +00:01:28,700 --> 00:01:31,240 +Du kan omgå sensuren +utan å bekymra deg om + +26 +00:01:31,400 --> 00:01:34,100 +at den som sensurerer veit kva du gjer +på nettet. + +27 +00:01:36,540 --> 00:01:39,440 +Annonsane kjem ikkje til å følgja deg +i fleire månadar, + +28 +00:01:39,640 --> 00:01:41,300 +heilt frå der du fyrste gongen +klikka på eit produkt. + +29 +00:01:43,880 --> 00:01:47,380 +Ved å bruka Tor, vil sidene du vitjar +ikkje eingong vita kven du er, + +30 +00:01:47,540 --> 00:01:49,760 +eller frå kva del av verda +du vitjar dei frå. + +31 +00:01:49,920 --> 00:01:51,920 +utan at du loggar inn og fortel dei det. + +32 +00:01:54,200 --> 00:01:55,840 +Ved å lasta ned og bruka Tor, + +33 +00:01:56,200 --> 00:01:58,560 +kan du beskytta personar +som treng anonymitet. + +34 +00:01:58,880 --> 00:02:01,640 +slik som aktivistar, journalistar og bloggarar. + +35 +00:02:02,000 --> 00:02:07,000 +Last ned og bruk Tor! Eller køyr eit relé! + ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 54ab1ed6d8e493ef9bd672d752618821b1a89985 Author: Translation commit botDate: Mon Oct 17 13:16:58 2016 + Update translations for tor_animation_completed --- nl.srt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/nl.srt b/nl.srt index 92db867..3476478 100644 --- a/nl.srt +++ b/nl.srt @@ -9,7 +9,7 @@ en ons privéleven: 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,960 -voedsel dat we eten, mensen die we ontmoeten, +wat we eten, mensen die we ontmoeten, 4 00:00:10,180 --> 00:00:12,480 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 70c1d1947742949dfd4f04481cf7c6f78774 Author: Translation commit botDate: Mon Oct 3 05:17:00 2016 + Update translations for tor_animation_completed --- vi.srt | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/vi.srt b/vi.srt index 481ee47..9672013 100644 --- a/vi.srt +++ b/vi.srt @@ -26,7 +26,7 @@ nếu có ai Äó cá» gắng tìm kiếm bạn, 7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 -Há» sẽ thấy thông tin nháºn dạng thá»±c sá»± của bạn +Há» sẽ thấy thông tin danh tÃnh thá»±c sá»± của bạn vá» trà chÃnh xác, há» Äiá»u hà nh, 8 @@ -55,7 +55,7 @@ NhÆ°ng sẽ không nhÆ° váºy nếu bạn Äang dùng Tor! 13 00:00:37,140 --> 00:00:40,840 Trình duyá»t Tor bảo vá» sá»± riêng tÆ° của chúng ta -và thông tin nháºn dạng trên Internet +và danh tÃnh trên Internet 14 00:00:41,560 --> 00:00:44,760 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 8ac17a7a9b24932c83b4c2d09cc6c5c0c88aa51a Author: Translation commit botDate: Mon Oct 3 04:47:10 2016 + Update translations for tor_animation_completed --- vi.srt | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/vi.srt b/vi.srt index 16174b1..481ee47 100644 --- a/vi.srt +++ b/vi.srt @@ -129,7 +129,7 @@ Những quảng cáo sẽ không theo bạn 28 00:01:39,640 --> 00:01:41,300 bắt Äầu ká» từ khi bạn lần Äầu tiên -bấm và o má»t sản phẩm +bấm chuá»t và o má»t sản phẩm 29 00:01:43,880 --> 00:01:47,380 @@ -160,5 +160,5 @@ nhÆ° những nhà hoạt Äá»ng, những nhà báo và những blogger. 35 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 -Download và sá» dụng Tor! Hoặc chạy tiếp sức! +Download và sá» dụng Tor! Hoặc chạy má»t trình tiếp sức! ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 599313e296850266b55a7c1a560343a6d3c6828f Author: Translation commit botDate: Mon Oct 3 02:47:05 2016 + Update translations for tor_animation_completed --- vi.srt | 10 +- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/vi.srt b/vi.srt index ccb7ecd..16174b1 100644 --- a/vi.srt +++ b/vi.srt @@ -17,11 +17,11 @@ những nÆ¡i chúng ta Äến, và những chuyá»n chúng ta xem 5 00:00:13,280 --> 00:00:14,640 -Äá» tôi giải thÃch nó tá»t hÆ¡n. +Äá» tôi giải thÃch nó rõ hÆ¡n. 6 00:00:14,920 --> 00:00:17,740 -Ngay tại thá»i Äiá»m nà y +Ngay tại thá»i Äiá»m nà y, nếu có ai Äó cá» gắng tìm kiếm bạn, 7 @@ -78,8 +78,8 @@ Tor còn bảo vá» dữ liá»u của chúng ta 18 00:00:58,400 --> 00:01:01,900 -khá»i các công ty và chÃnh phủ Äã hÆ°á»ng tá»i -và giám sát hà ng loạt +khá»i sá»± giám sát có mục tiêu hoặc hà ng loạt của +các công ty và chÃnh phủ. 19 00:01:02,880 --> 00:01:07,340 @@ -89,7 +89,7 @@ nÆ°á»c mà cá» kiá»m soát và giám sát Internet. 20 00:01:07,900 --> 00:01:11,800 Hoặc có lẽ bạn không muá»n những công ty lá»n -kiếm lợi nhuáºn từ thông tin cá nhân của bạn +kiếm lợi nhuáºn từ thông tin cá nhân của bạn. 21 00:01:12,880 --> 00:01:15,640 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 9e23d86de59d62bc70e1ab55325bca2e815125d9 Author: Translation commit botDate: Fri Sep 23 17:46:52 2016 + Update translations for tor_animation_completed --- la.srt | 151 + 1 file changed, 151 insertions(+) diff --git a/la.srt b/la.srt new file mode 100644 index 000..4199ea3 --- /dev/null +++ b/la.srt @@ -0,0 +1,151 @@ +1 +00:00:00,660 --> 00:00:02,780 +Coniuntionem computatorum saepe petimus. + +2 +00:00:03,120 --> 00:00:07,700 +Constante informationem de nobis vitisque nostris damus. + +3 +00:00:08,000 --> 00:00:09,960 +cibi, quos comedimus, personae, quas invenimus + +4 +00:00:10,180 --> 00:00:12,480 +ubi imus, quid legimus. + +5 +00:00:13,280 --> 00:00:14,640 +Explanem melior. + +6 +00:00:14,920 --> 00:00:17,740 +Nunc statim, +si aliquis te quaerere temptat, + +7 +00:00:18,060 --> 00:00:22,480 +personam tuam veram, locum exactum, systematem agendi videt, + +8 +00:00:22,800 --> 00:00:26,500 +omnes paginas, quas visitavisti, navem, quam pro navigatione in coniunctione computatorum usas + +9 +00:00:26,700 --> 00:00:29,140 +etiam magis informationis de te vitaque tua + +10 +00:00:29,200 --> 00:00:31,500 +quam verisimile non ad nescitos ostendere voluisti, + +11 +00:00:31,700 --> 00:00:34,000 +qui eam informationem pro explosione de te usare possint. + +12 +00:00:34,500 --> 00:00:37,000 +Sed non, si Tor usas! + +13 +00:00:37,140 --> 00:00:40,840 +Tor Navis abdititudinem personamque nostram in coniunctione computatorum protegit. + +14 +00:00:41,560 --> 00:00:44,760 +Tor coniunctionem tuam tribus ordinibus latendi certior facit. + +15 +00:00:44,940 --> 00:00:49,760 +et per tres depositiones +voluntate initos in mundo it. + +16 +00:00:50,280 --> 00:00:53,520 +quomodo sine nomine in coniunctione computatorum navigare potes. + +17 +00:00:56,560 --> 00:00:58,280 +Tor etiam informaitonem nostram protegit + +18 +00:00:58,400 --> 00:01:01,900 +contra visionem magnam + +19 +00:01:02,880 --> 00:01:07,340 +Fortasse in civitate repressiva vivis, +quae coniunctionem computatorum mutare videreque vult. + +20 +00:01:07,900 --> 00:01:11,800 +Aut fortasse constructiones magnas non vis +informationem tuam scire. + +21 +00:01:12,880 --> 00:01:15,640 +Tore omnes usatores aequale videti sunt + +22 +00:01:15,920 --> 00:01:18,800 +quomodo visor informationem nescit +et tu sine nomine es. + +23 +00:01:19,500 --> 00:01:22,980 +Itaque, si maior numerus hominum Tor coniunctionem usat, fortior est + +24 +00:01:23,140 --> 00:01:27,800 +ut facilior est in turba latere, ubi omnes aequle visi sunt. + +25 +00:01:28,700 --> 00:01:31,240 +Post censuram ire potes +sine problemate, + +26 +00:01:31,400 --> 00:01:34,100 +quod censor scit factos +tuos in coniunctione computatorum. + +27 +00:01:36,540 --> 00:01:39,440 +Ambitiones non insequiris +in omnibus locis mensibus, + +28 +00:01:39,640 --> 00:01:41,300 +post primo pressisti +productum. + +29 +00:01:43,880 --> 00:01:47,380 +Usando Toris, paginae, +quas vides, te etiam nesciunt, + +30 +00:01:47,540 --> 00:01:49,760 +unde eas vides, + +31 +00:01:49,920 --> 00:01:51,920 +nisi inis et sic eas dicis. + +32 +00:01:54,200 --> 00:01:55,840 +Acquirindo usandoque Toris, + +33 +00:01:56,200 --> 00:01:58,560 +personas protegere potes, +quae nescitionem egent, + +34 +00:01:58,880 --> 00:02:01,640 +ut activi, scriptores, nuntiatores. + +35 +00:02:02,000 --> 00:02:07,000 +Acquire usaque Tor! Aut age transmittorem! + ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 757233370836e5a0099b0aa5e036b9108acca674 Author: Translation commit botDate: Wed Aug 31 11:17:02 2016 + Update translations for tor_animation_completed --- vi.srt | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/vi.srt b/vi.srt index 0a27128..ccb7ecd 100644 --- a/vi.srt +++ b/vi.srt @@ -5,11 +5,11 @@ Chúng ta Äã quá quen vá»i Internet 2 00:00:03,120 --> 00:00:07,700 Chúng ta Äang liên tục chia sẻ thông tin -vá» bản thân chúng ta và vá» cuá»c sá»ng riêng tÆ° +vá» bản thân và vá» cuá»c sá»ng riêng tÆ° của chúng ta 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,960 -thức Än chúng ta dùng, những ngÆ°á»i chúng ta gặp +Äá» Än chúng ta Än, những ngÆ°á»i chúng ta gặp 4 00:00:10,180 --> 00:00:12,480 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 2c00118c63f844739edea2dd205b2c3bd285101f Author: Translation commit botDate: Mon Aug 29 13:16:56 2016 + Update translations for tor_animation_completed --- hr_HR.srt | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/hr_HR.srt b/hr_HR.srt index 6758c6a..985563f 100644 --- a/hr_HR.srt +++ b/hr_HR.srt @@ -22,7 +22,7 @@ Dopustite mi da bolje objasnim. 6 00:00:14,920 --> 00:00:17,740 U ovom trenutku, -ako netko pokuša potražiti Vas, +ako Vas netko pokuša potražiti, 7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 @@ -46,7 +46,7 @@ podijeliti sa nepoznatim strancima, 11 00:00:31,700 --> 00:00:34,000 -koji bi lako mogli iskoristiti te podatke +koji bi lako mogli zloupotrijebiti te podatke da bi Vas iskoristili. 12 @@ -153,7 +153,7 @@ Preuzimanjem i korištenjem Tora, 33 00:01:56,200 --> 00:01:58,560 možete zaštititi ljude -koji trebbaju anonimnost, +koji trebaju anonimnost, 34 00:01:58,880 --> 00:02:01,640 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit cebf235049f30e84b1a7f42a0cb610a264b0cf7b Author: Translation commit botDate: Mon Aug 29 12:47:20 2016 + Update translations for tor_animation_completed --- hr_HR.srt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/hr_HR.srt b/hr_HR.srt index 301bd26..6758c6a 100644 --- a/hr_HR.srt +++ b/hr_HR.srt @@ -148,7 +148,7 @@ osim ako se ne prijavite i kažete im. 32 00:01:54,200 --> 00:01:55,840 -Preuzimanjem i korištenjem Tor-a, +Preuzimanjem i korištenjem Tora, 33 00:01:56,200 --> 00:01:58,560 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 2270ae877877ac3e0acaac011343e9958acc66f0 Author: Translation commit botDate: Mon Aug 29 09:17:16 2016 + Update translations for tor_animation_completed --- hr_HR.srt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/hr_HR.srt b/hr_HR.srt index 42a223b..301bd26 100644 --- a/hr_HR.srt +++ b/hr_HR.srt @@ -55,7 +55,7 @@ Ali ne ako koristite Tor! 13 00:00:37,140 --> 00:00:40,840 -Tor Preglednik štiti našu privatnost +Tor Browser štiti našu privatnost i identitet na Internetu. 14 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 2f9b80bc0a4714f94f14c640a10ac05f5d135011 Author: Translation commit botDate: Mon Aug 22 11:46:54 2016 + Update translations for tor_animation_completed --- nl.srt | 32 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/nl.srt b/nl.srt index 17e21cb..92db867 100644 --- a/nl.srt +++ b/nl.srt @@ -1,19 +1,19 @@ 1 00:00:00,660 --> 00:00:02,780 -Wij zijn zeer gewend geraakt aan het internet. +We zijn zeer gewend geraakt aan het internet. 2 00:00:03,120 --> 00:00:07,700 -Wij delen constant informatie over onszelf +We delen constant informatie over onszelf en ons privéleven: 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,960 -voedsel dat we eten, mensen die wij ontmoeten, +voedsel dat we eten, mensen die we ontmoeten, 4 00:00:10,180 --> 00:00:12,480 -waar wij naartoe gaan en wat wij lezen. +waar we naartoe gaan en wat we lezen. 5 00:00:13,280 --> 00:00:14,640 @@ -36,11 +36,11 @@ de webbrowser die u gebruikt 9 00:00:26,700 --> 00:00:29,140 en nog veel meer informatie -over jou en je leven +over u en uw leven 10 00:00:29,200 --> 00:00:31,500 -die je waarschijnlijk niet met +die u waarschijnlijk niet met onbekende mensen zou willen delen, 11 @@ -94,7 +94,7 @@ een voordeel slaan uit uw persoonlijke informatie. 21 00:01:12,880 --> 00:01:15,640 Tor zorgt ervoor dat zijn gebruikers -er allemaal hetzelfde uit zien +er allemaal hetzelfde uit zien; 22 00:01:15,920 --> 00:01:18,800 @@ -113,17 +113,17 @@ mensen te verstoppen die er allemaal hetzelfde uitzien. 25 00:01:28,700 --> 00:01:31,240 -Je kunt censuur omzeilen zonder -dat je je zorgen moet maken +U kan censuur omzeilen zonder +dat u zich zorgen moet maken 26 00:01:31,400 --> 00:01:34,100 dat de censor weet wat -je op het internet doet. +u op het internet doet. 27 00:01:36,540 --> 00:01:39,440 -De advertenties volgen je niet +De advertenties volgen u niet maandenlang overal naartoe, 28 @@ -133,8 +133,8 @@ op een product. 29 00:01:43,880 --> 00:01:47,380 -Als je Tor gebruikt weten de bezochte -pagina's niet eens wie je bent, +Als u Tor gebruikt weten de bezochte +pagina's niet eens wie u bent, 30 00:01:47,540 --> 00:01:49,760 @@ -143,15 +143,15 @@ de pagina bezoekt, 31 00:01:49,920 --> 00:01:51,920 -tenzij je gaat inloggen en het daardoor verklapt. +tenzij u gaat inloggen en het daardoor verklapt. 32 00:01:54,200 --> 00:01:55,840 -Door het downloaden en gebruiken van Tor, +Door het downloaden en gebruiken van Tor 33 00:01:56,200 --> 00:01:58,560 -kun je de mensen beschermen +kan u de mensen beschermen die anonimiteit nodig hebben, 34 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 01b5a23cc7be794ee90310a37bb3d7d93399bbeb Author: Translation commit botDate: Wed Aug 3 16:47:01 2016 + Update translations for tor_animation_completed --- zh_CN.srt | 32 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/zh_CN.srt b/zh_CN.srt index 4326e8e..933ed69 100644 --- a/zh_CN.srt +++ b/zh_CN.srt @@ -4,55 +4,55 @@ 2 00:00:03,120 --> 00:00:07,700 -æ们ç»å¸¸å¨ç½ä¸å享æå ³èªå·±çä¿¡æ¯ +æ们ç»å¸¸å¨ç½ä¸å享æå ³èªå·±ä»¥åç§çæ´»çä¿¡æ¯ 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,960 -å¨åªé享åç¾é£ï¼éå°äºåªäºäºº +æåçé£ç© æéå°ç人 4 00:00:10,180 --> 00:00:12,480 -å»è¿çå°æ¹ï¼è¿ææ£å¨é 读çä¹¦ç± +以åå»è¿çå°æ¹ è¿ææ读çä¹¦ç± 5 00:00:13,280 --> 00:00:14,640 -æ¢å¥è¯è¯´ +让ææ´å¥½å°è§£éå® 6 00:00:14,920 --> 00:00:17,740 -æ¤æ¶æ¤å»ï¼åå¦æ人æ³è¦æ¥è¯¢ä½ çä¿¡æ¯ +æ¤æ¶æ¤å» å¦ææ人å°è¯æ¥æ¾ä½ çä¿¡æ¯ 7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 -ä»ä»¬å¯ä»¥æ¾å°ä½ ççå®èº«ä»½ãå ·ä½ä½ç½®ï¼ä»¥åä½ æç¨çæä½ç³»ç» +ä»ä»¬å¯ä»¥æ¾å°ä½ ççå®èº«ä»½ å ·ä½ä½ç½®ä»¥åä½ æç¨çæä½ç³»ç» 8 00:00:22,800 --> 00:00:26,500 -ä½ æå¼è¿çææç½ç«ï¼è¿æçç½é¡µæ¶ç¨äºåªä¸ªæµè§å¨ +ä½ è®¿é®è¿çææç½ç« è¿æç½ä¸å²æµªæ¶æ使ç¨çæµè§å¨ 9 00:00:26,700 --> 00:00:29,140 -ä»ä»¬å¯ä»¥æ¾å°å¤§éæå ³ä½ çä¿¡æ¯ï¼ä½ä½ å¯è½å®å ¨æ²¡ææè¯å° +è¿äºå ³äºä½ çä¿¡æ¯éåååºå¤§ 10 00:00:29,200 --> 00:00:31,500 -èªå·±å¨ä¸éç人å享è¿äºæ°æ® +èä½ å¯è½å¹¶ä¸æ³å享ç»éç人 11 00:00:31,700 --> 00:00:34,000 -è¿äºäººå¾å®¹æå©ç¨ä½ ç个人信æ¯ï¼å¯¹ä½ é æå½±åæ伤害 +éç人è½å¤è½»æ¾çå©ç¨è¿äºæ°æ®æ»å»ä½ 12 00:00:34,500 --> 00:00:37,000 -ä½æ¯ç°å¨ï¼Tor å¯ä»¥è®©ä½ å é¤è¿äºæ å¿§ï¼ +ä½å¦æä½ ä½¿ç¨ Tor å°±å®å ¨æ²¡æè¿ç§éº»ç¦ 13 00:00:37,140 --> 00:00:40,840 -Tor æµè§å¨è½ä¿æ¤ä½ çå¨çº¿éç§å身份 +Tor æµè§å¨è½ä¿æ¤æ们çéç§åç½ç»èº«ä»½ 14 00:00:41,560 --> 00:00:44,760 -éè¿ä¸å±å å¯ ï¼Tor è½ç¡®ä¿ä½ çè¿æ¥å®å ¨ +Tor éè¿ä¸å±å å¯ç¡®ä¿ä½ çè¿æ¥å®å ¨ 15 00:00:44,940 --> 00:00:49,760 @@ -61,11 +61,11 @@ Tor ç½ç»ç±ä¸çåå°çå¿æ¿è æ建çèç¹ç»æ 16 00:00:50,280 --> 00:00:53,520 -ç¡®ä¿æ们è½å¤èªç±å°å¨çº¿æ²éï¼å¹¶ä¿æå¿å +ç¡®ä¿æ们è½å¤å¨ç½ä¸å¿åäº¤æµ 17 00:00:56,560 --> 00:00:58,280 -æ¤å¤ï¼é¢å¯¹ä¼ä¸ææ¿åºçå®åææ®éçæ§ +æ¤å¤ï¼é¢å¯¹ä¼ä¸ææ¿åºçå®åæ大è§æ¨¡çæ§ 18 00:00:58,400 --> 00:01:01,900 @@ -73,7 +73,7 @@ Tor åæ ·å¯ä»¥ä¿æ¤æ们çå¨çº¿éç§ 19 00:01:02,880 --> 00:01:07,340 -æè®¸ä½ æå¨çå½å®¶å¨è¯å¾çæ§äºèç½ +æè®¸ä½ æå¨çå½å®¶å¨åå¾çæ§äºèç½ 20 00:01:07,900 --> 00:01:11,800 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit f656dc3c7d33abb83065e193cce2a0ff5058d149 Author: Translation commit botDate: Wed Jul 27 23:17:19 2016 + Update translations for tor_animation_completed --- pt.srt | 17 + 1 file changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/pt.srt b/pt.srt index b57b367..fef3117 100644 --- a/pt.srt +++ b/pt.srt @@ -46,26 +46,27 @@ partilhar com estranhos desconhecidos, 11 00:00:31,700 --> 00:00:34,000 -të cilët lehtësisht mund ti përdorin këto të dhëna -për të të shfrytëzuar ty. +quem poderá utilizar estas dados +para o explorar 12 00:00:34,500 --> 00:00:37,000 -Por jo, në qoftë se ju jeni duke përdorur Tor! +Mas não se você utilizar o Tor! 13 00:00:37,140 --> 00:00:40,840 -Tor Browser mbron privatësinë tonë -dhe identitetin në internet. +O Tor Browser protege a sua privacidade +e identidade na Internet. 14 00:00:41,560 --> 00:00:44,760 -O Tor protege a ligação usando três camadas de encriptação +O Tor protege a sua ligação +atraves de três camadas de encriptação 15 00:00:44,940 --> 00:00:49,760 -dhe kalon nëpërmjet tre serverat -shfrytëzimi në mbarë botën, vullnetarisht, +e passa-a através de três +servidores no mundo 16 00:00:50,280 --> 00:00:53,520 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 3cec366214b6aeccf9a50444784273e5a96c7010 Author: Translation commit botDate: Wed Jul 27 22:47:38 2016 + Update translations for tor_animation_completed --- pt.srt | 8 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/pt.srt b/pt.srt index 1d4b6f7..b57b367 100644 --- a/pt.srt +++ b/pt.srt @@ -36,8 +36,8 @@ que utilizou para navegar na Web, 9 00:00:26,700 --> 00:00:29,140 -dhe shumë më shumë informacion -për ju dhe jetën tuaj +e muitas mais informações +sobre si e sobre a sua vida 10 00:00:29,200 --> 00:00:31,500 @@ -147,7 +147,7 @@ a não ser que inicie a sessão e lhes diga. 32 00:01:54,200 --> 00:01:55,840 -Duke shkarkuar dhe përdorur Tor, +Ao descarregar e utilizar o Tor, 33 00:01:56,200 --> 00:01:58,560 @@ -160,5 +160,5 @@ si aktivistët, gazetarët dhe blogerët. 35 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 -Transfira e utilize o Tor! Ou execute um retransmissor. +Descarregue e utilize o Tor! Ou execute um retransmissor. ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit da2314dc34456ef6f94c6ba6fa8c5688011f8aa0 Author: Translation commit botDate: Tue Jul 19 17:47:00 2016 + Update translations for tor_animation_completed --- sk_SK.srt | 164 ++ 1 file changed, 164 insertions(+) diff --git a/sk_SK.srt b/sk_SK.srt new file mode 100644 index 000..f2190b0 --- /dev/null +++ b/sk_SK.srt @@ -0,0 +1,164 @@ +1 +00:00:00,660 --> 00:00:02,780 +Veľmi sme si zvykli na internet. + +2 +00:00:03,120 --> 00:00:07,700 +Neustále zdieľame informácie o sebe a naÅ¡ich súkromných životoch: + +3 +00:00:08,000 --> 00:00:09,960 +jedlo, ktoré jeme, ľúdi, ktorých stretávame, + +4 +00:00:10,180 --> 00:00:12,480 +miesta, na ktoré chodÃme, veci, ktoré ÄÃtame. + +5 +00:00:13,280 --> 00:00:14,640 +VysvetlÃm to bližšie. + +6 +00:00:14,920 --> 00:00:17,740 +Ak sa v tejto chvÃli +niekto pokúsi vyhľadaÅ¥ vás, + +7 +00:00:18,060 --> 00:00:22,480 +nájdu vášu skutoÄnú identitu, +presnú polohu, operaÄný systém, + +8 +00:00:22,800 --> 00:00:26,500 +vÅ¡etky stránky, ktoré ste navÅ¡tÃvili, +webový prehliadaÄ, ktorý použÃvate na surfovanie, + +9 +00:00:26,700 --> 00:00:29,140 +a oveľa viac informácià +o vás a vaÅ¡om živote + +10 +00:00:29,200 --> 00:00:31,500 +ktoré ste pravdepodobne nechceli +zdieľaÅ¥ s úplnými cudzincami, + +11 +00:00:31,700 --> 00:00:34,000 +ktorà môžu tieto dáta celkom ľahko +zneužiÅ¥. + +12 +00:00:34,500 --> 00:00:37,000 +Ale nie, ak použÃvate Tor! + +13 +00:00:37,140 --> 00:00:40,840 +PrehliadaÄ Tor ochraÅuje naÅ¡e súkromie +a identitu na internete. + +14 +00:00:41,560 --> 00:00:44,760 +Tor ochráni vaÅ¡e internetové spojenie +troma vrstvami Å¡ifrovania + +15 +00:00:44,940 --> 00:00:49,760 +a nechá ich prejsÅ¥ troma dobrovoľne +prevádzkovanými servermi kdekoľvek na svete, + +16 +00:00:50,280 --> 00:00:53,520 +Äo nám umožÅuje komunikovaÅ¥ +na internete anonymne. + +17 +00:00:56,560 --> 00:00:58,280 +Tor tiež ochraÅuje naÅ¡e dáta + +18 +00:00:58,400 --> 00:01:01,900 +proti korporáciám alebo hromadným +sledovanÃm zo strany vlády. + +19 +00:01:02,880 --> 00:01:07,340 +Možno žijete v krajine s autoritatÃvnym režimom, +ktorý sa snažà kontrolovaÅ¥ a sledovaÅ¥ internet. + +20 +00:01:07,900 --> 00:01:11,800 +Alebo možno nechcete, aby obrovské korporácie +zneužÃvali vaÅ¡e osobné informácie. + +21 +00:01:12,880 --> 00:01:15,640 +Tor spôsobuje, že vÅ¡etci použÃvatelia +vyzerajú rovnako + +22 +00:01:15,920 --> 00:01:18,800 +Äo mätie pozorovateľov +a vás robà anonymným. + +23 +00:01:19,500 --> 00:01:22,980 +Takže ÄÃm viac ľudà použÃva sieÅ¥ Tor, tým +je silnejÅ¡ia + +24 +00:01:23,140 --> 00:01:27,800 +keÄže je ľahÅ¡ie sa skryÅ¥ v dave +ľudÃ, ktorà vyzerajú úplne rovnako. + +25 +00:01:28,700 --> 00:01:31,240 +Môžete obÃsÅ¥ cenzúru bez toho, +aby ste sa museli báť, + +26 +00:01:31,400 --> 00:01:34,100 +že cenzor bude vedieÅ¥, +Äo robÃte na internete. + +27 +00:01:36,540 --> 00:01:39,440 +Reklamy vás nebudú +mesiace sledovaÅ¥ len preto + +28 +00:01:39,640 --> 00:01:41,300 +že ste raz klikli +na nejaký produkt. + +29 +00:01:43,880 --> 00:01:47,380 +PoužÃvanÃm prehliadaÄa Tor ani len stránky, ktoré navÅ¡tÃvite nebudú poznaÅ¥ vaÅ¡u identitu, + +30 +00:01:47,540 --> 00:01:49,760 +nebudú vedieÅ¥ z ktorej Äasti +sveta ich navÅ¡tevujete, + +31 +00:01:49,920 --> 00:01:51,920 +pokým sa neprihlásite a nepoviete im to. + +32 +00:01:54,200 --> 00:01:55,840 +StiahnutÃm a použÃvanÃm siete Tor, + +33 +00:01:56,200 --> 00:01:58,560 +môžete ochrániÅ¥ ľudÃ, +ktorà potrebujú anonymitu, + +34 +00:01:58,880 --> 00:02:01,640 +ako aktivisti, novinári a blogeri. + +35 +00:02:02,000 --> 00:02:07,000 +Stiahnite si a použÃvate Tor! +Alebo nechajte bežaÅ¥ prenos! + ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 5ed6a3b24cec28a9a3cc2fcf66c79f0794714d3a Author: Translation commit botDate: Sun Jul 17 00:17:03 2016 + Update translations for tor_animation_completed --- pt.srt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/pt.srt b/pt.srt index 96a991b..1d4b6f7 100644 --- a/pt.srt +++ b/pt.srt @@ -160,5 +160,5 @@ si aktivistët, gazetarët dhe blogerët. 35 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 -Shkarkoni dhe përdorni Tor! Ose ofro një shërbim vullnetar. +Transfira e utilize o Tor! Ou execute um retransmissor. ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit a82f5168fdd2bd9e31ed772c3db00fec07f39875 Author: Translation commit botDate: Sun May 8 16:46:57 2016 + Update translations for tor_animation_completed --- bg.srt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/bg.srt b/bg.srt index 083f374..c42bd56 100644 --- a/bg.srt +++ b/bg.srt @@ -1,6 +1,6 @@ 1 00:00:00,660 --> 00:00:02,780 -Свикнали Ñме Ñ Ð¸Ð½ÑеÑнеÑ. +Свикнали Ñме много Ñ Ð¸Ð½ÑеÑнеÑа. 2 00:00:03,120 --> 00:00:07,700 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 67b6b1bbcffc9830023494d46f79331936363b22 Author: Translation commit botDate: Sat May 7 22:46:08 2016 + Update translations for tor_animation_completed --- it.srt | 24 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/it.srt b/it.srt index 302d069..b18915f 100644 --- a/it.srt +++ b/it.srt @@ -1,6 +1,6 @@ 1 00:00:00,660 --> 00:00:02,780 -Usiamo Internet continuamente. +Ci siamo molto abituati alla presenza di Internet 2 00:00:03,120 --> 00:00:07,700 @@ -13,7 +13,7 @@ il cibo che mangiamo, le persone che incontriamo, 4 00:00:10,180 --> 00:00:12,480 -i posti dove andiamo, e le cose che leggiamo. +i posti dove andiamo e le cose che leggiamo. 5 00:00:13,280 --> 00:00:14,640 @@ -27,7 +27,7 @@ se qualcuno prova ad identificarti, 7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 potrà vedere la tua vera identità , -la tua precisa posizione, il tuo sistema operativo, +la tua posizione esatta, il tuo sistema operativo, 8 00:00:22,800 --> 00:00:26,500 @@ -41,13 +41,13 @@ su di te e sulla tua vita 10 00:00:29,200 --> 00:00:31,500 -che probabilmente non avresti voluto +che probabilmente non avevi intenzione di condividere con degli sconosciuti, 11 00:00:31,700 --> 00:00:34,000 che possono facilmente usare questi dati -per ingannarti. +per approfittare di te. 12 00:00:34,500 --> 00:00:37,000 @@ -55,23 +55,23 @@ Ma non se stai usando Tor! 13 00:00:37,140 --> 00:00:40,840 -Tor Browser protegge la nostra identità -e la nostra privacy su Internet. +Tor Browser protegge la nostra privacy +e la nostra identità in Internet. 14 00:00:41,560 --> 00:00:44,760 Tor protegge la tua connessione -con tre strati di criptaggio +usando tre livelli di criptaggio 15 00:00:44,940 --> 00:00:49,760 -e la passa attraverso tre server -volontari attivi intorno al mondo, +e la fa passare attraverso tre server +azionati volontariamente in tutto il mondo, 16 00:00:50,280 --> 00:00:53,520 -questo ci permette di comunicare -anonimamente su Internet. +il che ci permette di comunicare +in modo anonimo su Internet. 17 00:00:56,560 --> 00:00:58,280 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 9927bb115e5935b45ce233c21075c9a1a72d9458 Author: Translation commit botDate: Fri May 6 09:46:38 2016 + Update translations for tor_animation_completed --- nl.srt | 26 +- 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/nl.srt b/nl.srt index 73be88b..17e21cb 100644 --- a/nl.srt +++ b/nl.srt @@ -36,17 +36,17 @@ de webbrowser die u gebruikt 9 00:00:26,700 --> 00:00:29,140 en nog veel meer informatie -over u en uw leven +over jou en je leven 10 00:00:29,200 --> 00:00:31,500 -welke u waarschijnlijk niet met -onbekende mensen wou delen, +die je waarschijnlijk niet met +onbekende mensen zou willen delen, 11 00:00:31,700 --> 00:00:34,000 die deze gegevens gemakkelijk kunnen gebruiken -om misbruik van u te maken. +om misbruik van jou te maken. 12 00:00:34,500 --> 00:00:37,000 @@ -99,7 +99,7 @@ er allemaal hetzelfde uit zien 22 00:01:15,920 --> 00:01:18,800 dat verwart de observator -en maakt u anoniem. +en maakt je anoniem. 23 00:01:19,500 --> 00:01:22,980 @@ -113,17 +113,17 @@ mensen te verstoppen die er allemaal hetzelfde uitzien. 25 00:01:28,700 --> 00:01:31,240 -U kunt censuur omzeilen zonder -dat u zich zorgen moet maken +Je kunt censuur omzeilen zonder +dat je je zorgen moet maken 26 00:01:31,400 --> 00:01:34,100 dat de censor weet wat -u op het internet doet. +je op het internet doet. 27 00:01:36,540 --> 00:01:39,440 -De advertenties volgen u niet +De advertenties volgen je niet maandenlang overal naartoe, 28 @@ -133,8 +133,8 @@ op een product. 29 00:01:43,880 --> 00:01:47,380 -Als u Tor gebruikt weten de bezochte -pagina's niet eens wie u bent, +Als je Tor gebruikt weten de bezochte +pagina's niet eens wie je bent, 30 00:01:47,540 --> 00:01:49,760 @@ -143,7 +143,7 @@ de pagina bezoekt, 31 00:01:49,920 --> 00:01:51,920 -tenzij u gaat inloggen en het daardoor verklapt. +tenzij je gaat inloggen en het daardoor verklapt. 32 00:01:54,200 --> 00:01:55,840 @@ -151,7 +151,7 @@ Door het downloaden en gebruiken van Tor, 33 00:01:56,200 --> 00:01:58,560 -kunt u de mensen beschermen +kun je de mensen beschermen die anonimiteit nodig hebben, 34 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 678d5ce383ba56c2ca9a48b9cf2446351e70d825 Author: Translation commit botDate: Mon May 2 03:16:54 2016 + Update translations for tor_animation_completed --- ru.srt | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/ru.srt b/ru.srt index fa1387f..a2c49f1 100644 --- a/ru.srt +++ b/ru.srt @@ -56,7 +56,7 @@ 13 00:00:37,140 --> 00:00:40,840 ÐÑаÑÐ·ÐµÑ Tor Ð¾Ñ ÑанÑÐµÑ Ð½Ð°ÑÑ Ð¿ÑиваÑноÑÑÑ -и лиÑноÑÑÑ Ð² инÑеÑнеÑе. +и лиÑнÑе даннÑе в ÐнÑеÑнеÑе. 14 00:00:41,560 --> 00:00:44,760 @@ -71,7 +71,7 @@ Tor заÑиÑÐ°ÐµÑ Ð²Ð°Ñе Ñоединение 16 00:00:50,280 --> 00:00:53,520 коÑоÑÑе позволÑÑÑ Ð½Ð°Ð¼ обÑаÑÑÑÑ -анонимно ÑеÑез ÐнÑеÑнеÑ. +анонимно по ÐнÑеÑнеÑÑ. 17 00:00:56,560 --> 00:00:58,280 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 6a9ea6578e8af3c3491ce61a0cb7ff9ba67648b0 Author: Translation commit botDate: Mon May 2 02:47:06 2016 + Update translations for tor_animation_completed --- ru.srt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/ru.srt b/ru.srt index 82958fc..fa1387f 100644 --- a/ru.srt +++ b/ru.srt @@ -51,7 +51,7 @@ 12 00:00:34,500 --> 00:00:37,000 -Ðо не ÑмогÑÑ, еÑли ÐÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑе Tor! +Ðо не ÑмогÑÑ, еÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе Tor! 13 00:00:37,140 --> 00:00:40,840 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit f5488b63b52134bc8d0f5ad75e575c85b7914b74 Author: Translation commit botDate: Mon May 2 02:17:02 2016 + Update translations for tor_animation_completed --- ru.srt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/ru.srt b/ru.srt index 96f07e2..82958fc 100644 --- a/ru.srt +++ b/ru.srt @@ -1,6 +1,6 @@ 1 00:00:00,660 --> 00:00:02,780 -ÐÑ Ð¾ÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑивÑкли к инÑеÑнеÑÑ. +ÐÑ Ð¾ÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑивÑкли к ÐнÑеÑнеÑÑ. 2 00:00:03,120 --> 00:00:07,700 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit c2f93884f0d490898547a4d530bd528091641c79 Author: Translation commit botDate: Mon Apr 18 08:46:27 2016 + Update translations for tor_animation_completed --- zh_HK.srt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/zh_HK.srt b/zh_HK.srt index e1753c1..0695a83 100644 --- a/zh_HK.srt +++ b/zh_HK.srt @@ -149,5 +149,5 @@ Toræ´è¥è·¯ç±å°±æ´å¼· 35 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 ä¸è¼ååç¨Toræ´è¥è·¯ç±ï¼æè -çéä¸åè½åé»å¦ï¼ +çéä¸åè½åç«å¦ï¼ ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit f263553a2e04d826d3ca6b077e68f15c5916eb3c Author: Translation commit botDate: Fri Apr 15 02:16:59 2016 + Update translations for tor_animation_completed --- zh_HK.srt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/zh_HK.srt b/zh_HK.srt index 28ac9ff..e1753c1 100644 --- a/zh_HK.srt +++ b/zh_HK.srt @@ -111,7 +111,7 @@ Toræ´è¥è·¯ç±å°±æ´å¼· 26 00:01:31,400 --> 00:01:34,100 -è審æ¥è åç¥ä½ ä¸ç¶²ååä¹ +è審æ¥è åç¥ä½ ä¸ç¶²ååå© 27 00:01:36,540 --> 00:01:39,440 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 609356d0f6d57238028977bfc4fd30c80115d7d6 Author: Translation commit botDate: Fri Apr 15 01:16:32 2016 + Update translations for tor_animation_completed --- zh_HK.srt | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/zh_HK.srt b/zh_HK.srt index 689c128..28ac9ff 100644 --- a/zh_HK.srt +++ b/zh_HK.srt @@ -9,7 +9,7 @@ 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,960 -æåé£å å¢ï¼æåè¦å°å 人 +æåé£å å¢ï¼æåè¦å 人 4 00:00:10,180 --> 00:00:12,480 @@ -22,7 +22,7 @@ 6 00:00:14,920 --> 00:00:17,740 å°±åºå¢åæåï¼ -å¦ææ人ä¸ç¶²åè©¦è¿½è¹¤ä½ +å¦ææ人åºç¶²ä¸åè©¦è¿½è¹¤ä½ 7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit f333fb56427372d918e5e46ebf1505868ea7cf9f Author: Translation commit botDate: Wed Apr 13 09:46:20 2016 + Update translations for tor_animation_completed --- zh_TW.srt | 10 +- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/zh_TW.srt b/zh_TW.srt index ef05e12..21f8e16 100644 --- a/zh_TW.srt +++ b/zh_TW.srt @@ -9,7 +9,7 @@ 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,960 -æååçé£ç©ï¼æåç人è¦é¢, +æååçé£ç©ï¼æåç人è¦é¢ï¼ 4 00:00:10,180 --> 00:00:12,480 @@ -21,11 +21,11 @@ 6 00:00:14,920 --> 00:00:17,740 -å°±å¨æ¤å»ï¼å¦ææ人試åä¾æ¾ä½ , +å°±å¨æ¤å»ï¼å¦ææ人試åä¾æ¾ä½ ï¼ 7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 -ä»åæçå°ä½ çç實身份ï¼ç²¾ç¢ºä½ç½®ï¼æä½ç³»çµ±, +ä»åæçå°ä½ çç實身份ã精確ä½ç½®ãæä½ç³»çµ±ï¼ 8 00:00:22,800 --> 00:00:26,500 @@ -129,11 +129,11 @@ Torå¯ä»¥ä½¿ææ使ç¨è çèµ·ä¾ç¸å 33 00:01:56,200 --> 00:01:58,560 -å¯ä»¥ä¿è·èªå·±èª°é½ä¸é¡éé²å§å, +å¯ä»¥ä¿è·èªå·±èª°é½ä¸é¡éé²å§åï¼ 34 00:01:58,880 --> 00:02:01,640 -åæ´»åååï¼è¨è åå客. +åæ´»åååãè¨è åå客ã 35 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
commit 75852c2749f17af109c34cdcad7f95d557a2a214 Author: Translation commit botDate: Wed Apr 13 03:46:17 2016 + Update translations for tor_animation_completed --- zh_TW.srt | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/zh_TW.srt b/zh_TW.srt index 21635a9..ef05e12 100644 --- a/zh_TW.srt +++ b/zh_TW.srt @@ -17,7 +17,7 @@ 5 00:00:13,280 --> 00:00:14,640 -è®ææ´å¥½å°è§£éå®, +è®ææ´å¥½å°è§£éå®ï¼ 6 00:00:14,920 --> 00:00:17,740 @@ -29,7 +29,7 @@ 8 00:00:22,800 --> 00:00:26,500 -ææä½ è¨ªåéç網ç«ï¼ç覽å¨ç¨ä¾ç覽網é , +ææä½ è¨ªåéç網ç«ï¼ç覽å¨ç¨ä¾ç覽網é ï¼ 9 00:00:26,700 --> 00:00:29,140 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits