On 11/1/07, Andrew Harris <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> I'm asking for any gems of wisdom - links or first hand advice, mostly
> technical, but anything that deals with the pitfalls in building
> arabic websites would be great.
I found Richard Ishida's @media07 presentation, "Designing for
Intern
On Nov 2, 2007 8:36 AM, Tom Livingston <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > Case in point, Wordpress doesn't offer or in the post editor,
> > just and , and yet the buttons for these say "i" and "b"!
> > Annoying!
> >
>
>
> Thanks Christian and others,
>
> Another question though... do you have an exa
> Tom said:
> Lets make this word visually called out
But that would be a pain to maintain. Consider this:
MyStyledCompanyName is a really good company...
...
We offer website optimization services...
You want the in the company name to be red because that's how your
company's name is styled.
>
>Well done! That was perfect. Thanks.
You're welcome.
>Although for me personally, I'd prolly use and for bold and
>italic text, vs. a span with a class and related style. I don't see
>how the later is more semantic. Even if the design called for red text
>as opposed to bold face, I could at
Certain Islamic cultures have restrictions on images of any living thing -
not just people.
There are also differences of opinion as to whether this applies to just
drawings or to photographs too.
See:
http://www.muhajabah.com/pictures-fiqh.htm
Whilst some things of these may be unoffensive wh
>> Of course, if there was a tag for 'foreign language word' then the best
>> choice (for the example above) would be to use that -- but there isn't.
>> Perhaps the most semantic solution in the above example would be to wrap
>> the word in a span with a class assigned, like so:
>> HTML:
>> We sa
Well, maybe this is better:
Lets make this word visually called out
p b{color:#f00; font-weight:normal;}
--
Tom Livingston | Senior Interactive Developer | Media Logic |
ph: 518.456.3015x231 | fx: 518.456.4279 | mlinc.com
***
Li
On 2/11/07 (14:24) David said:
>We say "yes", but the French say "Oui"span>
Yes, David, I thought of the lang attribute about 3 seconds after I'd
posted my reply, and in that particular example it is of course the
perfect solution.
Tom, if you use a span with a class assigned then you are able t
> We say "yes", but the French say "Oui" span>
>> CSS:
>> .foreignWord {font-style: italic;}
> [lang] { font-style: italic; }
> [lang=en] { font-style: normal; }
What about:
span[lang] { font-style: italic; }
As a side note, I believe the attribute value should be between quotes
[lang="en"]
--
> The word (probably) does not require any semantic emphasis per se -- ie.
> you are not giving it any enhanced meaning -- and so you would not use the
> tag but you DO want to give it a visual-only
> enhancement to make
> it render in italics.
>
>
> Hope that helps.
>
Well done! That was perf
> Of course, if there was a tag for 'foreign language word' then the best
> choice (for the example above) would be to use that -- but there isn't.
> Perhaps the most semantic solution in the above example would be to wrap
> the word in a span with a class assigned, like so:
> HTML:
> We say "yes
On 2 Nov 2007, at 13:29, Rick Lecoat wrote:
Of course, if there was a tag for 'foreign language word' then the
best
choice (for the example above) would be to use that -- but there
isn't.
Not a tag, at least.
Perhaps the most semantic solution in the above example would be to
wrap
the wo
> Of course, if there was a tag for 'foreign language word' then the best
> choice (for the example above) would be to use that -- but there isn't.
> Perhaps the most semantic solution in the above example would be to wrap
> the word in a span with a class assigned, like so:
>
> HTML:
> We say "ye
>On 2/11/07 (12:36) Tom said:
>
>>Another question though... do you have an example of proper, semantic
>>use of vs ? Is it just just a tag to allow you to style
>>your own visual emphasis? How about vs. - what's the
>>semantic difference?
Rick actually provides a great example in his response.
>On 11/1/07, Tom Livingston <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
If you are writing a book title, the you shouldn't use
>either, but rather something like a with your
>styling of choice.
And don't forget, for something like a book there is always
(which italicizes by default).
The overall idea is to a
On 2/11/07 (12:36) Tom said:
>Another question though... do you have an example of proper, semantic
>use of vs ? Is it just just a tag to allow you to style
>your own visual emphasis? How about vs. - what's the
>semantic difference?
Don't have any convenient links to send you, Tom, but let me
> Case in point, Wordpress doesn't offer or in the post editor,
> just and , and yet the buttons for these say "i" and "b"!
> Annoying!
>
Thanks Christian and others,
Another question though... do you have an example of proper, semantic
use of vs ? Is it just just a tag to allow you to style
I will return on Monday 12th of November 2007.
Please contact Trevor Wakely <[EMAIL PROTECTED] > if you require assistance.
All the best.
***
List Guidelines: http://webstandardsgroup.org/mail/guidelines.cfm
Unsubscribe: http://we
Another issue is graphics... if you've got any stock images of people
like some sites do, you have to think about what certain cultures
might think about how people dress.
There are also sensitivities in some cultures about photos of people who
have passed away.
*
Hi Paul,
thanks for the links, it's nice that they are also a bit different in
design, so we have different examples.
regards,
Maarten
On Nov 2, 2007 1:07 AM, Paul Minty <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Maarten,
>
> We've done a few, often with a couple of mods.
>
> www.vssmarthomes.com.au
> www.ny
20 matches
Mail list logo