The archive.org site has this text from the same edition gutenberg has - 
published by 

GEORGE ROUTLEDGE AND SONS 

LONDON AND NEW-YORK 
1888 


This adds the additional information ..

Copyright, 1887. 
By JOSEPH L. BLAMIRB. 

There’s a Joseph L Blamire who is credited with some other works from the 1860s 
onwards.

—srs

> On 14-Dec-2015, at 12:34 PM, Ashwin Nanjappa <[email protected]> wrote:
> 
> On Mon, Dec 14, 2015 at 2:49 PM, Supriya Nair <[email protected]> wrote:
>> Anonymity for the > 1000-page edition seems puzzling -- if it was the
>> Penguin black classics edition, it's by Robin Buss. Well worth reading. The
>> novel form was invented for Dumas to have fun with.
> 
> There are 2 English translations of Monte Cristo. From my Googling, I
> found that no one knows who did the first translation, it is
> anonymous. The legality of translating and selling an unauthorized
> version across the channel in England at that time may have been a
> factor. IAC this is the translation you will find on Project Gutenberg
> too. Its language is flowery and archaic, but I actually like that
> since it immerses me in that period of time. All the shortened
> versions derive from this anonymous translation, since it is copyright
> free.
> 
> The second and modern translation, as you mentioned, is by Buss for
> Penguin. It has got good reviews. I plan to read it sometime to see
> the difference :-)
> 
> ~ash
> 


Reply via email to