The archive.org site has this text from the same edition gutenberg has - published by
GEORGE ROUTLEDGE AND SONS LONDON AND NEW-YORK 1888 This adds the additional information .. Copyright, 1887. By JOSEPH L. BLAMIRB. There’s a Joseph L Blamire who is credited with some other works from the 1860s onwards. —srs > On 14-Dec-2015, at 12:34 PM, Ashwin Nanjappa <[email protected]> wrote: > > On Mon, Dec 14, 2015 at 2:49 PM, Supriya Nair <[email protected]> wrote: >> Anonymity for the > 1000-page edition seems puzzling -- if it was the >> Penguin black classics edition, it's by Robin Buss. Well worth reading. The >> novel form was invented for Dumas to have fun with. > > There are 2 English translations of Monte Cristo. From my Googling, I > found that no one knows who did the first translation, it is > anonymous. The legality of translating and selling an unauthorized > version across the channel in England at that time may have been a > factor. IAC this is the translation you will find on Project Gutenberg > too. Its language is flowery and archaic, but I actually like that > since it immerses me in that period of time. All the shortened > versions derive from this anonymous translation, since it is copyright > free. > > The second and modern translation, as you mentioned, is by Buss for > Penguin. It has got good reviews. I plan to read it sometime to see > the difference :-) > > ~ash >
