Mauricio:

Lo que dices puede ser verdad, pero smslib no sabe que no tienes el
modo text. Trata de enviar texto en modo pdu para ver si obtienes el
mismo error 304.

Voy a traducir el mensaje para thanasis de cualquier manera.

HTH

Pietro

On Oct 20, 9:46 am, Mauricio Tabares <[email protected]> wrote:
> Pietro,
>
> Según la documentación de SonyEricsson, el teléfono solo soporta modo PDU.
> De hecho, alguna vez intenté enviarlo en modo TEXTO y no envío. Si lanzo el
> comando AT+CMGF=? solo aparece disponible el modo PDU.
>
> 2009/10/18 Pietro <[email protected]>
>
>
>
>
>
> > Mauricio:
>
> > El error me parece extraño, pero la traducción es: "Parámetro inválido
> > en modo PDU". No soy un experto pero creo que como existe un error en
> > modo PDU, o el celular está usando el modo "text", o no se está
> > inicializando bien. El modo PDU comprime los datos y permite que
> > puedas mandar mensajes mas largos.
>
> > Se puede seleccionar el modo PDU antes del envio de los datos, con el
> > comando : AT+CMGF=0
> > Luego se puede mandar el mensaje, pero el mismo debe estar en formato
> > PDU (comprimido).
>
> > Espero que esto te ayude.
>
> > Pietro
>
> > On Oct 17, 10:51 am, Mauricio Tabares <[email protected]> wrote:
> > > Gracias Boky y Nestor.
>
> > > Bueno el tema es el siguiente.
>
> > > LLevo ya un tiempo trabajndo y estudiando la librería smslib pero en
> > estos
> > > momentos estoy en un problema algo extraño con la librería. Para que
> > tengan
> > > una introducción al problema pueden leer el post que puse hace ya un par
> > de
> > > semanas con subject "Strange operation" De igual pego para que lo vean:
>
> > > "Hi!.
>
> > > First i out you in context:
> > > SMSLib API version: 3.4.0
> > > SMSServer version: 3.4.0
> > > Mobile: SonyEricsson k550i
> > > Mode: PDU
>
> > > I'm running smsserver with database gateway enabled. When i try to
> > > send a message like this "que es lo que pasa" the server works well;
> > > but when i add some chars to the string e.g. "que es lo que pasa pues"
> > > the message fails whit a  +CMS ERROR: 304.". *HASTA ACÁ PUDÉ LLEGAR CON
> > MI
> > > NIVEL DE INGLÉS.*
>
> > > Thanasis me respondío que debía colocar el SMSC number. En palabras de
> > > Thanasis la respuesta fué "Try to define the SMSC number yourself (use
> > the
> > > gateway.setSmscNumber() method) and check if this problem persists."
>
> > > Después de haber realizado el cambio sugerido por Thanasis, el pdu se
> > generó
> > > de manera correcta. La manera como yo lo verifico es entrando ahttp://
> > twit88.com/home/utility/sms-pdu-encode-decode.
>
> > > Bien, con el pdu bien armado lanzo un sms con una frase corta como la
> > > siguiente "Mando una frase corta en sms" y el sms se envía de manera
> > > satisfactoria; sin embargo si lanzo un SMS con 100 o 140 caracteres falla
> > > retornando el mismo error: *+CMS ERROR: 304*.
>
> > > Como me parecía bastante extraño el comportamiento decidí ir un nivel mas
> > > abajo y lanzarlo directamente desde una sesion minicom enviando los
> > comandos
> > > *AT+* respectivos. Como mi movil es Sony k550 busque la documentación
> > > adecuada y encontré que el comando AT es AT+CMGS cuya sintaxis es:
>
> > > AT+CMGS=<length><CR><pdu><ctrl-Z/ESC>
>
> > > *Según se puede interpretar la finalización del comando es con ctrl-Z o
> > con
> > > ESC.* Lo particular del caso es que si termino el comando con ESC el
> > comando
> > > falla con error *+CMS ERROR: 304*. Sin embargo si lo termino con ctrl+Z
> > el
> > > mensaje se envía de manera *satisfactoria*.
>
> > > Por lo tanto me dirijo al código fuente y verifico que caracter es el que
> > > esta envíando y efectivamente es el (char) 26 es decir ctrl+Z.
>
> > > Esa es mi situación.... por el momento solo puedo envía mensajes de no
> > mas
> > > de 60 caracteres. Como es posible que funcione de esa manera tan extraña.
>
> > > No deseo abusar de la formalidad de ustedes y aunque pretendo hacer
> > llegar
> > > mi mensaje a Thanasis les entendería si no disponen del tiempo para
> > traducir
> > > mi mensaje.
>
> > > Igualmente, me gustaría escuchar sus opiniones al respecto.
>
> > > Muchas gracias.
>
> > > 2009/10/14 Nestor Guendolay <[email protected]>
>
> > > > Por supuesto, no tienes que sentirte frustado en este grupo habemos
> > persona
> > > > de difernetes lugares dispuesto a traducir tu pregunta a Thanasis
> > > > Sure you don't feel frustrated, there are a lot people from diferent
> > > > countries that can help you to translate the question to Thanasis
>
> > > > 2009/10/14 Boky <[email protected]>
>
> > > > Buenas,
>
> > > >> Soy de Argentina, ya le hice una pregunta a Thanasis y me contestó.
> > Decime
> > > >> que es lo que necesitas  a ver si te puedo ayudar
>
> > > >> Saludos,
>
> > > >> Melisa
>
> > > >> 2009/10/14 MaTa <[email protected]>
>
> > > >>> Buenas grupo.
>
> > > >>> Quisiera saber si alguien en el grupo me puede ayudar con una
> > pregunta
> > > >>> que le debo hacer a Thanasis sobre un problema que tengo con SMSlib.
> > > >>> Mi incapacidad de hacer la pregunta en Inglés es para mi algo
> > > >>> frustrante. El probelma es que si no se explicar mi problema... ¿Como
> > > >>> voy a obtener una solución.?
>
> > > >>> Agradecería mucho si alguien bilingue me puede ayudar.
>
> > > >>> Gracias por su atención.
>
> > > --
> > > Cordial Saludo,
>
> > > Edwin Mauricio Tabares Henao
>
> --
> Cordial Saludo,
>
> Edwin Mauricio Tabares Henao
--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"SMSLib for Java User Group" group.
To post to this group, send email to [email protected]
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected]
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/smslib?hl=en
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply via email to