El 04/08/12 10:42, Jorge Gaspar Sanz Salinas escribió:
2012/7/30 Jorge Gaspar Sanz Salinas <[email protected]>:
2012/7/29 Javi Sanchez <[email protected]>:
David, ya esta subido el docu y actualizada la hoja de seguimiento.

Saludos,

Javi Sánchez
@jsgisdev

Buenas!! a ver si ahora que tengo las pilas cargadas saco un rato esta
semana y me pongo a darle al tema de las traducciones que visto que en
las olimpiadas los españoles no nos estamos comiendo un colín habrá
que desquitarse con otros temas

Vamos a por medalla!!

:)

Buenas,

Me apunto a traducir las quickstarts de 52north que faltan, y lo que
me dé tiempo este fin de semana, iré actualizando la hoja de cálculo
con lo que arranque para no chafarnos.

Estaré por los canales de irc por si alguien quiere preguntar algo.

Por cierto que voy a probar a traducir los archivos usando OmegaT a
ver si es adecuado o no vale la pena. Si averiguo algo lo cuento por
aquí y la lista del proyecto.

Venga que vamos solo dos documentos por debajo de los alemanes y los
griegos han traducido ya todo, la plata está en juego!

Hola,

No creo que traduzca nada más hasta la segunda quincena de agosto que volveré de vacaciones.

Yo me he acostumbrado a OmegaT y me gusta bastante. Eso sí, los ficheros 'Target' los pongo en una carpeta que no sea la del SVN, y luego los voy copiando 'a mano', según traduzco, y siguiendo el proc de http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Translate.

Sin alguien más lo prueba, que pregunte si tiene dudas.

Yo lo que no tengo claro es cuándo hay que actualizar traducciones, porque el fichero origen sea de una nueva versión. Pero bueno, como todavía hay nuevos por hacer, no es preocupante...

Ánimo!

Saludos,

Javi Sánchez.







_______________________________________________
Spanish mailing list
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
http://es.osgeo.org
http://twitter.com/osgeoes

Responder a