Hi Martin 2015-10-12 14:03 GMT+02:00 Martin Gysel <[email protected]>:
> Hi Guido > > Am 12.10.2015 um 11:00 schrieb Guido Lerch: > > Hi Dirk, > > I translated over 150 string for Swiss, last master does not contain > those. > > Any reason why? > > I still have about 140 more to do though. > > I first started the swiss translations but at the moment lack some time > do do any subsurface related work. My intension was to have the Swiss > translation close to the German one but without 'ß' and without some > words which sound very strange for me as a Swiss like > 'Tauchgruppenleiter' (where I mostly used the English version which is, > according to my experience well used by Swiss divers). To ease > maintenance I always downloaded the latest Swiss and German version and > merged them in a merge tool like kdiff3. Where needed I could easily > modify the translation. > I still hope I have some 30min spare to help you before the big release :) > That would be nice, I am new and don't know all the tools yet, hence I switched my SSRF to German and then changed the Swiss translations. Apparently there is a faster way which I am not aware of. Can't we not just copy the german transl. over the Swiss one and the use the search to find the the scharf s etc. ? > > /martin > > _______________________________________________ > subsurface mailing list > [email protected] > http://lists.subsurface-divelog.org/cgi-bin/mailman/listinfo/subsurface > -- Best regards, Guido
_______________________________________________ subsurface mailing list [email protected] http://lists.subsurface-divelog.org/cgi-bin/mailman/listinfo/subsurface
