Daniel Owens wrote:
- The default should not necessarily be English. This is what Chris is suggesting. The default display ought to be in the language that the module developer decides (usually the language of that module, except in the case of ancient texts, in which case probably English should be the default).

My recommendation was actually that the default be the language of the module (what I have referred to, perhaps somewhat confusingly, as the localized name). In the absence of that, I recommended using the English. For old (all existing) content, the fallback would be the current combination of localized plus English that is found in most modules.

For ancient languages, I would recommend simply using the "English" (or more generally Latin/Latin-script) form.

> One further item I would like to propose is an Author field. This is not
so important for Bibles (and maybe for most dictionaries), but for most books the author is a major factor in whether one uses it or not (way more important than title). It could be argued that the author ought to be in the Description or About, but if front-ends in the future want to enable users to sort the books in their library by author, title, subject, etc., then there needs to be a field for that. It also facilitates bibliographic citation for students and scholars. The more books are added, the more important this becomes. And it also ought to be localizable (I'm thinking especially of Chinese authors). A Publisher field could be useful too, but that usually is given in the About field, so I wouldn't push for it as long as the full bibliographic information is there somewhere.

I think an Author field is a great idea. We'll probably also want a Translator field. I believe Publisher /might/ be covered by one of the Copyright lines, but I can't check the .conf standard in the Wiki ATM.

I don't think this needs to be localizable. Rather we should just keep names in a standard form. There are cases where an author's name is different in different languages, but they are relatively few. More significant are the case where an author's name is transliterated. We could do "Author" and "LatnAuthor" fields for the native script form and Latin transliterated form respectively, but it might be just as sensible to put the Latin transliteration in parentheses following its native script form.

I think we should also keep things in standard sorting order of family name followed by given name.

So, by way of example, considering first a Latin-script name, then a non-Latin-script name:

Author=Luther, Martin

Author=倪柝聲 (Nee, Watchman)

OR

Author=倪柝聲
LatnAuthor=Nee, Watchman

For multiple authors, we can simply use commas and 'and' (or its module-locale appropriate translation).

--Chris

_______________________________________________
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page

Reply via email to