Marc, Sorry, sometimes I forget just how difficult it can be to agree about tagging terminology when there are underlying language differences like this that I was not aware of. I have trouble with the UK-English slant of OSM all the time and English is my mother tongue. Of course, I'm American so that statement might bring a smile to the face of a native British person.
Dave On Fri, May 20, 2016 at 1:08 AM, Marc Zoutendijk <[email protected]> wrote: > > > Op 20 mei 2016, om 00:03 heeft Dave Swarthout <[email protected]> > het volgende geschreven: > > > > I don't know where the notion came from saying a greenhouse is not a > building. It is not a residence but it is most certainly a building - it > has doors, walls and a roof, Just because they're made of glass doesn't > disqualify it from the building category. > > > > Dave, > > That was my observation. The major problem in this discussion - as almost > always is the case when people have different opinions - is a language > problem. In my country, The Netherlands, we have tens of thousands of > greenhouses but nobody will call them “building” because that word > translates as “gebouw” and that doesn’t fit (in Dutch) to what a greenhouse > is. We have just a different word for a greenhouse: “kas”. (and it might be > called “bouwwerk” - something that is built; or “constructie” - something > that is constructed; but never “gebouw” - building. ) > > How nice would it be if all words in all languages had a one-to-one > relationship! > And because the lingua-franca for OSM is UK-English, more and more > problems will arise in the future as more and more > "non-uk-english-speakers-mappers” are trying to find out "what the heck is > a village_green??” > > Marc. > > -- Dave Swarthout Homer, Alaska Chiang Mai, Thailand Travel Blog at http://dswarthout.blogspot.com
_______________________________________________ Tagging mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
