On Wed, 8 Aug 2018 at 20:03, Daniel McCormick <mccorm...@kaartgroup.com> wrote: > I propose that only one language is used for the name= tag. This will help to > create a standard for naming that will bring clarity and consistency. If > multiple languages are used in the area, place the most commonly used > language in the name=* field and then the other languages in the appropriate > name:en=*, name:fr=*, and so on. This will ensure that the data is > specifically catalogued for routing software, while providing the opportunity > for users of data to specify the language they desire to read the map in. In > the end I suppose it would just be a matter of seeing both all the time or > not but if we use the name:(insert whatever desired language here)=* we > ensure a more specific and catalogued database for OSM globally. > > An example of this the Greek method where they have > name=Μητροπόλεως > name:el=Μητροπόλεως > name:en=Mitropoleos street > > In Greece if I use a routing software, I can easily tell it to show me > name:en or name:el for whatever I need to see at the time. Rather then using > hyphen, slash or space I propose we use this method for distinguishing > different translations in our naming scheme
I think it depends on whether the language of the second name on the street sign is spoken at that place or not, i.e. if it is a bilingual place or not. If it is not – like in Greece –, then I think your example makes sense. However, if it is – like for example in Biel/Bienne [^1] – then I would put both names in the name=* tag. [^1]: <https://commons.wikimedia.org/wiki/File:2005-Biel-Quellgasse.jpg> _______________________________________________ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging