Sergio, > > how would you make up the name for one of yours пруд or копанка in English > ?
Let me please answer your question with a question How to you translate your French highway=residential's into in English like "Cité Pasteur", "Rue André Bru", "Voie des Roses" etc? чт, 6 дек. 2018 г. в 15:17, Eugene Podshivalov <[email protected]>: > I am pursonally not in favour of the solution with category names in the > "name" but have mentioned it because it is currently used in every country > for highway=residential ways. > > чт, 6 дек. 2018 г. в 15:08, Sergio Manzi <[email protected]>: > >> That's (*quite obviously I would say...*) not a solution: all it does is >> to move the problem from one place to another: how would you make up the >> name for one of yours пруд or копанка in English? >> >> On 2018-12-06 12:51, Eugene Podshivalov wrote: >> >> Another solution is to always put category name into "name" field. >> "Paris" would become "City of Paris" or "Paris city". >> And the renderers will need to decide how to cut the category word from >> some names in order not to display then on the map or another ready-to-use >> tag will need to be inroduce which would contain just "Paris" in it. >> >> чт, 6 дек. 2018 г. в 13:52, Simon Poole <[email protected]>: >> >>> Just to inject a bit of OT here >>> >>> - the EN name of the Vierwaldstättersee is Lake Lucerne >>> >>> - the literal translation is "lake of the four forest settlements" (only >>> loosely related to the notion of cantons) >>> >>> In both cases naming the lake "Lucerne" or "Vierwaldstätten" would >>> obviously be nonsense. >>> >>> Simon >>> >>> Am 05.12.2018 um 19:55 schrieb marc marc: >>> > Le 05. 12. 18 à 19:36, Eugene Podshivalov a écrit : >>> >> The name tag is abused very often and systematically. >>> >> https://www.openstreetmap.org/#map=18/48.86138/2.36028 >>> > just because a hotel's name contains the word hotel does not >>> necessarily >>> > mean it is a false name. Some names are "hotêl abc" and not "abc" >>> > >>> > the same for the lakes. >>> > the lake near Geneva (France/Switzerland) is indeed called "Léman" >>> > and it is a tautology (an error) to say Lake Léman. >>> > But the "lake of the 4 cantons" in Switzerland is called the "lake of >>> > the 4 cantons". If you ask someone where "of the 4 cantons" are >>> located, >>> > he don't understand what you're talking about because that not its >>> name. >>> > _______________________________________________ >>> > Tagging mailing list >>> > [email protected] >>> > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging >>> >>> _______________________________________________ >>> Tagging mailing list >>> [email protected] >>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging >>> >> >> _______________________________________________ >> Tagging mailing >> [email protected]https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging >> >> _______________________________________________ >> Tagging mailing list >> [email protected] >> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging >> >
_______________________________________________ Tagging mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
