Talvez ninguém tenha olhado porque o site é um projeto, o Nominatim é outro, e o que aparece no site são traduções que vêm das duas fontes. Em particular, os termos que aparecem na lista de resultados de uma pesquisa vêm do Nominatim.
On Sun, Jun 28, 2015 at 10:48 PM, Fernando Trebien <[email protected]> wrote: > Links para todas as traduções: > https://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Brazil/Tradu%C3%A7%C3%B5es > > 2015-06-28 22:43 GMT-03:00 Alexandre Magno Brito de Medeiros > <[email protected]>: >> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim/Special_Phrases >> >> Em 28 de junho de 2015 22:40, Alexandre Magno Brito de Medeiros >> <[email protected]> escreveu: >>> >>> Onde são gerenciadas as traduções do Nominatim? >>> >>> Em 28 de junho de 2015 22:26, Fernando Trebien >>> <[email protected]> escreveu: >>>> >>>> No caso do Nominatim, tinha MUITA coisa pra consertar. Basicamente só 1 >>>> tradutor se preocupou e ele pelo visto nem é mapeador. Vai levar um tempo, >>>> talvez meses, pra que os consertos passem pro site. >>> >>> >> >> >> _______________________________________________ >> Talk-br mailing list >> [email protected] >> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br >> > > > > -- > Fernando Trebien > +55 (51) 9962-5409 > > "Nullius in verba." -- Fernando Trebien +55 (51) 9962-5409 "Nullius in verba." _______________________________________________ Talk-br mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
