Martin Koppenhoefer schrieb: > Am 26. Juli 2009 20:38 schrieb Mario Salvini <[email protected]>: > >> im englischen ist soweit ich weiß "drinking water" alles Süßwasser. >> Nicht nur dass, was nach deutschen Normen aus der Wasserleitung tropft. >> Das Schrebergarten oder Brunnenwasser wäre also auch "drinking water" >> > > jaja, ursprünglich hieß der Vorschlag daher ja auch potable water. > Dann kamen aber einige daher und haben gesagt, für non-native speakers > wäre drinking_water besser verständlich. Entscheidend ist ja nicht die > englische Bedeutung sondern die Bedeutung in OSM. > > Gruß Martin > scheinbar bin ich zu native-speaker afine.. für mich heißt amanity=drinking_water --> Süsswasser. nicht mehr nicht weniger ;)
Gruß Mario _______________________________________________ Talk-de mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

