Hallo Carsten,
Am 07.11.2010 15:00, schrieb Carsten Moeller:
Hallo Garry,
da gibt es so'n tag namens access=destination, was zwar im Deutschen
als "Anlieger frei" übersetzt wird, meines Erachtens im Englischen als
auch Allgemeinen durchaus eine andere Interpretation zulassen würde.
Was ist Deine Meinung hierzu?
Nach
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Key:access
wären hier auch Fussgänger ausgesperrt, es müsste also heissen
vehicle=destination.
Garry
_______________________________________________
Talk-de mailing list
[email protected]
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de