Bueno bueno, que sorpresa acabamos de encontrar en la web que nos pasasteis antes.
http://planosypropiedad.com/2010/06/29/nomenclaturas-utilizadas-en-catastro-para-las-construcciones/ Resulta que había un campo sobre las edificaciones que nos habíamos saltado que clasifica el tipo de construcción según una clasificación tan exhastiva como la de los cultivos :) Vamos que nos teneis que echar una mano tageando un montón de cosas :P http://planosypropiedad.files.wordpress.com/2010/06/nomenclatura.pdf PD: para simplificar UNA BARBARIDAD el código (y probablemente hacerlo algo más rápido) vamos a empezar a usar java7 (esos maravillosos switch con strings :) ). De revote parece que con esta versión se arregla el simplificar vias=null. Cuando subamos la nueva versión cambiaremos la wiki y el manual de uso. El 2 de marzo de 2012 11:35, David Marín Carreño <dav...@gmail.com>escribió: > He puesto en la wiki los códigos del tipo de cultivo. > > He encontrado en Internet varios de estos listados. En algunos de ellos, > aparecen códigos de un único carácter ("A") y en otros, el carácter se > completa con un guión "A-". Lo ideal sería soportar los dos, y ya está. > > El 2 de marzo de 2012 11:28, Ander Pijoan <ander.pij...@deusto.es>escribió: > > Los registros no vienen siempre, donde si viene el tipo de cultivo es en >> el archivo SUBPARCE.SHP. >> >> Este archivo cuando es Rústico trae junto con él un RUSUBPARCELA y un >> RUCULTIVO. En el RUSUBPARCELA se detalla para cada subparcela el código de >> cultivo que tiene (el código que comentas) y luego en el RUCULTIVO viene la >> traducción de ese código al texto descriptivo. >> >> Con el código si que evitaríamos los posibles errores al escribir los >> cultivos a mano. >> >> Nos ponemos manos a la obra. >> >> El 2 de marzo de 2012 11:14, David Marín Carreño <dav...@gmail.com>escribió: >> >> Si se pudiera tomar la referencia de tipo de cultivo, en lugar del texto >>> del tipo de cultivo, quizá podríamos ahorrarnos el parseo. >>> >>> En el tipo 17, tenemos "CALIFICACION CATASTRAL/CLASE DE CULTIVO".¿No >>> sería esto? >>> >>> El 2 de marzo de 2012 11:02, Ander Pijoan <ander.pij...@deusto.es>escribió: >>> >>> Habíamos mirado en distintas poblaciones y salían mas tipos de cultivos >>>> que los que tenemos catalogados en la wiki lo que nos hizo deducir que >>>> seguramente habría más y por eso pensamos en hacer el programa un poco más >>>> preparado para eso. >>>> >>>> Entonces si damos por buena la lista, no nos cuesta nada modificarlo y >>>> que únicamente busque las cadenas completas. Eso si, como ha dicho Cruz >>>> hemos encontrado por ejemplo PISAPOS en lugar de pinsapos REGADO en lugar >>>> de regadío y alguna mas que nos hace pensar que puede que los introducen a >>>> mano. >>>> >>>> El 2 de marzo de 2012 10:58, Cruz Enrique Borges Hernández < >>>> cruz.bor...@deusto.es> escribió: >>>> >>>> De donde has conseguido esa lista? Tiene muy buena pinta. >>>>> >>>>> De todas formas ander ha visto cosas mal escritas sobre ese archivo, >>>>> lo que le da que pensar que los meten a mano. De todas formas, esta >>>>> escribiendo una respuesta. >>>>> >>>>> El 2 de marzo de 2012 10:53, David Marín Carreño >>>>> <dav...@gmail.com>escribió: >>>>> >>>>>> Investigando un poco por las internets, me he encontrado con que >>>>>> cada tipo de cultivo tiene un código o referencia. >>>>>> >>>>>> http://planosypropiedad.files.wordpress.com/2010/10/cultivos-ordenados.pdf >>>>>> >>>>>> ¿No sería mejor utilizar esta referencia directamente? >>>>>> >>>>>> El 2 de marzo de 2012 10:42, David Marín Carreño >>>>>> <dav...@gmail.com>escribió: >>>>>> >>>>>> >>>>>>> El 2 de marzo de 2012 10:18, Ander Pijoan >>>>>>> <ander.pij...@deusto.es>escribió: >>>>>>> >>>>>>> Un poco aportando el punto de vista desde la programación, a veces >>>>>>>> al intentar especificar demasiado pueden darse problemas y que se >>>>>>>> transfieran tags que no corresponden. Me explico: >>>>>>>> >>>>>>>> Por ejemplo en el caso de "Pinar pinea o de FRUTO" si queremos >>>>>>>> especificar el tag produce=pine_code hacemos que el programa busque la >>>>>>>> cadena de caracteres FRUTO en el nombre de tipo de cultivo. Pero claro >>>>>>>> esto >>>>>>>> al final podría acabar interfiriendo si un cultivo que no tenemos >>>>>>>> contemplado trajese la palabra FRUTOS. >>>>>>>> >>>>>>>> Lo mismo puede pasar con "Ganado lanar MONTE", para poder añadirle >>>>>>>> el variety=monte, hay que buscar que contenga MONTE, pero esta es una >>>>>>>> palabra muy general que de hecho ya hay otros cultivos que la tienen >>>>>>>> como >>>>>>>> "MONTE BAJO" y no sabemos si puede haber más. >>>>>>>> >>>>>>>> Es por eso que a veces pienso que igual es un poco mejor quedarse >>>>>>>> uno o dos niveles de detalle por encima para asegurar que la >>>>>>>> traducción es >>>>>>>> robusta y no se van a dar casos extraños. >>>>>>>> >>>>>>>> Hola. >>>>>>> >>>>>>> Creo que no es una buena idea el ir completando los tags a partir de >>>>>>> expresiones regulares, o a partir de búsquedas (si contiene "regadío", >>>>>>> entonces irrigated=yes; si contiene "MONTE", entonces variety=monte...) >>>>>>> El encaje debe ser completo, o si no corremos el riesgo que indicas: >>>>>>> que acabemos poniendo tags que no corresponden. >>>>>>> >>>>>>> Si ahora mismo se está haciendo por búsqueda de palabras sueltas >>>>>>> para ir añadiendo nuevas características... mal vamos. La tabla de >>>>>>> correspondencias asume que el tipo de cultivo, según catastro, es el >>>>>>> que es >>>>>>> en su totalidad. Es decir: que sólo se puede poner "variety=monte" si >>>>>>> tenemos "Ganado lanar monte". >>>>>>> >>>>>>> En ese caso, creo que debería cambiarse el método por el que se >>>>>>> asignan las etiquetas. Me explico: en la importación no se debe perder >>>>>>> información. Si el catastro indica que hay un pinar, y es de fruto, >>>>>>> pues lo >>>>>>> suyo es que se pongan todas las etiquetas. Igual que si las ovejas son >>>>>>> de >>>>>>> monte, o talaveranas. >>>>>>> >>>>>>> Sobre esto, los tipos de cultivo que hay ahora mismo en la página, >>>>>>> ¿son todos los que hay, o son sólo los que nos hemos encontrado hasta >>>>>>> ahora? >>>>>>> >>>>>>> Un cordial saludo. >>>>>>> -- >>>>>>> David Marín Carreño <dav...@gmail.com> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>>> -- >>>>>> David Marín Carreño <dav...@gmail.com> >>>>>> >>>>>> >>>>>> _______________________________________________ >>>>>> Talk-es mailing list >>>>>> Talk-es@openstreetmap.org >>>>>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es >>>>>> >>>>>> >>>>> >>>>> >>>>> -- >>>>> Cruz Enrique Borges Hernández >>>>> Email: cruz.bor...@deusto.es >>>>> >>>>> DeustoTech Energy >>>>> Telefono: 944139000 ext.2052 >>>>> Avda. Universidades, 24 >>>>> 48007 Bilbao, Spain >>>>> >>>>> _______________________________________________ >>>>> Talk-es mailing list >>>>> Talk-es@openstreetmap.org >>>>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es >>>>> >>>>> >>>> >>>> >>>> -- >>>> Ander Pijoan Lamas >>>> Ingeniero Técnico en Informática de Gestión >>>> Universidad de Deusto >>>> >>>> Contacto: >>>> Email: ander.pij...@deusto.es >>>> Móvil: +34 664471228 >>>> >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> Talk-es mailing list >>>> Talk-es@openstreetmap.org >>>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es >>>> >>>> >>> >>> >>> -- >>> David Marín Carreño <dav...@gmail.com> >>> >>> >>> _______________________________________________ >>> Talk-es mailing list >>> Talk-es@openstreetmap.org >>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es >>> >>> >> >> >> -- >> Ander Pijoan Lamas >> Ingeniero Técnico en Informática de Gestión >> Universidad de Deusto >> >> Contacto: >> Email: ander.pij...@deusto.es >> Móvil: +34 664471228 >> >> >> _______________________________________________ >> Talk-es mailing list >> Talk-es@openstreetmap.org >> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es >> >> > > > -- > David Marín Carreño <dav...@gmail.com> > > > _______________________________________________ > Talk-es mailing list > Talk-es@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es > > -- Cruz Enrique Borges Hernández Email: cruz.bor...@deusto.es DeustoTech Energy Telefono: 944139000 ext.2052 Avda. Universidades, 24 48007 Bilbao, Spain
_______________________________________________ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es