Aparte del código de la wiki, habrá que tener en cuenta el orden en que van, como habéis dicho en castellano "Calle Foo", "Plaza Bar", etc. el indicador va delante, pero en euskera no se si siempre va detrás "Foo Kalea" o hay cosas que lo tienen delante. Si es así estaría bien reflejarlo en el wiki con algún tipo de "pseudocodigo".
Un saludo 2012/3/26 Cruz Enrique Borges Hernández <[email protected]> > Ander va a subir el codigo directo en java que es muy simple de traducir > directamente. > > En cuanto a lo del euskera. Pues si, es así :P es lo que tiene no tener ni > guarra (lo peor de todo es que pensé que iban al revés cuando lo escribí :P) > > El 25 de marzo de 2012 23:37, Konfrare Albert < > [email protected]> escribió: > > Hola, >> >> He creado esta página en la wiki con los nombres de vías que aparecen en >> el catastro para poder traducirlos [1, pág.42], a ver si alguna cosilla se >> puede automatizar de la traducción con Cat2Osm: >> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cat2Osm/TraduccionVias >> ;-) >> >> ALBERT >> >> [1] http://www.catastro.meh.es/ws/webservices_catastro.pdf >> >> >> 2012/3/25 David Marín Carreño <[email protected]> >> >>> Lo que veo aquí más lógico es crear la opción para el idioma en el que >>> sacar los datos de catastro, y a partir de ahí, programar la manera en que >>> se dice para cada idioma. >>> >>> De esa manera tendríamos "Calle de Rafaela de Ybarra", "Carrer de >>> Rafaela de Ybarra" o "Rafaela Ybarra kalea". >>> >>> El 25 de marzo de 2012 17:31, Gari Araolaza <[email protected]> escribió: >>> >>> 2012/3/25 Cruz Enrique Borges Hernández <[email protected]>: >>>> > Pregunta tonta. En Bilbao los nombres de las calles son únicos, lo que >>>> > cambia es el "prefijo" (mi calle es Rafaela de Ybarra y el prefijo es >>>> Calle >>>> > o Kalea según), es en el resto de los sitios así? >>>> >>>> Espero que no sea cierto lo que dices, porque "Kalea Rafaela de >>>> Ybarra" es totalmente incorrecto en euskera. >>>> >>>> En todo caso sería "Rafaela de Ybarra kalea". He mirado en el >>>> callejero publicado por el Ayto de Bilbao en bilbao.net, y un ejemplo: >>>> >>>> >>>> AGIRRE LEHENDAKARIAREN ETORBIDEA >>>> >>>> AGUIRRE LEHENDAKARI, AVENIDA (se entiende que si lleva coma se pone >>>> Avenida por delante del nombre) >>>> >>>> o tu caso concreto: >>>> >>>> >>>> YBARRA RAFAELA, CALLE >>>> >>>> YBARRA RAFAELA KALEA >>>> >>>> >>>> Gari >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> Talk-es mailing list >>>> [email protected] >>>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es >>>> >>> >>> >>> >>> -- >>> David Marín Carreño <[email protected]> >>> >>> >>> _______________________________________________ >>> Talk-es mailing list >>> [email protected] >>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es >>> >>> >> >> >> -- >> *KONFRARE ALBERT* >> La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma >> WEB: http://www.konfraria.org >> TWITTER: http://twitter.com/La_Konfraria >> FACEBOOK: >> http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076 >> >> >> >> _______________________________________________ >> Talk-es mailing list >> [email protected] >> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es >> >> > > > -- > Cruz Enrique Borges Hernández > Email: [email protected] > > DeustoTech Energy > Telefono: 944139000 ext.2052 > Avda. Universidades, 24 > 48007 Bilbao, Spain > > _______________________________________________ > Talk-es mailing list > [email protected] > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es > > -- Atentamente, Suárez
_______________________________________________ Talk-es mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

