Rui, A culpa foi minha nesse ponto.
O iD usa o Transifex <http://transifex.com/projects/p/id-editor/> para traduzir as línguas, é totalmente gratuita a registação. Quando me registei à 3 meses a tradução portuguesa só estava 55% completa sendo que o ultimo tradutor "activo" só fez edições há quase 1 ano. O que aconteceu foi que alterei as tags para o que elas significam em Portugal e não o que elas são oficialmente, o que de facto pelo teu comentário mostra que afecta muito editores mais habituados ao esquema antigo. Se te sentires insatisfeito, procura alguma coisa que queiras corrigir, o interface português de iD é actualizado sempre que existe uma nova versão (neste momento o iD está na versão 1.4.0). No dia 9 de Julho de 2014 às 14:45, Rui Oliveira <[email protected]> escreveu: > Francisto e Alexandre > > Têm razão! > > Este lapso, foi causado por uma confusão nas traduções para lingua > portuguesa dos elementos no ID. Não sei quem decide que traduções são > feitas, mas estão absolutamente lastimáveis em alguns casos. > > Por exemplo: Para terem uma ideia a estrada não classificada (que dantes > aparecia com esta nova designação e que é a mais aproximada da tradução > original), agora aparece no id como "estrada normal". Eu como não encontrei > essa classificação, classifiquei como "estrada incógnita" que pensei que > devido a ser um nome parecido com o anterior seria o mesmo mas não é. > Obrigado pelo aviso, assim que tenha tempo vou corrigir! > > Vejam outro exemplo das tags absurdas reconhecidas pelo id. Existe uma > designação "Drive-Through" e uma "corredor de estacionamento" e outra > "acesso a residência garagem" e outra "traseiras" - esta fragmentação é > inaceitável. Era muito melhor como estava dantes, em que havia apenas uma > estrada de acesso a serviço/estacionamento que servia para os dois casos. > Isto só confunde o mapeador. > > Principalmente ao tópico da "Estada Normal" acho que é um bug na tradução! > Existe forma de reportar isto? > > > > > 2014-07-09 10:52 GMT+01:00 <[email protected]>: > > Muito importante Rui, >> >> Não usar o highway=road. >> >> A classificação dos highway é (por ordem decrescente, tirando as >> classificações mais alta) : >> - highway=unclassified (estradas para carros) >> - highway=track (estradas de campos, florestais, para trator) >> - highway=path (caminhadas, muito estreito não permitido veículos ou se >> calhar só motocross ;-) >> >> Cada vez que baixamos na classificação, a estrada largura da estrada >> baixa. >> Normalemente com imagens aéreas só podemos classificar em unclassified ou >> track, o path é para caminho muito estreito por isso devemos considerar que >> não devem ser visível nas imagens. >> >> >> Agora o caso do highway=road : >> >> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Droad >> >> Não é uma classificação, é só um FIXME dizendo "aqui há um caminho não >> sei qual é a sua classificação, por favor alguém atribui a classificação >> apropriada". >> >> Agora eu já não uso o highway=road, prefiro colocar um unclassified ou >> track (outro pessoa pode sempre alterar para uma classificação melhora) mas >> ou menos o caminho pode ser usado desde do inicio. >> >> Francisco >> >> >> ----- Mail original ----- >> From: "Marcos Oliveira" <[email protected]> >> To: "OSM Portugal" <[email protected]> >> Date: 09/07/2014 04:40:44 >> Subject: Re: [Talk-pt] Mapear os Fogos Florestais em Portugal >> >> >> >> Já agora, aproveito para dizer novamente que é recomendado meter no >> sumario das edições apenas o seguinte comentário: >> >> portugal wildfires #hotosm-task-580 Source = Bing >> >> >> >> Desta maneira é possível utilizar algumas ferramentas para visualizar o >> progresso. >> >> >> >> No dia 9 de Julho de 2014 às 03:27, Marcos Oliveira < >> [email protected] > escreveu: >> >> >> >> Olá Rui, >> >> >> Agradeço o elogio, respondendo às tua questões: >> >> >> - A informação relativa a que blocos são bloqueados fica no servidor, não >> há mal se por ocasião fechares o teu browser. Por exemplo, se voltares ao >> projecto e seleccionares a tua área aparece um texto que diz " Clear >> selection " isto permite desbloquear a parcela manualmente. >> >> >> - De facto os blocos são bastante grandes, cada parcela tem ~55,36 km^2. >> Isto foi um ponto chave que debati com outros organizadores do HOT. >> >> >> Tive em consideração que a área centro a ser mapeada corresponde a 13% do >> país (muito!). Na altura em que fiz o projecto, escolhi o zoom level 12 que >> criaria 172 parcelas de trabalho, isto situa-se na média para projectos de >> extensão similar, o problema surge se se fosse escolhido o nível 13 de zoom >> ; pelo lado positivo, a área a ser trabalhada seria 4 vezes menor, contudo >> aumentaria o número de parcelas para 668! >> >> >> - Amanhã à tarde criarei uma página na wiki com os standards na mapeação >> de tracks para este projecto, pelo que precisarei do vosso consenso sobre o >> que será classificado como o que, portanto todo o debate é bem vindo! >> >> >> >> No dia 9 de Julho de 2014 às 02:53, Rui Oliveira < [email protected] > >> escreveu: >> >> >> >> >> >> Bom grande esforço Marcos. >> >> >> Já fiz uma contribuição junto de miranda do corvo, mas infelizmente o >> firefox bloqueou. Tive de reiniciar o mesmo e o iD recuperou algumas >> alteraçoes, mas o tasking manager nao conseguiu recuperar. Suponho que pela >> tua descrição fique desbloqueada daqui a umas horas. >> >> >> Só umas notas. >> - Os blocos acabam por ser um bocadito grandes, aquilo cada bloco é um >> mundo e em especial esta zona de miranda, tem estradas que nunca mais >> acabam :) . Espero que mais pessoas se interessem, caso contrário isto vai >> demorar mais que um ou dois verões a mapear :) >> >> >> - Estou a usar a ideia do Francisco em relação ao mapeamento e um pouco >> de senso comum à mistura. Estradas suficientemente largas classifico como >> "Estradas incógnitas" no id (highway=road) as mais "aperdatas" e quase não >> se notam em grandes extensões de floresta classico como "Estrada / >> Florestal Agricola" (highway=track) >> >> >> Cumprimentos >> >> >> >> >> >> >> >> 2014-07-08 11:03 GMT+01:00 Marcos Oliveira < >> [email protected] > : >> >> >> >> >> >> Olá a todos, >> >> >> Na semana passada houve uma discussão sobre o mapeamento de estradas >> florestais em Portugal. Retirei da discussão a ideia de que esta informação >> geográfica podia vir a ser útil para bombeiros e para a protecção civil no >> caso de haver incêndios florestais. >> >> >> Por coincidência , a discussão surgiu no início da época mais perigosa do >> ano no que se trata a incêndios florestais. Por isso, decidi que devia-se >> organizar um projecto em que todos os interessados pudessem ajudar na >> mapeação das estradas florestais, de modo ordenado. >> >> >> Depois de me informar convosco e com outros noutra mailing list , >> nomeadamente, o HOT , decidi que o melhor método seria utilizar o OSM >> Tasking Manager devido à familiaridade que tenho com este interface, e pela >> fácil aprendizagem de o utilizar. >> >> >> Dito isto, apresento-vos a iniciativa Mapear os Fogos Florestais em >> Portugal ! >> >> >> Por enquanto, escolhi a área mais critica da "região" do Centro de modo a >> testar o interesse e, mais tarde, apresentar os resultados às várias >> organizações que poderão vir a ficar interessadas nestes dados. Se o >> resultado for positivo, ou se o interesse da comunidade for suficiente, >> então serão criados novos subprojetos noutras regiões do pais, em especial >> as áreas com maior risco de incêndio, nomeadamente no Norte e no Algarve. >> >> >> Podem aceder ao tasking manager neste link . Por favor, lêem a página " >> Instructions " que contem informação sobre o que mapear. >> >> >> Tutorial: >> >> >> >> 1. Clique no botão com a frase " Log in using your OpenStreetMap account >> ". Ser-lhe-á mostrada uma mensagem que diz "O programa OSMTM está a pedir >> acesso à sua conta", aceite ao clicar no botão com a frase " Save changes ". >> >> >> 2. Seleccione uma parcela do mapa que se situa à direita do ecrã. >> Ser-lhe-á apresentado um botão verde com a frase " Yes , I want to work on >> this task " no menu no lado esquerdo. >> >> >> 3. Clique nesse botão para "reservar" a parcela que irá trabalhar. Desta >> maneira não haverá conflitos de edições com outros editores. Nota : É >> possível editar fora dos limites da parcela, é apenas pouco recomendado >> fazer isso se ao lado existe outro editor a trabalhar. >> >> >> 4. Escolha agora que editor gostaria de utilizar: JOSM , iD Editor, >> Potlatch 2 e Walking Papers , assim como se gostaria de descarregar os >> ficheiros . osm ou . gxp da parcela seleccionada. >> >> >> 5. Depois de satisfeito(a) com as edições realizadas, feche ou minimize o >> editor e volte para o tasking manager . Existem agora duas opções por onde >> escolher: >> >> >> 5a. Se achar que o mapa ainda não está completo, seleccione o botão com a >> frase " Unlock it " que se situa abaixo da lista de editores. Desta maneira >> uma outra pessoa pode vir e acabar o trabalho. >> >> >> 5b. Se achar confiante que tudo o que é essencial está mapeado, >> seleccione o botão com a frase " Mark task as done ". Desta maneira uma >> outra pessoa sabe que nesta parcela o trabalho já está concluído. >> >> >> 6. Seleccione outra parcela e repita o processo até onde for possível. >> >> >> Nota: Existe um tempo limite de 2 horas para trabalhar em cada parcela >> antes que esta fique desbloqueada. Isto não afecta de modo nenhum as >> edições feitas após esse limite, serve apenas como precaução caso o >> interface tenha alguma avaria que não permite uma pessoa desbloquear a >> parcela. >> >> >> Nota: Caso a área apresentada for demasiado grande, pode sempre "dividir" >> a área em 4 parcelas menores. Para tal, escolha uma parcela e antes de a >> reservar seleccione o botão com a frase " Split ! " que se situa abaixo do >> botão verde. >> >> >> Podem contactar-me pessoalmente por e-mail ou enviar uma mensagem para o >> meu perfil de OSM caso tenham alguma dúvida ou opinião a dar. >> >> >> PS: Peço desculpa se acharem a wiki incompleta: ainda está a ser >> desenvolvida pelo que falta criar um artigo detalhado sobre as etiquetas a >> utilizar neste projecto. A tradução para português está a caminho. >> >> Sem mais nada a referir, desejo-vos um bom trabalho! >> >> >> >> -- >> Um Abraço, >> Marcos Oliveira >> >> _______________________________________________ >> Talk-pt mailing list >> [email protected] >> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt >> >> >> >> _______________________________________________ >> Talk-pt mailing list >> [email protected] >> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt >> >> >> >> >> >> >> >> -- >> Um Abraço, >> Marcos Oliveira >> >> >> >> >> -- >> Um Abraço, >> Marcos Oliveira >> >> _______________________________________________ >> Talk-pt mailing list >> [email protected] >> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt >> >> _______________________________________________ >> Talk-pt mailing list >> [email protected] >> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt >> > > > _______________________________________________ > Talk-pt mailing list > [email protected] > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt > > -- Um Abraço, Marcos Oliveira
_______________________________________________ Talk-pt mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt
