A "culpa" não é de ninguém cada um dá o que pode e quer (senão não era um esforço comunitário) :) A unica parte agora a rever da minha parte é que acho que ja usei a estrada incógnita em algumas edições anteriores à de ontem e agora já não me lembro. Vou ter de rever!
Obrigado pelas instruções, pensei que o processo de tradução eram feitos em conjunto com os autores do id directamente e se fosse assim era uma maçada. Assim é fácil de corrigir! :) 2014-07-09 15:23 GMT+01:00 <f.dos.san...@free.fr>: > Tinho começado esta pagina dedicado ao pt_PT (para não misturar com os > termos especifico do Brasil) : > > > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tradu%C3%A7%C3%A3o_de_software_para_portugu%C3%AAs > > Mais informação do iD aqui : > https://github.com/openstreetmap/iD/blob/master/CONTRIBUTING.md#translating > > Podes encontrar o link para a plataforma de tradução : > https://www.transifex.com/projects/p/id-editor/ > > Pessoalmente nunca usei o transifex mas deve ser como qualquer outra > plataforma de tradução : > 1) inscrever-se > 2) editar (traduzir) como em qualquer wiki > 3) as traduções são sincronizados com o restante do código (a frequência > depende dos projetos : semanas/mês) > 4) os elementos traduzidos aparecem no site quando uma nova versão é > instalada > > Senão para reportar bug no programa é no github : > https://github.com/openstreetmap/iD/issues > > Francisco > > > ----- Mail original ----- > From: "Rui Oliveira" <racoqs...@gmail.com> > To: "OSM Portugal" <talk-pt@openstreetmap.org> > Date: 09/07/2014 15:45:23 > Subject: Re: [Talk-pt] Mapear os Fogos Florestais em Portugal > > > > > > > > Francisto e Alexandre > > Têm razão! > > Este lapso, foi causado por uma confusão nas traduções para lingua > portuguesa dos elementos no ID. Não sei quem decide que traduções são > feitas, mas estão absolutamente lastimáveis em alguns casos. > > Por exemplo: Para terem uma ideia a estrada não classificada (que dantes > aparecia com esta nova designação e que é a mais aproximada da tradução > original), agora aparece no id como "estrada normal". Eu como não encontrei > essa classificação, classifiquei como "estrada incógnita" que pensei que > devido a ser um nome parecido com o anterior seria o mesmo mas não é. > Obrigado pelo aviso, assim que tenha tempo vou corrigir! > > > Vejam outro exemplo das tags absurdas reconhecidas pelo id. Existe uma > designação "Drive-Through" e uma "corredor de estacionamento" e outra > "acesso a residência garagem" e outra "traseiras" - esta fragmentação é > inaceitável. Era muito melhor como estava dantes, em que havia apenas uma > estrada de acesso a serviço/estacionamento que servia para os dois casos. > Isto só confunde o mapeador. > > Principalmente ao tópico da "Estada Normal" acho que é um bug na tradução! > Existe forma de reportar isto? > > > > > > > > > > 2014-07-09 10:52 GMT+01:00 < f.dos.san...@free.fr > : > > > Muito importante Rui, > > Não usar o highway=road. > > A classificação dos highway é (por ordem decrescente, tirando as > classificações mais alta) : > - highway=unclassified (estradas para carros) > - highway=track (estradas de campos, florestais, para trator) > - highway=path (caminhadas, muito estreito não permitido veículos ou se > calhar só motocross ;-) > > Cada vez que baixamos na classificação, a estrada largura da estrada baixa. > Normalemente com imagens aéreas só podemos classificar em unclassified ou > track, o path é para caminho muito estreito por isso devemos considerar que > não devem ser visível nas imagens. > > > Agora o caso do highway=road : > > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Droad > > Não é uma classificação, é só um FIXME dizendo "aqui há um caminho não sei > qual é a sua classificação, por favor alguém atribui a classificação > apropriada". > > Agora eu já não uso o highway=road, prefiro colocar um unclassified ou > track (outro pessoa pode sempre alterar para uma classificação melhora) mas > ou menos o caminho pode ser usado desde do inicio. > > Francisco > > > ----- Mail original ----- > From: "Marcos Oliveira" < marcosoliveira.2...@gmail.com > > To: "OSM Portugal" < talk-pt@openstreetmap.org > > Date: 09/07/2014 04:40:44 > Subject: Re: [Talk-pt] Mapear os Fogos Florestais em Portugal > > > > > Já agora, aproveito para dizer novamente que é recomendado meter no > sumario das edições apenas o seguinte comentário: > > portugal wildfires #hotosm-task-580 Source = Bing > > > > Desta maneira é possível utilizar algumas ferramentas para visualizar o > progresso. > > > > No dia 9 de Julho de 2014 às 03:27, Marcos Oliveira < > marcosoliveira.2...@gmail.com > escreveu: > > > > Olá Rui, > > > Agradeço o elogio, respondendo às tua questões: > > > - A informação relativa a que blocos são bloqueados fica no servidor, não > há mal se por ocasião fechares o teu browser. Por exemplo, se voltares ao > projecto e seleccionares a tua área aparece um texto que diz " Clear > selection " isto permite desbloquear a parcela manualmente. > > > - De facto os blocos são bastante grandes, cada parcela tem ~55,36 km^2. > Isto foi um ponto chave que debati com outros organizadores do HOT. > > > Tive em consideração que a área centro a ser mapeada corresponde a 13% do > país (muito!). Na altura em que fiz o projecto, escolhi o zoom level 12 que > criaria 172 parcelas de trabalho, isto situa-se na média para projectos de > extensão similar, o problema surge se se fosse escolhido o nível 13 de zoom > ; pelo lado positivo, a área a ser trabalhada seria 4 vezes menor, contudo > aumentaria o número de parcelas para 668! > > > - Amanhã à tarde criarei uma página na wiki com os standards na mapeação > de tracks para este projecto, pelo que precisarei do vosso consenso sobre o > que será classificado como o que, portanto todo o debate é bem vindo! > > > > No dia 9 de Julho de 2014 às 02:53, Rui Oliveira < racoqs...@gmail.com > > escreveu: > > > > > > Bom grande esforço Marcos. > > > Já fiz uma contribuição junto de miranda do corvo, mas infelizmente o > firefox bloqueou. Tive de reiniciar o mesmo e o iD recuperou algumas > alteraçoes, mas o tasking manager nao conseguiu recuperar. Suponho que pela > tua descrição fique desbloqueada daqui a umas horas. > > > Só umas notas. > - Os blocos acabam por ser um bocadito grandes, aquilo cada bloco é um > mundo e em especial esta zona de miranda, tem estradas que nunca mais > acabam :) . Espero que mais pessoas se interessem, caso contrário isto vai > demorar mais que um ou dois verões a mapear :) > > > - Estou a usar a ideia do Francisco em relação ao mapeamento e um pouco de > senso comum à mistura. Estradas suficientemente largas classifico como > "Estradas incógnitas" no id (highway=road) as mais "aperdatas" e quase não > se notam em grandes extensões de floresta classico como "Estrada / > Florestal Agricola" (highway=track) > > > Cumprimentos > > > > > > > > 2014-07-08 11:03 GMT+01:00 Marcos Oliveira < marcosoliveira.2...@gmail.com > > : > > > > > > Olá a todos, > > > Na semana passada houve uma discussão sobre o mapeamento de estradas > florestais em Portugal. Retirei da discussão a ideia de que esta informação > geográfica podia vir a ser útil para bombeiros e para a protecção civil no > caso de haver incêndios florestais. > > > Por coincidência , a discussão surgiu no início da época mais perigosa do > ano no que se trata a incêndios florestais. Por isso, decidi que devia-se > organizar um projecto em que todos os interessados pudessem ajudar na > mapeação das estradas florestais, de modo ordenado. > > > Depois de me informar convosco e com outros noutra mailing list , > nomeadamente, o HOT , decidi que o melhor método seria utilizar o OSM > Tasking Manager devido à familiaridade que tenho com este interface, e pela > fácil aprendizagem de o utilizar. > > > > Dito isto, apresento-vos a iniciativa Mapear os Fogos Florestais em > Portugal ! > > > Por enquanto, escolhi a área mais critica da "região" do Centro de modo a > testar o interesse e, mais tarde, apresentar os resultados às várias > organizações que poderão vir a ficar interessadas nestes dados. Se o > resultado for positivo, ou se o interesse da comunidade for suficiente, > então serão criados novos subprojetos noutras regiões do pais, em especial > as áreas com maior risco de incêndio, nomeadamente no Norte e no Algarve. > > > Podem aceder ao tasking manager neste link . Por favor, lêem a página " > Instructions " que contem informação sobre o que mapear. > > > > Tutorial: > > > > 1. Clique no botão com a frase " Log in using your OpenStreetMap account > ". Ser-lhe-á mostrada uma mensagem que diz "O programa OSMTM está a pedir > acesso à sua conta", aceite ao clicar no botão com a frase " Save changes ". > > > 2. Seleccione uma parcela do mapa que se situa à direita do ecrã. > Ser-lhe-á apresentado um botão verde com a frase " Yes , I want to work on > this task " no menu no lado esquerdo. > > > > 3. Clique nesse botão para "reservar" a parcela que irá trabalhar. Desta > maneira não haverá conflitos de edições com outros editores. Nota : É > possível editar fora dos limites da parcela, é apenas pouco recomendado > fazer isso se ao lado existe outro editor a trabalhar. > > > 4. Escolha agora que editor gostaria de utilizar: JOSM , iD Editor, > Potlatch 2 e Walking Papers , assim como se gostaria de descarregar os > ficheiros . osm ou . gxp da parcela seleccionada. > > > 5. Depois de satisfeito(a) com as edições realizadas, feche ou minimize o > editor e volte para o tasking manager . Existem agora duas opções por onde > escolher: > > > > 5a. Se achar que o mapa ainda não está completo, seleccione o botão com a > frase " Unlock it " que se situa abaixo da lista de editores. Desta maneira > uma outra pessoa pode vir e acabar o trabalho. > > > 5b. Se achar confiante que tudo o que é essencial está mapeado, seleccione > o botão com a frase " Mark task as done ". Desta maneira uma outra pessoa > sabe que nesta parcela o trabalho já está concluído. > > > 6. Seleccione outra parcela e repita o processo até onde for possível. > > > Nota: Existe um tempo limite de 2 horas para trabalhar em cada parcela > antes que esta fique desbloqueada. Isto não afecta de modo nenhum as > edições feitas após esse limite, serve apenas como precaução caso o > interface tenha alguma avaria que não permite uma pessoa desbloquear a > parcela. > > > Nota: Caso a área apresentada for demasiado grande, pode sempre "dividir" > a área em 4 parcelas menores. Para tal, escolha uma parcela e antes de a > reservar seleccione o botão com a frase " Split ! " que se situa abaixo do > botão verde. > > > > > Podem contactar-me pessoalmente por e-mail ou enviar uma mensagem para o > meu perfil de OSM caso tenham alguma dúvida ou opinião a dar. > > > PS: Peço desculpa se acharem a wiki incompleta: ainda está a ser > desenvolvida pelo que falta criar um artigo detalhado sobre as etiquetas a > utilizar neste projecto. A tradução para português está a caminho. > > Sem mais nada a referir, desejo-vos um bom trabalho! > > > > -- > Um Abraço, > Marcos Oliveira > > _______________________________________________ > Talk-pt mailing list > Talk-pt@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt > > > > _______________________________________________ > Talk-pt mailing list > Talk-pt@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt > > > > > > > > -- > Um Abraço, > Marcos Oliveira > > > > > -- > Um Abraço, > Marcos Oliveira > > _______________________________________________ > Talk-pt mailing list > Talk-pt@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt > > _______________________________________________ > Talk-pt mailing list > Talk-pt@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt > > > _______________________________________________ > Talk-pt mailing list > Talk-pt@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt > > _______________________________________________ > Talk-pt mailing list > Talk-pt@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt >
_______________________________________________ Talk-pt mailing list Talk-pt@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt