Pozdrav svima,

Želeo sam samo da vas obavestim da je JOSM dobio zvanični prevod na srpski 
jezik (latinično pismo).
Trudim se da koristim terminologiju koja se najčešće koristi u RGZ-u (podloga, 
kartiranje, atributi, itd.) umesto doslovnog prevoda (sloj, mapiranje, oznake i 
sl.).
Prevod je i dalje u radu iako je već sada ovo druga iteracija prevoda (prevod 
se nezvanično pojavio u JOSM 16873). Preveo sam preko 20% JOSM jezgra, jer je 
to bio minimum po pravilima da bi se isti uvrstio u zvanični prevod.
Dosta dodataka (eng. Plugins) sam već sada preveo, tako da na primer Mapillary 
je preveden 100% koji je dodatak drugog proizvođača (ne pripada JOSM jezgru).
Imajte u vidu da je to i dalje radna verzija, a kako se prevod radi "na slepo", 
postoji mogućnost da je potrebna dorada pojedinih delova. Svakako svaka 
povratna informacija je od koristi.

Nadam se da će ovo pomoći manje iskusnim kartografima i da će popularizovati 
JOSM još više. Svaki put kada uhvatim slobodnog vremena, možete da očekujete da 
ću doraditi postojeći prevod, kao i da ću prevoditi po koju novu liniju.

Pozdrav,
Nemanja
_______________________________________________
Talk-rs mailing list
[email protected]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-rs

Reply via email to