On 09.09.2020 15:33, Miloš Komarčević wrote:
Lepa vest, ali mi je žao što čujem da se bilo projekat lokalizacije na srpski jezik odvija na latiničnom pismu. Još pre dvadesetak godina smo naučili lekciju da je najbolje sav izvor prevoda načiniti iz prve na ćiriličnom pismu iz čisto tehničkih razloga. Tako se ubijaju dve muve jednim udarcem: latinična verzija se može onda jednoznačno i veoma jednostavno mašinski izvoditi bez ljudske intervencije. To nije moguće u suprotnom smeru zbog izuzetaka kao što su npr. 'injekcija' i vlastitih imena koje bi npr. želeli da ostavimo u originalu na nekom drugom jeziku...

Najmanji je problem prebaciti iz latinice u ćirilicu i obrnuto. Bolje bi bilo da je urađen prevod ćirilicom pa onda samo preslovljen na latinicu ali i ovako se može uraditi skoro isto.

Ako treba mogu ja da probam da obavim preslovljavanje.


Pedja

_______________________________________________
Talk-rs mailing list
[email protected]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-rs

Reply via email to