El dimecres 23/08/06, a les 18:13 (+0200), Robert Millan va escriure: > On Wed, Aug 23, 2006 at 05:48:14PM +0200, Robert Millan wrote: > > > > No he posat en dubte que sigui correcta segons el diccionari. El que vaig > > dir > > al principi d'aquest fil és que no és _la més_ correcta. De la mateixa > > manera que amb el diccionari a la mà, paraules com "sesta", "camiseta", > > "entropessar" o "fatxada" són totes correctes però és més correcte dir > > "migdiada", "samarreta", "entrabancar-se" o "façana". > > > > Sobre el verb baixar ja n'hem parlat abans. En concret, si us plau mira't > > els > > següents missatges on ho explico: > > Per si no queda prou clar, hi ha un detall que no havia copsat abans. Quan > cerques una paraula, en una columna n'apareix la categoria gramatical. Doncs > bé, la categoria gramatical de "baixar" és: > > Verb intransitiu > > http://pdl.iecat.net/entrada/diec.asp > > El fet de que un dels 4 significats sigui transitiu només es pot entendre com > un ús excepcional d'aquest verb (normalitzat a causa de la seva proliferació > com a barbarisme, igual que paraules com "sesta", "camiseta", etc etc).
Un dels quatre significats no és transitiu. N'hi ha dos de transitius i dos d'intransitius. Cinquanta per cent exactament. Per cert, per mirar quin significat és més o menys excepcional el que hauriem de fer és analitzar una mostra de textos escrits en català i mirar les freqüències d'us. Del diccionari, si no diu res explícitament, no podem dir res. -- ernest "All the people look well in the dark." —The Velvet Underground ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------