On Mon, Jun 15, 2009 at 20:15, Norbert Preining wrote: > On Mo, 15 Jun 2009, Mojca Miklavec wrote: >> > The pattern files are meant for inclusion into the hyph-utf8 package. >> > I'd be happy to see that happen magically :) (after the release) with >> > the proper renaming. Swiss patterns still suffer Babel (and >> > Polyglossia?) support, but they should be in hyph-utf8 nonetheless, I >> > think. >> >> I happily leave the pattern naming decision to Arthur. >> >> Stephan: what are your plans about babel/polyglossia? Do Swiss German >> patterns need their own entry in TeX Live/MikTeX configuration as >> well? If the answer is yes: should one wait for Babel/Polyglossia >> support first before adding a new entry? >> >> Adding the patterns to hyph-utf8 is not too strictly related to adding >> an entry to TL. We can add the patterns in any case, it's just the >> question of ease of use. > > Please put them into hyph-utf8 and I will add the respective lines for > experimental German patterns into the resp. tlpsrc file. > > What are the names we should use? > ngerman-expl > ? > > (I myself want to have them ...)
I think the question wasn't about "experimental" patterns - we already have them in hyph-utf8 since the beginning and they are loaded in XeTeX/LuaTeX by default. Apart from that there's a special package that should enable switching to timestamped German patterns (don't know the details). For 8-bit we didn't dare to do the change (even though I don't believe that many would notice it in the first place) and left the old patterns (so we have old (t1, texnansi and 8r) and new && traditional and reformed && german and swiss german && timestamped). && usually means multiplication, not addition :) :) :) I was talking about adding or not adding Swiss German (pattern file most probably bearing the name similar to hyph-de-ch-1901, right?). Mojca
