> But a more literal translation is something like: > > "Goodbye. I'm away from the window" > NOTE: window=fenster -- still remember some vocabulary. > > I'm not sure how one gets from "I'm away from the window" to > "I'm a goner" (paraphrases like "I'm out the window" use different > words in German), so I wonder whether this is an idiomatic > expression or what.
Something about defenestration? Paul Brandon Emeritus Professor of Psychology Minnesota State University, Mankato [email protected] --- You are currently subscribed to tips as: [email protected]. To unsubscribe click here: http://fsulist.frostburg.edu/u?id=13090.68da6e6e5325aa33287ff385b70df5d5&n=T&l=tips&o=26099 or send a blank email to leave-26099-13090.68da6e6e5325aa33287ff385b70df...@fsulist.frostburg.edu
