commit bd6ca73ad22a8c7a10fc70699cbc58c008f9c27a
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Fri Nov 10 14:47:13 2017 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings
---
fr/network-settings.dtd | 16 ++++++++--------
fr_CA/network-settings.dtd | 36 ++++++++++++++++++------------------
2 files changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/fr/network-settings.dtd b/fr/network-settings.dtd
index a4f6afa04..ff7a6748e 100644
--- a/fr/network-settings.dtd
+++ b/fr/network-settings.dtd
@@ -1,7 +1,7 @@
<!ENTITY torsettings.dialog.title "Paramètres du réseau Tor">
<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Se connecter à Tor">
<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Paramètres du réseau Tor">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Ãtablissement dâune
connection">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Ãtablissement dâune
connexion">
<!-- For locale picker: -->
<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Langue du navigateur Tor">
@@ -10,7 +10,7 @@
<!-- For "first run" wizard: -->
<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Cliquez sur « Se connecter » pour vous
connecter à Tor.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Cliquez sur « Configurer » pour
ajuster les paramètres du réseau si vous êtes dans un pays qui censure Tor
( tel que la Chine, l'Iran, la Syrie) ou si vous vous connectez dâun réseau
privé qui exige un mandataire.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Cliquez sur « Configurer » pour
ajuster les paramètres du réseau si vous êtes dans un pays qui censure Tor
(tel que la Chine, lâIran, la Syrie) ou si vous vous connectez dâun réseau
privé qui exige un mandataire.">
<!ENTITY torSettings.configure "Configurer">
<!ENTITY torSettings.connect "Se connecter">
@@ -25,7 +25,7 @@
<!ENTITY torsettings.optional "Facultatif">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "J'utilise un mandataire pour accéder
à Internet">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Jâutilise un mandataire pour
accéder à Internet">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Type de mandataire :">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "sélectionner un type de
mandataire">
<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Adresse :">
@@ -42,17 +42,17 @@
<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Sélectionner un pont intégré">
<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "sélectionner un pont">
<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Fournir un pont que je connais">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Saisir des informations de pont
provenant d'une source fiable">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Saisir des informations de pont
provenant dâune source fiable">
<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type adresse:port (un par ligne)">
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copier le journal de Tor dans le presse-papiers">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Aide sur le mandataire">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Un mandataire local est requis lors d'une
connexion par un réseau d'entreprise, d'école ou dâuniversité. Si
vous nâêtes pas certain de savoir comment répondre à cette question,
vérifiez les paramètres Internet dâun autre navigateur ou les paramètres
réseau de votre système pour voir si un mandataire est requis.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Aide sur les mandataires">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Un mandataire local est requis lors dâune
connexion par un réseau dâentreprise, dâécole ou dâuniversité. Si
vous nâêtes pas certain de savoir comment répondre à cette question,
vérifiez les paramètres Internet dâun autre navigateur ou les paramètres
réseau de votre système pour voir si un mandataire est requis.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Aide sur les relais-ponts">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it
more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of
bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make
your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look
like it's connecting to that service instead of Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Because of how certain countries try to
block Tor, certain bridges work in certain countries but not others.  If
you are unsure about which bridges work in your country, visit
torproject.org/about/contact.html#support">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Les ponts sont des relais non référencés
qui rendent les connexions au Tor réseau plus difficile à bloquer. 
Chaque type de pont utilise un moyen différent pour éviter la censure. 
Avec les ponts obfs, votre trafic ressemble à du bruit aléatoire et avec les
ponts meek, il semble que votre trafic se connecte à ce service plutôt quâÃ
Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Dans la mesure où certains pays essaient de
bloquer Tor, certains ponts fonctionnent dans certains pays, mais pas dans
dâautres.  Si vous ne savez pas quels ponts fonctionnent dans votre
pays, visitez torproject.org/about/contact.html#support">
<!-- Progress -->
<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Veuillez patienter pendant que nous
établissons une connexion vers le réseau Tor.  Cela pourrait prendre
plusieurs minutes.">
diff --git a/fr_CA/network-settings.dtd b/fr_CA/network-settings.dtd
index 063e80382..beeaa2983 100644
--- a/fr_CA/network-settings.dtd
+++ b/fr_CA/network-settings.dtd
@@ -1,7 +1,7 @@
<!ENTITY torsettings.dialog.title "Paramètres du réseau Tor">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Connect to Tor">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Tor Network Settings">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Establishing a Connection">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Se connecter à Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Paramètres du réseau Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Ãtablissement dâune
connexion">
<!-- For locale picker: -->
<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Langue du navigateur Tor">
@@ -9,8 +9,8 @@
<!-- For "first run" wizard: -->
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Click âConnectâ to connect to Tor.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Click âConfigureâ to adjust network
settings if you are in a country that censors Tor (such as China, Iran, Syria)
or if you are connecting from a private network that requires a proxy.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Cliquez sur « Se connecter » pour vous
connecter à Tor.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Cliquez sur « Configurer » pour
ajuster les paramètres du réseau si vous êtes dans un pays qui censure Tor
(tel que la Chine, lâIran, la Syrie) ou si vous vous connectez dâun réseau
privé qui exige un mandataire.">
<!ENTITY torSettings.configure "Configurer">
<!ENTITY torSettings.connect "Se connecter">
@@ -25,9 +25,9 @@
<!ENTITY torsettings.optional "Facultatif">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "I use a proxy to connect to the
Internet">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Jâutilise un mandataire pour
accéder à Internet">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Type de mandataire :">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "select a proxy type">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "sélectionner un type de
mandataire">
<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Adresse :">
<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "Adresse IP ou nom
dâhôte">
<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Port :">
@@ -38,21 +38,21 @@
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Cet ordinateur passe par un pare-feu
qui nâautorise que les connexions à certains ports">
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Ports autorisés :">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor is censored in my country">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Select a built-in bridge">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "select a bridge">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Provide a bridge I know">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Enter bridge information from a trusted
source.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type address:port (one per line)">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor est censuré dans mon pays">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Sélectionner un pont intégré">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "sélectionner un pont">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Fournir un pont que je connais">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Saisir des informations de pont
provenant dâune source fiable">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type adresse:port (un par ligne)">
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copier le journal de Tor dans le presse-papiers">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting
through a company, school, or university network. If you are not sure how
to answer this question, look at the Internet settings in another browser or
check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Aide sur les mandataires">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Un mandataire local est requis lors dâune
connexion par un réseau dâentreprise, dâécole ou dâuniversité. Si
vous nâêtes pas certain de savoir comment répondre à cette question,
vérifiez les paramètres Internet dâun autre navigateur ou les paramètres
réseau de votre système pour voir si un mandataire est requis.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Aide sur les relais-ponts">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it
more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of
bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make
your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look
like it's connecting to that service instead of Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Because of how certain countries try to
block Tor, certain bridges work in certain countries but not others.  If
you are unsure about which bridges work in your country, visit
torproject.org/about/contact.html#support">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Les ponts sont des relais non référencés
qui rendent les connexions au Tor réseau plus difficile à bloquer. 
Chaque type de pont utilise un moyen différent pour éviter la censure. 
Avec les ponts obfs, votre trafic ressemble à du bruit aléatoire et avec les
ponts meek, il semble que votre trafic se connecte à ce service plutôt quâÃ
Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Dans la mesure où certains pays essaient de
bloquer Tor, certains ponts fonctionnent dans certains pays, mais pas dans
dâautres.  Si vous ne savez pas quels ponts fonctionnent dans votre
pays, visitez torproject.org/about/contact.html#support">
<!-- Progress -->
-<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Please wait while we establish a connection
to the Tor network.  This may take several minutes.">
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Veuillez patienter pendant que nous
établissons une connexion vers le réseau Tor.  Cela pourrait prendre
plusieurs minutes.">
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits