commit becb56f6c48d6b38da944771ec447eba3e76fcc4
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sun Nov 12 17:46:55 2017 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 pt_BR/network-settings.dtd | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/network-settings.dtd b/pt_BR/network-settings.dtd
index 7ab9b92d0..cd3d2c042 100644
--- a/pt_BR/network-settings.dtd
+++ b/pt_BR/network-settings.dtd
@@ -51,8 +51,8 @@
 <!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Um proxy local é necessário para 
conectar-se por meio de uma rede de empresa, escola ou universidade.&#160;Se 
você não tiver certeza se um proxy é necessário no seu caso, verifique as 
configurações de Internet em um outro navegador ou consulte as suas 
configurações de sistema de rede. ">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda Retransmissor de Ponte">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it 
more difficult to block connections to the Tor Network.&#160; Each type of 
bridge uses a different method to avoid censorship.&#160; The obfs ones make 
your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look 
like it's connecting to that service instead of Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Because of how certain countries try to 
block Tor, certain bridges work in certain countries but not others.&#160; If 
you are unsure about which bridges work in your country, visit 
torproject.org/about/contact.html#support">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Pontes são retransmissores não listados 
que dificultam o bloqueio de conexões à Rede Tor.&#160; Cada tipo de ponte 
usa um método diferente para evitar censura.&#160; Obfs faz com que o seu 
tráfego online pareca um barulho aleatório, e as de tipo meek fazem o seu 
tráfego online parecer como se estivesse conectando-se a um outro serviço e 
não ao Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Por causa do modo como certos países tentam 
bloquear Tor, certas pontes funcionam em alguns países, mas não em 
outros.&#160; Caso você não tenha certeza sobre como pontes funcionam no 
país onde você está, consulte torproject.org/about/contact.html#support">
 
 <!-- Progress -->
-<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Please wait while we establish a connection 
to the Tor network.&#160; This may take several minutes.">
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Por favor, aguarde enquanto estabelecemos uma 
conexão com a rede Tor.&#160; Isso pode demorar alguns minutos.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to