commit 82fa958838e7dc76279357e087136ef168b5d955
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Wed Nov 15 10:46:57 2017 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 da/network-settings.dtd | 8 ++++----
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/da/network-settings.dtd b/da/network-settings.dtd
index 1a86282e1..a26be28e6 100644
--- a/da/network-settings.dtd
+++ b/da/network-settings.dtd
@@ -10,7 +10,7 @@
 <!-- For "first run" wizard: -->
 
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt "Klik på “Opret forbindelse” for at 
oprette forbindelse til Tor.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Click “Configure” to adjust network 
settings if you are in a country that censors Tor (such as China, Iran, Syria) 
or if you are connecting from a private network that requires a proxy.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Klik på “Konfigurer” for at justere 
netværksindstillinger, hvis du befinder dig i et land som censurerer Tor 
(såsom kina, iran og syrien) eller hvis du har oprettet forbindelse fra et 
privat netværk som kræver en proxy.">
 <!ENTITY torSettings.configure "Indstil">
 <!ENTITY torSettings.connect "Tilslut">
 
@@ -48,11 +48,11 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Kopier Tor loggen til udklipsholderen">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Hjælp til proxy">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting 
through a company, school, or university network.&#160;If you are not sure how 
to answer this question, look at the Internet settings in another browser or 
check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Det er nødvendigt med en lokal proxy når 
der oprettes forbindelse gennem et firma-, skole- eller 
universitetsnetværk.&#160;Hvis du i tvivl om hvordan du skal svarer på 
sprøgsmålet, så kig i internetindstillingerne i en anden browser eller tjek 
dit systems netværksindstillinger, for at se om det er nødvendigt med en 
proxy.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bro-relæ hjælp">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it 
more difficult to block connections to the Tor Network.&#160; Each type of 
bridge uses a different method to avoid censorship.&#160; The obfs ones make 
your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look 
like it's connecting to that service instead of Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Because of how certain countries try to 
block Tor, certain bridges work in certain countries but not others.&#160; If 
you are unsure about which bridges work in your country, visit 
torproject.org/about/contact.html#support">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Broer er ulistede relæer som gør det 
sværrer at blokere forbindelser til Tor-netværket.&#160; Hver type bro bruger 
en anderledes metode for at undgå censur.&#160; Dem med obfs får din 
netværkstrafik til at ligne tilfældig støj og dem med meek får din 
netværkstrafik til at se ud som om den er forbundet til tjenesten i stedet for 
Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Pga. den måde bestemte lande prøver at 
blokere Tor, vil bestemte broer virke i nogle lande men ikke andre.&#160; 
Besøg torproject.org/about/contact.html#support hvis du er i tvivl om hvilke 
broer der virker i dit land.">
 
 <!-- Progress -->
 <!ENTITY torprogress.pleaseWait "Vent venligst mens der etableres forbindelse 
til Tor-netværket.&#160; Det kan tage flere minutter.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to