commit 82fa958838e7dc76279357e087136ef168b5d955
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Nov 15 10:46:57 2017 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings
---
da/network-settings.dtd | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/da/network-settings.dtd b/da/network-settings.dtd
index 1a86282e1..a26be28e6 100644
--- a/da/network-settings.dtd
+++ b/da/network-settings.dtd
@@ -10,7 +10,7 @@
<!-- For "first run" wizard: -->
<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Klik pÃ¥ âOpret forbindelseâ for at
oprette forbindelse til Tor.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Click âConfigureâ to adjust network
settings if you are in a country that censors Tor (such as China, Iran, Syria)
or if you are connecting from a private network that requires a proxy.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Klik pÃ¥ âKonfigurerâ for at justere
netværksindstillinger, hvis du befinder dig i et land som censurerer Tor
(såsom kina, iran og syrien) eller hvis du har oprettet forbindelse fra et
privat netværk som kræver en proxy.">
<!ENTITY torSettings.configure "Indstil">
<!ENTITY torSettings.connect "Tilslut">
@@ -48,11 +48,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopier Tor loggen til udklipsholderen">
<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Hjælp til proxy">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting
through a company, school, or university network. If you are not sure how
to answer this question, look at the Internet settings in another browser or
check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Det er nødvendigt med en lokal proxy når
der oprettes forbindelse gennem et firma-, skole- eller
universitetsnetværk. Hvis du i tvivl om hvordan du skal svarer pÃ¥
sprøgsmålet, så kig i internetindstillingerne i en anden browser eller tjek
dit systems netværksindstillinger, for at se om det er nødvendigt med en
proxy.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bro-relæ hjælp">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it
more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of
bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make
your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look
like it's connecting to that service instead of Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Because of how certain countries try to
block Tor, certain bridges work in certain countries but not others.  If
you are unsure about which bridges work in your country, visit
torproject.org/about/contact.html#support">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Broer er ulistede relæer som gør det
sværrer at blokere forbindelser til Tor-netværket.  Hver type bro bruger
en anderledes metode for at undgÃ¥ censur.  Dem med obfs fÃ¥r din
netværkstrafik til at ligne tilfældig støj og dem med meek får din
netværkstrafik til at se ud som om den er forbundet til tjenesten i stedet for
Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Pga. den måde bestemte lande prøver at
blokere Tor, vil bestemte broer virke i nogle lande men ikke andre. 
Besøg torproject.org/about/contact.html#support hvis du er i tvivl om hvilke
broer der virker i dit land.">
<!-- Progress -->
<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Vent venligst mens der etableres forbindelse
til Tor-netværket.  Det kan tage flere minutter.">
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits