commit 9ac7b260279eb2d50df19a0dd17bc233f837f851
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Tue Mar 6 12:47:12 2018 +0000

    Update translations for tails-misc_completed
---
 zh_CN.po | 146 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 93 insertions(+), 53 deletions(-)

diff --git a/zh_CN.po b/zh_CN.po
index 05f5f0621..e79a38ec9 100644
--- a/zh_CN.po
+++ b/zh_CN.po
@@ -6,8 +6,9 @@
 # khi, 2013
 # Chi-Hsun Tsai, 2017
 # bnw, 2014
+# Lafrenze Laurant, 2018
 # Meng San, 2014
-# Lafrenze Laurant <lusciniacyanb...@gmail.com>, 2018
+# Lafrenze Laurant, 2018
 # leungsookfan <leung.sook...@riseup.net>, 2014
 # Sanya chang <408070...@qq.com>, 2013
 # khi, 2014
@@ -18,9 +19,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-13 20:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-11 09:21+0000\n"
-"Last-Translator: Lafrenze Laurant <lusciniacyanb...@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-01 16:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-06 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: Lafrenze Laurant\n"
 "Language-Team: Chinese (China) 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -53,36 +54,41 @@ msgid ""
 "</p>\n"
 msgstr "<h1>帮助我们修复您的 bug!</h1>\n<p>阅读<a 
href=\"%s\">我们的 bug 报告指南</a>。</p>\n<p><strong>不要包
含任何不必要的个人信息!</strong></p>\n<h2>å…
³äºŽç»™æˆ‘们一个电子邮件地址</h2>\n<p>\n给我们一个电子邮件地址能å
…è®¸æˆ‘们联系您以澄清
问题。这对绝大多数报告都是需要的,我们收到的许多报告都å›
 ä¸ºæ²¡æœ‰è”系信息而无
用。但在另一方面,它也提供了一个窥探的机会,像是您的电子邮件或è€
…互联网提供商,以此确认您正在使用 Tails。\n</p>\n"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
 msgstr "Electrum 的持久化已禁用"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
 msgid ""
 "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
 "Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
 "persistence feature is activated."
 msgstr "在您重新启动 Tails 时,Electrum 
的所有数据都将丢失,包括您的比特币钱包
。强烈建议您只在持久化功能已启用时运行 Electrum。"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
 msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "您无论如何都要启动 Electrum 吗?"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "启动(_L)"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "退出(_E)"
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-hel...@tails.boum.org/extension.js:71
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:75
 msgid "Restart"
 msgstr "重新启动"
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-hel...@tails.boum.org/extension.js:74
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:78
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:147
+msgid "Lock screen"
+msgstr "屏幕锁定"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:81
 msgid "Power Off"
 msgstr "关机"
 
@@ -111,24 +117,51 @@ msgstr "生成信息:\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "不可用"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
-msgid "Your additional software"
-msgstr "附加软件"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:170
+msgid "Your additional software installation failed"
+msgstr "您的附加软件安装失败。"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:171
+msgid ""
+"The installation failed. Please check your additional software "
+"configuration, or read the system log to understand better the problem."
+msgstr "安装失败。请检查您的附加软件的配置,或者阅
读系统日志来更好的了解这个问题。"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:177
+msgid "Your additional software are installed"
+msgstr "您的附加软件安装完毕。"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:178
+msgid "Your additional software are ready to use."
+msgstr "您的附加软件已经准备就绪,可以开始使用了。"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:194
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:204
+msgid "Your additional software upgrade failed"
+msgstr "您的附加软件升级失败。"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:195
+msgid ""
+"The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
+"Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
+"system log to understand better the problem."
+msgstr 
"检查更新失败。这可能是网络的问题。请检查您的网络连接,尝试重启Tails,或è€
…阅读系统日志来更好的了解这个问题。"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:201
+msgid "Your additional software are up to date"
+msgstr "您的附加软件现在是最新版本。"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:202
+msgid "The upgrade was successful."
+msgstr "成功升级。"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:205
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "升级失败。可能是网络故
障导致,请检查网络连接或尝试重启 Tails,或者
查看系统日志,更好地理解问题所在。"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "成功升级。"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
 msgid "Synchronizing the system's clock"
 msgstr "同步系统时钟"
@@ -174,19 +207,26 @@ msgid ""
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
 msgstr "MAC 欺骗对 ${nic_name} (${nic}) 
失败。错误恢复也一同失败,所以所有网络已被禁用。\n您可能宁愿重启
 Tails 并禁用 MAC 欺骗。"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "错误:"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:109
+msgid "Set up a password to unlock the screen"
+msgstr "设定解锁屏幕的密码"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:25
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "错误"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:115
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:122
+msgid "Confirm"
+msgstr "确认"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:155
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:45
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
 msgid ""
-"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
+"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
 "\n"
 "Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
 "See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
@@ -194,8 +234,18 @@ msgid ""
 "Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
 "\n"
 "Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual";
-msgstr "<b>内存不足,无法检测更新。</b>\n\n请确保系统满足 
Tails 的最低运行要求。参阅
文件:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\n重启再次检测更新。\n\n或è€
…手动更新。\n参阅
:https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual";
+"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\"";
+msgstr "<b>内存不足,无法检测更新。</b>\n\n请确保系统满足 
Tails 的最低运行要求。参阅
文件:file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\n重启再次检测更新。\n\n或è€
…手动更新。\n参阅
:https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual";
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
+msgid "error:"
+msgstr "错误:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
+msgid "Error"
+msgstr "错误"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
 msgid "Warning: virtual machine detected!"
@@ -235,10 +285,6 @@ msgstr "Tor 未就绪。确定启动 Tor Browser?"
 msgid "Start Tor Browser"
 msgstr "启动 Tor Browser"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
 msgstr "是否确定启动非安全浏览器?"
@@ -283,27 +329,21 @@ msgid ""
 "retry in a while."
 msgstr "另一种不安全的浏览器正在运行,或者正在被清
理。请在稍后重试。"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
-msgid ""
-"NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS"
-" server."
-msgstr "在尝试推导出 clearnet DNS 服务器时,NetworkManager 传
出了我们的无用数据。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "在网络管理器中没有通过 DHCP 获得或手动配置 DNS 
服务器。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:122
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:100
 msgid "Failed to setup chroot."
 msgstr "设置 chroot 失败。"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
 msgid "Failed to configure browser."
 msgstr "配置浏览器失败。"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:133
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111
+msgid ""
+"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
+"NetworkManager."
+msgstr "在网络管理器中没有通过 DHCP 获得或手动配置 DNS 
服务器。"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
 msgid "Failed to run browser."
 msgstr "运行浏览器失败。"
 

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to