commit 1b997bd61c81189a0e0e55dd395f583a884c45cb
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Thu Mar 22 00:16:47 2018 +0000

    Update translations for tails-misc_completed
---
 da.po | 148 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 97 insertions(+), 51 deletions(-)

diff --git a/da.po b/da.po
index 57807a261..c39355849 100644
--- a/da.po
+++ b/da.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-13 20:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-04 21:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-12 19:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-22 00:15+0000\n"
 "Last-Translator: scootergrisen\n"
 "Language-Team: Danish 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,36 +55,40 @@ msgid ""
 "</p>\n"
 msgstr "<h1>Hjælp os med at fikse din bug!</h1>\n<p>Læs <a href=\"%s\">vores 
bug rapporteringsinstrukser</a>.</p>\n<p><strong>Inkludér ikke mere personlig 
information end\nbehøvet!</strong></p>\n<h2>Vedrørende at give os en 
mailadresse</h2>\n<p>\nVed at give os en mailadresse tillader du os at kontakte 
dig for at undersøge problemet. Dette\ner nødvendigt for størstedelen af 
indsendte rapporter vi modtager, idet de fleste rapporter\nuden nogen 
kontaktinformation er ubrugelige. På den anden side åbner det dog også\nen 
mulighed for mellemmænd, såsom din e-mail- eller internetudbyder, for 
at\nbekræfte at du bruger Tails.\n</p>\n"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
 msgstr "Vedholdenhed er deaktiveret for Electrum"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
 msgid ""
 "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
 "Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
 "persistence feature is activated."
 msgstr "NÃ¥r du genstarter Tails vil alle Electrums data blive tabt, inklusiv 
din Bitcoin pung. Det anbefales stærkt at du kun kører Electrum når 
vedholdende-funktionaliteten er aktiveret."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
 msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "Vil du starte Electrum alligevel?"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Start"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Afslut"
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/[email protected]/extension.js:71
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/[email protected]/extension.js:75
 msgid "Restart"
 msgstr "Genstart"
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/[email protected]/extension.js:74
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/[email protected]/extension.js:78
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Lås skærm"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/[email protected]/extension.js:81
 msgid "Power Off"
 msgstr "Luk ned"
 
@@ -113,24 +117,51 @@ msgstr "Byggeinformation:\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "ikke tilgængelig"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
-msgid "Your additional software"
-msgstr "Dine yderligere programmer"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:170
+msgid "Your additional software installation failed"
+msgstr "Din yderligere software installation mislykkedes"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:171
+msgid ""
+"The installation failed. Please check your additional software "
+"configuration, or read the system log to understand better the problem."
+msgstr "Din installation mislykkedes. Tjek venligst din yderligere 
software-konfiguration, eller læs systemloggen for bedre at forstå problemet."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:177
+msgid "Your additional software are installed"
+msgstr "Din yderligere software er installeret"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:178
+msgid "Your additional software are ready to use."
+msgstr "Din yderligere software er klar til brug."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:194
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:204
+msgid "Your additional software upgrade failed"
+msgstr "Din yderligere software opgradering mislykkedes"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:195
+msgid ""
+"The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
+"Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
+"system log to understand better the problem."
+msgstr "Søgningen efter opgraderinger mislykkedes. Det kan være pga. et 
netværksproblem. Tjek venligst din netværksforbindelse, prøv at genstarte 
Tails, eller læs systemloggen for bedre at forstå problemet."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:201
+msgid "Your additional software are up to date"
+msgstr "Din yderligere software er opdateret"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:202
+msgid "The upgrade was successful."
+msgstr "Opgraderingen lykkedes."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:205
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "Opgraderingen fejlede. Dette kan skyldes et netværksproblem. 
Kontroller venligst din netværksforbindelse, prøv at genstarte Tails, eller 
læs systemets log for bedre at forstå problemet."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "Opgraderingen lykkedes."
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
 msgid "Synchronizing the system's clock"
 msgstr "Synkroniserer systemets ur"
@@ -176,19 +207,34 @@ msgid ""
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
 msgstr "MAC spoofing fejlede for netværkskortet ${nic_name} (${nic}). 
Fejlretning fejlede også, så al netværk er slået fra. \nDu vil måske 
foretrække at genstarte Tails og slå MAC spoofing fra."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "fejl:"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:109
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Lås skærm"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:25
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuller"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
+msgid "Screen Locker"
+msgstr "Skærmlåser"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:130
+msgid "Set up a password to unlock the screen."
+msgstr "Opsæt en adgangskode til at låse skærmen op."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:45
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:135
+msgid "Password"
+msgstr "Adgangskode"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:141
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekræft"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
 msgid ""
-"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
+"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
 "\n"
 "Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
 "See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
@@ -196,8 +242,18 @@ msgid ""
 "Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
 "\n"
 "Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual";
-msgstr "<b>Der er ikke nok hukommelse tilgængelig til at søge efter 
opgraderinger.</b>\n\nSørg for at dette system opfylder kravene til at køre 
Tails. \nSe 
file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nPrøv at 
genstarte Tails for at søge efter opgraderinger igen.\n\nEller foretag en 
manuel opgradering.\nSe https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual";
+"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\"";
+msgstr "\"<b>Der er ikke nok ledig hukommelse til at søge efter 
opgraderinger.</b>\n\nSørg for at systemet lever op til kravene for at køre 
Tails.\nSe 
file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nPrøv at 
genstarte Tails for at søge efter opgraderinger igen.\n\nEller foretag en 
manuel opgradering.\nSe https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\"";
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
+msgid "error:"
+msgstr "fejl:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
 msgid "Warning: virtual machine detected!"
@@ -237,10 +293,6 @@ msgstr "Tor er ikke klar. Start Tor Browser alligevel?"
 msgid "Start Tor Browser"
 msgstr "Start Tor Browser"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil starte den usikre browser?"
@@ -285,27 +337,21 @@ msgid ""
 "retry in a while."
 msgstr "En anden Usikker Browser kører eller ryddes op. Prøv igen om et kort 
stykke tid."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
-msgid ""
-"NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS"
-" server."
-msgstr "NetworkManager sendte os dårlige data i forsøget på at fjerne 
clearnet DNS-serveren."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "Ingen DNS-server blev fundet gennem DHCP eller den manuelle 
konfiguration i netværkshåndtering."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:122
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:100
 msgid "Failed to setup chroot."
 msgstr "Kunne ikke indstille chroot."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
 msgid "Failed to configure browser."
 msgstr "Fejlede i konfigurationen af browseren."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:133
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111
+msgid ""
+"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
+"NetworkManager."
+msgstr "Ingen DNS-server blev fundet gennem DHCP eller den manuelle 
konfiguration i netværkshåndtering."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
 msgid "Failed to run browser."
 msgstr "Kørslen af browseren fejlede."
 

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to