commit 225f4520cde04a413a14246d142ac8b3107f47c6
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Aug 1 13:16:33 2018 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings
---
fr/network-settings.dtd | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/fr/network-settings.dtd b/fr/network-settings.dtd
index 988ebc3ad..cd6fd9c23 100644
--- a/fr/network-settings.dtd
+++ b/fr/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copier le journal de Tor dans le presse-papiers">
<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Aide sur les mandataires">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting
through a company, school, or university network. If you are not sure
whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or
check your system's network settings.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Un mandataire local peut être nécessaire
lors dâune connexion par un réseau dâentreprise, dâécole ou
dâuniversité. Si vous nâêtes pas certain si un mandataire est
nécessaire, vérifiez les paramètres Internet dâun autre navigateur ou les
paramètres réseau de votre système.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Aide sur les relais-ponts">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Les ponts sont des relais non référencés
qui rendent les connexions au Tor réseau plus difficiles Ã
bloquer. Chaque type de pont utilise un moyen différent pour éviter la
censure. Avec les ponts obfs, votre trafic ressemble à du bruit
aléatoire et avec les ponts meek, votre trafic semble se connecter à ce
service plutôt quâà Tor.">
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits