commit a5718cce54b975482f37b93470610b9b4c966296
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Fri Aug 3 15:17:04 2018 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 ml/network-settings.dtd    | 6 +++---
 pt_BR/network-settings.dtd | 2 +-
 tr/network-settings.dtd    | 2 +-
 3 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/ml/network-settings.dtd b/ml/network-settings.dtd
index 03e0c8374..c1bb23bf3 100644
--- a/ml/network-settings.dtd
+++ b/ml/network-settings.dtd
@@ -1,6 +1,6 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "Tor Network Settings">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Connect to Tor">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Tor Network Settings">
+<!ENTITY torsettings.dialog.title "ടോർ 
നെറ്റ്വർക്ക് ക്രമീകരണങ്ങൾ ...">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "'ടോർ 'ൽ 
പ്രവേശിക്കു ...">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "ടോർ 
നെറ്റ്വർക്ക് ക്രമീകരണങ്ങൾ ...">
 <!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Establishing a Connection">
 
 <!-- For locale picker: -->
diff --git a/pt_BR/network-settings.dtd b/pt_BR/network-settings.dtd
index d70b128e3..98e152a76 100644
--- a/pt_BR/network-settings.dtd
+++ b/pt_BR/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar o registro do Tor na área de 
transferência">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ajuda com o Proxy">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting 
through a company, school, or university network.&#160;If you are not sure 
whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or 
check your system's network settings.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Um proxy local pode ser necessário ao 
conectar-se através de uma empresa, escola ou rede universitária.&#160;Se 
você não tiver certeza se um proxy é necessário, verifique as 
configurações da Internet em outro navegador ou verifique as configurações 
de rede do seu sistema.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda Retransmissor de Ponte">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Pontes são retransmissores não listados 
que dificultam o bloqueio de conexões à Rede Tor.&#160; Cada tipo de ponte 
usa um método diferente para evitar censura.&#160; Obfs faz com que o seu 
tráfego online pareca um barulho aleatório, e as de tipo meek fazem o seu 
tráfego online parecer como se estivesse conectando-se a um outro serviço e 
não ao Tor.">
diff --git a/tr/network-settings.dtd b/tr/network-settings.dtd
index 8aad8c97b..55e1244de 100644
--- a/tr/network-settings.dtd
+++ b/tr/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Tor Günlüğünü Panoya Kopyala">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Vekil Sunucu Yardımı">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting 
through a company, school, or university network.&#160;If you are not sure 
whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or 
check your system's network settings.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Bir kurum, okul ya da üniversite ağı 
aracılığıyla bağlanırken yerel bir vekil sunucu gereklidir.&#160;Bir 
vekil sunucu kullanıp kullanmamanız gerektiğinden emin değilseniz, 
bilgisayarınızın ağa bağlantı şeklini anlamak için başka bir 
tarayıcıdaki İnternet ayarlarına bakın ya da sisteminizin ağ ayarlarını 
gözden geçirin.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Köprü Aktarıcı Yardımı">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Köprüler, Tor Ağına bağlantıların 
engellenmesini zorlaştıran listelenmemiş aktarıcılardır. &#160;Her 
köprü türü engellemeden kaçınmak için farklı bir yöntem 
kullanır.&#160; Obfs köprüler, trafiğinizi rastgele gürültü gibi 
gösterir ve meek köprüleri ise, trafiğinizi Tor yerine o hizmete 
bağlanmış gibi gösterir.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to