commit a5718cce54b975482f37b93470610b9b4c966296
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Fri Aug 3 15:17:04 2018 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings
---
ml/network-settings.dtd | 6 +++---
pt_BR/network-settings.dtd | 2 +-
tr/network-settings.dtd | 2 +-
3 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/ml/network-settings.dtd b/ml/network-settings.dtd
index 03e0c8374..c1bb23bf3 100644
--- a/ml/network-settings.dtd
+++ b/ml/network-settings.dtd
@@ -1,6 +1,6 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "Tor Network Settings">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Connect to Tor">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Tor Network Settings">
+<!ENTITY torsettings.dialog.title "à´àµà´¾àµ¼
à´¨àµà´±àµà´±àµà´µàµ¼à´àµà´àµ à´àµà´°à´®àµà´à´°à´£à´àµà´àµ¾ ...">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "'à´àµàµ¼ 'ൽ
à´ªàµà´°à´µàµà´¶à´¿à´àµà´àµ ...">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "à´àµà´¾àµ¼
à´¨àµà´±àµà´±àµà´µàµ¼à´àµà´àµ à´àµà´°à´®àµà´à´°à´£à´àµà´àµ¾ ...">
<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Establishing a Connection">
<!-- For locale picker: -->
diff --git a/pt_BR/network-settings.dtd b/pt_BR/network-settings.dtd
index d70b128e3..98e152a76 100644
--- a/pt_BR/network-settings.dtd
+++ b/pt_BR/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar o registro do Tor na área de
transferência">
<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ajuda com o Proxy">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting
through a company, school, or university network. If you are not sure
whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or
check your system's network settings.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Um proxy local pode ser necessário ao
conectar-se através de uma empresa, escola ou rede universitária. Se
você não tiver certeza se um proxy é necessário, verifique as
configurações da Internet em outro navegador ou verifique as configurações
de rede do seu sistema.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda Retransmissor de Ponte">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Pontes são retransmissores não listados
que dificultam o bloqueio de conexões à Rede Tor.  Cada tipo de ponte
usa um método diferente para evitar censura.  Obfs faz com que o seu
tráfego online pareca um barulho aleatório, e as de tipo meek fazem o seu
tráfego online parecer como se estivesse conectando-se a um outro serviço e
não ao Tor.">
diff --git a/tr/network-settings.dtd b/tr/network-settings.dtd
index 8aad8c97b..55e1244de 100644
--- a/tr/network-settings.dtd
+++ b/tr/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Tor GünlüÄünü Panoya Kopyala">
<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Vekil Sunucu Yardımı">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting
through a company, school, or university network. If you are not sure
whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or
check your system's network settings.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Bir kurum, okul ya da üniversite aÄı
aracılıÄıyla baÄlanırken yerel bir vekil sunucu gereklidir. Bir
vekil sunucu kullanıp kullanmamanız gerektiÄinden emin deÄilseniz,
bilgisayarınızın aÄa baÄlantı Åeklini anlamak için baÅka bir
tarayıcıdaki İnternet ayarlarına bakın ya da sisteminizin aÄ ayarlarını
gözden geçirin.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Köprü Aktarıcı Yardımı">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Köprüler, Tor AÄına baÄlantıların
engellenmesini zorlaÅtıran listelenmemiÅ aktarıcılardır.  Her
köprü türü engellemeden kaçınmak için farklı bir yöntem
kullanır.  Obfs köprüler, trafiÄinizi rastgele gürültü gibi
gösterir ve meek köprüleri ise, trafiÄinizi Tor yerine o hizmete
baÄlanmıŠgibi gösterir.">
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits