commit 8375df7cc098781c60e2f25e90f1b5e7878c56a6
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Aug 22 22:21:00 2018 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings
---
bn_BD/network-settings.dtd | 2 +-
da/network-settings.dtd | 2 +-
es/network-settings.dtd | 2 +-
es_AR/network-settings.dtd | 66 +++++++++++++++++++++++-----------------------
ga/network-settings.dtd | 2 +-
id/network-settings.dtd | 2 +-
pt/network-settings.dtd | 2 +-
pt_PT/network-settings.dtd | 10 +++----
ro/network-settings.dtd | 6 ++---
tr/network-settings.dtd | 26 +++++++++---------
10 files changed, 60 insertions(+), 60 deletions(-)
diff --git a/bn_BD/network-settings.dtd b/bn_BD/network-settings.dtd
index b9f0ba6c6..74cfe0089 100644
--- a/bn_BD/network-settings.dtd
+++ b/bn_BD/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "à¦à§à¦²à¦¿à¦ªà¦¬à§à¦°à§à¦¡à§ à¦à¦ªà¦¿
à¦à¦° লঠà¦à¦°à§à¦¨">
<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "পà§à¦°à¦à§à¦¸à¦¿
সাহাযà§à¦¯">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting
through a company, school, or university network. If you are not sure
whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or
check your system's network settings.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "à¦à¦à¦à¦¿ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦·à§à¦ ান,
সà§à¦à§à¦² বা বিশà§à¦¬à¦¬à¦¿à¦¦à§à¦¯à¦¾à¦²à¦¯à¦¼à§à¦°
নà§à¦à¦à¦¯à¦¼à¦¾à¦°à§à¦à§à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§ সà¦à¦¯à§à¦
à¦à¦°à¦¾à¦° সময় সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§à¦¯à¦¼ পà§à¦°à¦à§à¦¸à¦¿à¦°
পà§à¦°à¦¯à¦¼à§à¦à¦¨ হতৠপারৠ। #160; যদি
à¦à¦ªà¦¨à¦¿ নিশà§à¦à¦¿à¦¤ না হন যৠà¦à§à¦¨
পà§à¦°à¦à§à¦¸à¦¿ পà§à¦°à¦¯à¦¼à§à¦à¦¨ à¦à¦¿à¦¨à¦¾, à¦
নà§à¦¯
বà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¾à¦°à§ à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦¨à§à¦
সà§à¦à¦¿à¦à¦¸à§à¦° দিà¦à§ তাà¦à¦¾à¦¨ à¦
থবা
à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° সিসà§à¦à§à¦® à¦à¦° নà§à¦à¦à¦¯à¦¼à¦¾à¦°à§à¦
সà§à¦à¦¿à¦à¦¸ à¦à§à¦ à¦à¦°à§à¦¨.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "বà§à¦°à¦¿à¦ রিলà§
সহায়তা">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "বà§à¦°à¦¿à¦à¦à§à¦²à¦¿
তালিà¦à¦¾à¦à§à¦à§à¦¤ নয় à¦à¦®à¦¨ রিলৠযা
à¦à¦° নà§à¦à¦à¦¯à¦¼à¦¾à¦°à§à¦ সà¦à¦¯à§à¦ বনà§à¦§ à¦à¦°à§
à¦à¦°à¦ à¦à¦ িন à¦à¦°à§ তà§à¦²à§à¥¤  
সà§à¦¨à§à¦¸à¦°à¦¶à¦¿à¦ª à¦à¦¡à¦¼à¦¾à¦¨à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯
পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦à¦¿ ধরনà§à¦° সà§à¦¤à§ à¦à¦à¦à¦¿ à¦à¦¿à¦¨à§à¦¨
পদà§à¦§à¦¤à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§à¥¤   Obfs
à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° à¦à§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦«à¦¿à¦ রà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦®
শবà§à¦¦ মত à¦à§à¦¹à¦¾à¦°à¦¾, à¦à¦¬à¦ নিà¦à¦
à¦à¦¾à¦à¦¯à¦¼à¦¾à¦° à¦à§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦«à¦¿à¦ à¦à§à¦¹à¦¾à¦°à¦¾ মত
à¦à¦à¦¿ à¦à¦° পরিবরà§à¦¤à§ যৠপরিষà§à¦¬à¦¾
সà¦à¦¯à§à¦ à¦à¦°à¦¾ হয়।">
diff --git a/da/network-settings.dtd b/da/network-settings.dtd
index a9c28522a..07cdd4dd4 100644
--- a/da/network-settings.dtd
+++ b/da/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopiér Tor-loggen til udklipsholderen">
<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Hjælp til proxy">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting
through a company, school, or university network. If you are not sure
whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or
check your system's network settings.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Der kan være brug for en lokal proxy når
der oprettes forbindelse gennem et netværk i virksomhed, skole eller
universitet. Hvis du ikke er sikker pÃ¥ om der er brug for en proxy, sÃ¥
kig i internetindstillingerne i en anden browser eller tjek dit systems
netværksindstillinger.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bro-relæ hjælp">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Broer er ulistede relæer som gør det
sværrer at blokere forbindelser til Tor-netværket.  Hver type bro bruger
en anderledes metode for at undgÃ¥ censur.  Dem med obfs fÃ¥r din
netværkstrafik til at ligne tilfældig støj og dem med meek får din
netværkstrafik til at se ud som om den er forbundet til tjenesten i stedet for
Tor.">
diff --git a/es/network-settings.dtd b/es/network-settings.dtd
index 111c7ad84..bb642d399 100644
--- a/es/network-settings.dtd
+++ b/es/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar el registro de mensajes(log) de Tor al
portapapeles">
<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ayuda ">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Es posible que se necesite un proxy local al
conectarse a través de una red de una empresa, escuela o universidad. Si no
estás seguro de si se necesita o no un proxy, consulta la configuración de
Internet en otro navegador o comprueba la configuración de red de tu sistema.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Es posible que se necesite un proxy local al
conectarse a través de una red de una empresa, escuela o universidad. Si
no estás seguro de si se necesita o no un proxy, consulta la configuración de
Internet en otro navegador o comprueba la configuración de red de tu sistema.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ayuda de repetidores puente ('bridge
relays')">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Los puentes son transmisores no listados que
dificultan el bloqueo de las conexiones a la red Tor.  Cada tipo de puente
utiliza un método diferente para evitar la censura.  Los obfs hacen que
tu tráfico parezca ruido aleatorio, y los modestos hacen que tu tráfico
parezca que se está conectando a ese servicio en lugar de a Tor.">
diff --git a/es_AR/network-settings.dtd b/es_AR/network-settings.dtd
index 49e0c3769..2780af2ab 100644
--- a/es_AR/network-settings.dtd
+++ b/es_AR/network-settings.dtd
@@ -1,7 +1,7 @@
<!ENTITY torsettings.dialog.title "Configuraciones de la red Tor">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Connect to Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Conectar a Tor">
<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Configuraciones de la red Tor">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Establishing a Connection">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Estableciendo una conexión">
<!-- For locale picker: -->
<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Idioma del Navegador Tor">
@@ -9,54 +9,54 @@
<!-- For "first run" wizard: -->
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Click âConnectâ to connect to Tor.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Click âConfigureâ to adjust network
settings if you are in a country that censors Tor (such as Egypt, China,
Turkey) or if you are connecting from a private network that requires a proxy.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Cliqueá "Conectar" para
conectar a Tor.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Cliqueá "Configurar" para
modificar los ajustes de red si estás en un paÃs que censura Tor (tales como
Egipto, China, TurquÃa) o si te estás conectando desde una red privada que
requiere un proxy.">
<!ENTITY torSettings.configure "Configurar">
<!ENTITY torSettings.connect "Conectar">
<!-- Other: -->
-<!ENTITY torsettings.startingTor "Waiting for Tor to startâ¦">
+<!ENTITY torsettings.startingTor "Esperando que Tor arranque...">
<!ENTITY torsettings.restartTor "Reiniciar Tor">
-<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigure">
+<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigurar">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "You have configured Tor bridges
or you have entered local proxy settings.  To make a direct connection to
the Tor network, these settings must be removed.">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Remove Settings and Connect">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Has configurado puentes Tor o has
entrado ajustes para proxy local.  Para hacer una conexión directa a la
red de Tor, éstos ajustes deben ser removidos.">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Remover ajustes y conectar">
<!ENTITY torsettings.optional "Opcional">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "I use a proxy to connect to the
Internet">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Proxy Type:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "select a proxy type">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Uso un proxy para conectar a Internet">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Tipo de proxy:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "seleccioná un tipo de proxy">
<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Dirección:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "IP address or hostname">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "Dirección IP o nombre de
equipo">
<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Puerto:">
<!ENTITY torsettings.useProxy.username "Usuario:">
<!ENTITY torsettings.useProxy.password "Contraseña:">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "This computer goes through a firewall
that only allows connections to certain ports">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Allowed Ports:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor is censored in my country">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Select a built-in bridge">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "select a bridge">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.bridgeDB "Request a bridge from
torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSolution.placeholder "Enter the
characters from the image">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.reloadCaptcha.tooltip "Get a new challenge">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSubmit "Submit">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Provide a bridge I know">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Enter bridge information from a trusted
source.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type address:port (one per line)">
-
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
-
-<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting
through a company, school, or university network. If you are not sure
whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or
check your system's network settings.">
-
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it
more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of
bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make
your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look
like it's connecting to that service instead of Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Because of how certain countries try to
block Tor, certain bridges work in certain countries but not others.  If
you are unsure about which bridges work in your country, visit
torproject.org/about/contact.html#support">
+<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Esta computadora pasa a través de un
cortafuegos que sólo permite conexiones a ciertos puertos">
+<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Puerto permitidos:">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor está censurado en mi paÃs">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Seleccioná un puente incorporado">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "seleccioná un puente">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.bridgeDB "Solicitá un puente desde
torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSolution.placeholder "Entrá los
caracteres de la imagen">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.reloadCaptcha.tooltip "Obtené un nuevo
desafÃo">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSubmit "Enviar">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Proveer un puente que conozco">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Entrar información de puente desde una
fuente confiable.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "tipo dirección:puerto (uno por
lÃnea)">
+
+<!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar la bitácora Tor al Portapapeles">
+
+<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ayuda para Proxy">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Un proxy local puede ser necesitado cuando te
estés conectando a través de una red de una compañÃa, escuela o
universidad. Si no estás seguro si un proxy es necesario, mirá los
ajustes de Internet en otro navegador o revisá tus ajustes de red del
sistema.">
+
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ayuda para relevo puente">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Puentes son relevos no listados que hacen
más dificultoso bloquear conexiones a la red de Tor.  Cada uno de los
tipos de puente usa un método diferente para evitar censura.  Los obfs
hacen que tu tráfico parezca ruido aleatorio, y los meek hacen que tu tráfico
parezca que se está conectando a otro servicio en vez de Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Por la manera en que ciertos paÃses
intentan bloquear a Tor, ciertos puentes funcionan en ciertos paÃses pero no
otros.  Si no estás seguro acerca de cuáles puentes funcionan en tu
paÃs, visitá torproject.org/about/contact.html#support">
<!-- Progress -->
<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Por favor, espere mientras establecemos una
conexión a la red Tor.  Puede tardar varios minutos.">
diff --git a/ga/network-settings.dtd b/ga/network-settings.dtd
index 94cb85d4c..ec8c51c58 100644
--- a/ga/network-settings.dtd
+++ b/ga/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Cóipeáil Logchomhad Tor go dtà an
Ghearrthaisce">
<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Cabhair le Seachfhreastalaithe">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting
through a company, school, or university network. If you are not sure
whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or
check your system's network settings.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Uaireanta úsáidtear seachfhreastalaÃ
áitiúil nuair a cheanglaÃtear ó lÃonra i gcomhlacht, i scoil, nó in
ollscoil. Mura bhfuil tú cinnte an dteastaÃonn seachfhreastalaà uait,
caith súil ar na socruithe IdirlÃn i mbrabhsálaà eile, nó ar shocruithe
lÃonra do chórais.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Cabhair le Droichid">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Tá sé nÃos deacra cosc a chur ar
cheangail le LÃonra Tor nuair a úsáideann tú droichead, cineál
athsheachadán neamhliostaithe. Ãsáideann gach droichead modh difriúil
leis an gcinsireacht a sheachaint. Mar shampla, cuireann na droichid obfs
cuma randamach ar do thrácht lÃonra, agus leis na cinn meek, dealraÃonn sé
go bhfuil tú ag ceangal leis an tseirbhÃs sin seachas le Tor.">
diff --git a/id/network-settings.dtd b/id/network-settings.dtd
index 245ca284e..6667c5a02 100644
--- a/id/network-settings.dtd
+++ b/id/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Salin Log Tor Ke Clipboard">
<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Bantuan untuk Proxy">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting
through a company, school, or university network. If you are not sure
whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or
check your system's network settings.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Proxy lokal diperlukan ketika mencoba
terhubung dari jaringan perusahaan, sekolah, atau universitas.  Jika anda
tidak yakin bagaimana untuk menjawab pertanyaan ini, lihat pengaturan Internet
di peramban lainnya atau periksa pengaturan sistem jaringan Anda untuk melihat
apakah proksi lokal dibutuhkan.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bantuan Bridge Relay">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges adalah relays yang tidak terdaftar,
yang membuat pemblokiran sambungan di Jaringan Tor lebih sulit dilakukan. 
Setiap jenis bridge menggunakan metode yang berbeda untuk menghindari
sensor.  Jenis obfs membuat sambungan Anda terlihat seperti kegiatan acak
dan jenis meek membuat sambungan Anda terlihat tersambung ke layanan tersebut,
bukan ke Tor.">
diff --git a/pt/network-settings.dtd b/pt/network-settings.dtd
index 42b9cd475..88767129e 100644
--- a/pt/network-settings.dtd
+++ b/pt/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar o Registo do Tor para a Ãrea de
Transferência">
<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ajuda de Proxy">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting
through a company, school, or university network. If you are not sure
whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or
check your system's network settings.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Um proxy local pode ser necessário ao
conectar-se através de uma empresa, escola ou rede universitária. Se você
não tiver certeza se um proxy é necessário, verifique as configurações da
Internet em outro navegador ou verifique as configurações de rede do seu
sistema.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda da Retransmissão de Ponte">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "As pontes são retransmissões não listadas
que dificultam o bloqueio de ligações à Rede Tor. Cada tipo de ponte utiliza
um método diferente para evitar a censura. Os "obfs" fazem com que o
seu tráfego pareça um ruÃdo aleatório, e os pacÃficos fazem com que o seu
tráfego pareça que está a ligar-se ao serviço, em vez ao Tor.">
diff --git a/pt_PT/network-settings.dtd b/pt_PT/network-settings.dtd
index c6c5687ee..9ecaf8830 100644
--- a/pt_PT/network-settings.dtd
+++ b/pt_PT/network-settings.dtd
@@ -1,10 +1,10 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "Tor Network Settings">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Connect to Tor">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Tor Network Settings">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Establishing a Connection">
+<!ENTITY torsettings.dialog.title "Definições da Rede Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Ligar ao Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Definições da Rede Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Estabelecer uma Ligação">
<!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor Browser Language">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Idioma do Tor Browser">
<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Please select a language.">
<!-- For "first run" wizard: -->
diff --git a/ro/network-settings.dtd b/ro/network-settings.dtd
index 2bad00bb4..628b5fa54 100644
--- a/ro/network-settings.dtd
+++ b/ro/network-settings.dtd
@@ -41,8 +41,8 @@
<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor este cenzurat în Èara mea">
<!ENTITY torsettings.useBridges.default "SelecteazÄ o punte integratÄ">
<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "selecteazÄ o punte">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.bridgeDB "Request a bridge from
torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSolution.placeholder "Enter the
characters from the image">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.bridgeDB "Cere o punte de la torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSolution.placeholder "Introdu
caracterele din imagine">
<!ENTITY torsettings.useBridges.reloadCaptcha.tooltip "Get a new challenge">
<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSubmit "A depune">
<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "FurnizeazÄ o punte pe care o Ètiu">
@@ -52,7 +52,7 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "CopiaÈi jurnalul Tor în Clipboard">
<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ajutor Proxy">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting
through a company, school, or university network. If you are not sure
whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or
check your system's network settings.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Un proxy local ar putea fi necesar la
conectarea din reÈeaua unei companii, Ècoli sau universitÄÈi. DacÄ nu
eÈti sigur cÄ un proxy ar fi necesar, vezi setÄrile pentru Internet în alt
navigator web sau verificÄ setÄrile de reÈea.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajutor Bridge Relay">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "PunÈile sunt relee ne-listate care fac mai
dificilÄ blocarea conexiunilor spre ReÈeaua Tor.   Fiecare tip de punte
foloseÈte o altÄ metodÄ pentru a evita cenzura.   Cele obfs fac
traficul tÄu sÄ semene cu zgomot aleatoriu, iar cele meek fac traficul sÄ
parÄ cÄ se conecteazÄ la acel serviciu în loc de Tor.">
diff --git a/tr/network-settings.dtd b/tr/network-settings.dtd
index 55e1244de..f8a047e27 100644
--- a/tr/network-settings.dtd
+++ b/tr/network-settings.dtd
@@ -16,8 +16,8 @@
<!-- Other: -->
-<!ENTITY torsettings.startingTor "Tor'un baÅlaması bekleniyorâ¦">
-<!ENTITY torsettings.restartTor "Tor'u Yeniden BaÅlat">
+<!ENTITY torsettings.startingTor "Tor uygulamasının baÅlaması
bekleniyorâ¦">
+<!ENTITY torsettings.restartTor "Tor Uygulamasını Yeniden BaÅlat">
<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Yeniden Yapılandır">
<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Tor Köprülerini
yapılandırdınız ya da yerel vekil sunucu ayarlarını yazdınız.  Tor
aÄına doÄrudan baÄlanmak için bu ayarlar kaldırılmalıdır.">
@@ -30,33 +30,33 @@
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "vekil sunucu türünü seçin">
<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Adres:">
<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "IP adresi ya da sunucu
adı">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.port "BaÄlantı noktası:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.username "Kullanıcı adı:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Kapı Numarası:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.username "Kullanıcı Adı:">
<!ENTITY torsettings.useProxy.password "Parola:">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Bu bilgisayar yalnız belirli
baÄlantı noktalarına baÄlanmaya izin veren bir güvenlik duvarı
kullanıyor">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "İzin Verilen BaÄlantı
Noktaları:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "BulunduÄum ülkede Tor
engelleniyor">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Bir hazır köprü seçin">
+<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Bu bilgisayarda yalnız belirli kapı
numaralarından baÄlanılmasına izin veren bir güvenlik duvarı
kullanılıyor">
+<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Kullanılabilecek Kapı
Numaraları:">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "BulunduÄum ülkede Tor aÄı
engelleniyor">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Hazır Köprülerden Seçin">
<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "bir köprü seçin">
<!ENTITY torsettings.useBridges.bridgeDB "torproject.org üzerinden bir
köprü isteyin">
<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSolution.placeholder "Görseldeki
karakterleri yazın">
<!ENTITY torsettings.useBridges.reloadCaptcha.tooltip "Yeni bir güvenlik kodu
isteyin">
<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSubmit "Gönder">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "BildiÄim bir köprü saÄla">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Güvenli bir kaynaktan gelen köprü
bilgisini yazın.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "BildiÄim Bir Köprüyü
KullanacaÄım">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Güvenli bir kaynaktan aldıÄınız
köprü bilgilerini yazın.">
<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "adres:kapı numarası Åeklinde
yazın (her satıra bir tane)">
<!ENTITY torsettings.copyLog "Tor GünlüÄünü Panoya Kopyala">
<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Vekil Sunucu Yardımı">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Bir kurum, okul ya da üniversite aÄı
aracılıÄıyla baÄlanırken yerel bir vekil sunucu gereklidir. Bir
vekil sunucu kullanıp kullanmamanız gerektiÄinden emin deÄilseniz,
bilgisayarınızın aÄa baÄlantı Åeklini anlamak için baÅka bir
tarayıcıdaki İnternet ayarlarına bakın ya da sisteminizin aÄ ayarlarını
gözden geçirin.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Bir kurum, okul ya da üniversite aÄı
aracılıÄıyla baÄlanırken yerel bir vekil sunucu gereklidir. Bir
vekil sunucu kullanıp kullanmamanız gerektiÄinden emin deÄilseniz,
bilgisayarınızın aÄa baÄlantı Åeklini anlamak için aynı aÄdaki baÅka
bir web tarayıcısının İnternet ayarlarına bakın ya da sisteminizin aÄ
ayarlarını gözden geçirin.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Köprü Aktarıcı Yardımı">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Köprüler, Tor AÄına baÄlantıların
engellenmesini zorlaÅtıran listelenmemiÅ aktarıcılardır.  Her
köprü türü engellemeden kaçınmak için farklı bir yöntem
kullanır.  Obfs köprüler, trafiÄinizi rastgele gürültü gibi
gösterir ve meek köprüleri ise, trafiÄinizi Tor yerine o hizmete
baÄlanmıŠgibi gösterir.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Bazı ülkelerin Tor aÄını engellemeye
çalıÅması nedeniyle bazı köprüler bazı ülkelerde çalıÅır ancak
diÄer ülkelerde çalıÅmaz.  Ãlkenizde hangi köprülerin
çalıÅacaÄından emin deÄilseniz, torproject.org/about/contact.html#support
adresine bakın.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Köprüler, Tor AÄına baÄlantıların
engellenmesini zorlaÅtıran ve herkese açık olarak listelenmeyen
aktarıcılardır.  Her köprü türü engellemeden kaçınmak için
farklı bir yöntem kullanır.  Obfs köprüleri, aÄ trafiÄinizi
rastgele gürültü gibi gösterir. Meek köprüleri ise, trafiÄinizi Tor
aÄı yerine o hizmete baÄlanmıŠgibi gösterir.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Bazı ülkelerin Tor aÄını engellemeye
çalıÅması nedeniyle bazı köprüler bazı ülkelerde çalıÅırken baÅka
ülkelerde çalıÅmayabilir.  Ãlkenizde hangi köprülerin
çalıÅacaÄından emin deÄilseniz, torproject.org/about/contact.html#support
adresine bakabilirsiniz.">
<!-- Progress -->
<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Lütfen Tor  aÄı ile baÄlantı
kurulurken bekleyin. Bu iÅlem birkaç dakika sürebilir.">
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits