commit ba128199f4fc55d8379df845b3f0d3c90dc0ecad
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Thu Aug 23 14:49:01 2018 +0000
Update translations for whisperback_completed
---
ru/ru.po | 101 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 53 insertions(+), 48 deletions(-)
diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po
index 39f23d49c..f0a43d0f2 100644
--- a/ru/ru.po
+++ b/ru/ru.po
@@ -11,13 +11,14 @@
# tavarysh <[email protected]>, 2013
# Timofey Lisunov <[email protected]>, 2018
# Uho Lot <[email protected]>, 2016
+# ÐикÑÐ¾Ñ ÐÑÑÑ
ин <[email protected]>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 12:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-15 14:56+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-11 17:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-23 14:41+0000\n"
+"Last-Translator: ÐикÑÐ¾Ñ ÐÑÑÑ
ин <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,12 +32,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "ÐепÑавилÑнÑй конÑакÑнÑй адÑеÑ
ÑлекÑÑонной поÑÑÑ: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:73
+#: ../whisperBack/whisperback.py:74
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "ÐепÑавилÑнÑй конÑакÑнÑй клÑÑ OpenPGP: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:75
+#: ../whisperBack/whisperback.py:76
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "ÐепÑавилÑнÑй адÑÐµÑ Ð¿ÑблиÑного клÑÑа
OpenPGP"
@@ -44,59 +45,59 @@ msgstr "ÐепÑавилÑнÑй адÑеÑ
пÑблиÑного клÑÑа Open
#, python-format
msgid ""
"The %s variable was not found in any of the configuration files "
-"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-msgstr "ÐеÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ %s не бÑла обнаÑÑжена ни в
одном из Ñайлов конÑигÑÑаÑии
/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
+msgstr "%s пеÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ найдена ни в одном из
Ñайлов конÑигÑÑаÑии /etc/whisperback/config.py,
~/.whisperback/config.py, или ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:110
+#: ../whisperBack/gui.py:111
msgid "Name of the affected software"
msgstr "Ðазвание ÑÑзвимого пÑогÑаммного
обеÑпеÑениÑ"
-#: ../whisperBack/gui.py:112
+#: ../whisperBack/gui.py:113
msgid "Exact steps to reproduce the error"
msgstr "ТоÑнÑе Ñаги Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпÑоизведениÑ
оÑибки"
-#: ../whisperBack/gui.py:114
+#: ../whisperBack/gui.py:115
msgid "Actual result and description of the error"
msgstr "ФакÑиÑеÑкий ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð¸ опиÑание
оÑибки"
-#: ../whisperBack/gui.py:116
+#: ../whisperBack/gui.py:117
msgid "Desired result"
msgstr "ÐелаемÑй ÑезÑлÑÑаÑ"
-#: ../whisperBack/gui.py:152
+#: ../whisperBack/gui.py:130
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Ðевозможно загÑÑзиÑÑ Ð¿ÑавилÑнÑÑ
конÑигÑÑаÑиÑ."
-#: ../whisperBack/gui.py:218
+#: ../whisperBack/gui.py:166
msgid "Sending mail..."
msgstr "ÐÑпÑавка поÑÑÑ..."
-#: ../whisperBack/gui.py:219
+#: ../whisperBack/gui.py:167
msgid "Sending mail"
msgstr "ÐÑпÑавка поÑÑÑ"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:169
msgid "This could take a while..."
msgstr "ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑое вÑемÑ..."
-#: ../whisperBack/gui.py:236
-msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
-msgstr "ÐонÑакÑнÑй адÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ Ð½Ðµ
поÑ
ож на пÑавилÑнÑй."
+#: ../whisperBack/gui.py:185
+msgid "The contact email address doesn't seem valid."
+msgstr "ÐонÑакÑнÑй адÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ
кажеÑÑÑ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑнÑм."
-#: ../whisperBack/gui.py:253
+#: ../whisperBack/gui.py:202
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Ðевозможно оÑпÑавиÑÑ Ð¿Ð¸ÑÑмо: оÑибка
SMTP."
-#: ../whisperBack/gui.py:255
+#: ../whisperBack/gui.py:204
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Ðевозможно ÑоединиÑÑÑÑ Ñ ÑеÑвеÑом."
-#: ../whisperBack/gui.py:257
+#: ../whisperBack/gui.py:206
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ оÑпÑавиÑÑ
ÑообÑение."
-#: ../whisperBack/gui.py:260
+#: ../whisperBack/gui.py:209
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -105,20 +106,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nÐÑÑÑÑ Ð¾Ð± оÑибке не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ
оÑпÑавлен. ÐоÑ
оже, ÑÑо из-за пÑоблем Ñ
ÑеÑÑÑ. ÐопÑобÑйÑе подклÑÑиÑÑÑÑ Ðº ÑеÑи еÑÑ
Ñаз и нажаÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ \"ÐÑпÑавиÑÑ\"
Ñнова.\n\nÐÑли ÑÑо не поможеÑ, вам бÑдеÑ
пÑедложено ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð¾ÑÑÑÑ Ð¾Ð± оÑибке."
-#: ../whisperBack/gui.py:273
+#: ../whisperBack/gui.py:222
msgid "Your message has been sent."
msgstr "ÐаÑе ÑообÑение оÑпÑавлено."
-#: ../whisperBack/gui.py:280
+#: ../whisperBack/gui.py:229
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "ÐÑоизоÑла оÑибка во вÑÐµÐ¼Ñ ÑиÑÑованиÑ."
-#: ../whisperBack/gui.py:300
+#: ../whisperBack/gui.py:249
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑоÑ
ÑаниÑÑ %s."
-#: ../whisperBack/gui.py:323
+#: ../whisperBack/gui.py:272
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -128,33 +129,33 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "ÐÑÑÑÑ Ð¾Ð± оÑибке не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ
оÑпÑавлен. Ðозможно, ÑÑо пÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¸Ð·-за
пÑоблем Ñ ÑеÑÑÑ.\n\nРкаÑеÑÑве вÑеменного
ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð¾ÑÑÑÑ Ð¾Ð±
оÑибке в Ñайл на USB-ÑлеÑÐºÑ Ð¸ попÑÑаÑÑÑÑ
оÑпÑавиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ нам в %s из ваÑего поÑÑового
ÑÑика, иÑполÑзÑÑ Ð´ÑÑгой компÑÑÑеÑ.
ÐамеÑÑÑе, ÑÑо Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑÑÑÑ Ð¾Ð± оÑибке не бÑдеÑ
анонимнÑм, еÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ пÑимеÑе
ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑие меÑÑ ÑамоÑÑоÑÑелÑно
(напÑимеÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ Tor вмеÑÑе
Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑазовÑм поÑÑовÑм ÑÑиком).\n\nХоÑиÑе ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð¾ÑÑÐµÑ Ð¾Ð± оÑибке в Ñайл?"
-#: ../whisperBack/gui.py:383 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:332 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:384 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:333 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ ÑообÑение в заÑиÑÑованном
пиÑÑме."
-#: ../whisperBack/gui.py:387
-msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers ([email protected])"
-msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developers ([email protected])"
+#: ../whisperBack/gui.py:336
+msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers ([email protected])"
+msgstr "Copyright © 2009-2018 Tails developers ([email protected])"
-#: ../whisperBack/gui.py:388
+#: ../whisperBack/gui.py:337
msgid "Tails developers <[email protected]>"
msgstr "РазÑабоÑÑики Tails <[email protected]>"
-#: ../whisperBack/gui.py:389
+#: ../whisperBack/gui.py:338
msgid "translator-credits"
msgstr "пеÑеводÑики"
-#: ../whisperBack/gui.py:417
+#: ../whisperBack/gui.py:370
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "ÐÑо знаÑение не ÑвлÑеÑÑÑ Ð½Ð¸
пÑавилÑнÑм URL, ни клÑÑом OpenPGP."
#: ../data/whisperback.ui.h:1
-msgid "Copyright © 2009-2012 [email protected]"
-msgstr "Copyright © 2009-2012 [email protected]"
+msgid "Copyright © 2009-2018 [email protected]"
+msgstr "Copyright © 2009-2018 [email protected]"
#: ../data/whisperback.ui.h:3
msgid "https://tails.boum.org/"
@@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "https://tails.boum.org/"
#: ../data/whisperback.ui.h:4
msgid ""
"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
-"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <[email protected]>\n"
+"Copyright (C) 2009-2018 Tails developers <[email protected]>\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -177,7 +178,7 @@ msgid ""
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr "WhisperBack - пÑиÑлаÑÑ Ð¾ÑзÑв в
заÑиÑÑованном пиÑÑме\nCopyright © 2009-2012 Tails
developers <[email protected]>\n\nÐÑо Ñвободное пÑогÑаммное
обеÑпеÑение; Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸
модиÑиÑиÑоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ пÑи ÑоблÑдении ÑÑловий
GNU General Public License, опÑбликованной Free Software
Foundation - веÑÑии 3 или (на Ð²Ð°Ñ Ð²ÑбоÑ) вÑÑе.\n\nÐÑа
пÑогÑамма ÑазÑабоÑана Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ на Ñо, ÑÑо
она бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð°, однако, \nÐÐÐ ÐСЯÐÐÐ ÐÐÐ
ÐÐТÐРна Ñо, ÑÑо она Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ
коммеÑÑеÑкое пÑименение или бÑÑÑ
пÑигодной Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑÑ
Ñелей.
ÐзнакомÑÑеÑÑ Ñ GNU\nGeneral Public License Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑей
инÑоÑмаÑии.\n\nÐмеÑÑе Ñ ÑÑой пÑогÑаммоÐ
¹ Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑе ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñензии GNU General Public
License. ÐÑли ÑÑого не пÑоизоÑло, ÑмоÑÑиÑе
<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr "WhisperBack - ÐÑпÑавиÑÑ Ð¾ÑзÑв в
заÑиÑÑованном пиÑÑме\nCopyright (C) 2009-2018 Tails
developers <[email protected]>\n\nÐÑа пÑогÑамма ÑвлÑеÑÑÑ
беÑплаÑнÑм пÑогÑаммнÑм обеÑпеÑением; вÑ
можеÑе пеÑеиздаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ и/или измениÑÑ\nв
ÑооÑвеÑÑÑвии Ñ ÑÑловиÑми обÑедоÑÑÑпной
лиÑензии GNU, опÑбликованной\nна Free Software
Foundation; Ñ Ð»Ñбой из 3 Ñипов ÐиÑензии, или
(Ñ\nваÑей опÑией) лÑбой более поздней
веÑÑии.\n\nÐÑа пÑогÑамма ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð²
надежде, ÑÑо она бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð°, но\nÐÐÐ
ÐÐÐÐÐ¥-ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐТÐÐ; без подÑазÑмеваемой
гаÑанÑии\nÐÐÐÐÐРЧÐСÐÐРЦÐÐÐÐСТРили ÐÐ
ÐÐÐÐÐÐСТРÐÐЯ ÐСÐÐÐРЦÐÐÐ. СмоÑÑиÑе GNU\n
General Public License Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобноÑÑей.\n\nÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ
имеÑÑ,полÑÑеннÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ñ GNU General Public
License\nнаÑÑÐ´Ñ Ñ ÑÑой пÑогÑаммой. ÐÑли неÑ,
ÑмоÑÑиÑе <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: ../data/whisperback.ui.h:20
msgid ""
@@ -194,29 +195,33 @@ msgid "Bug description"
msgstr "ÐпиÑание оÑибки"
#: ../data/whisperback.ui.h:24
-msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr "ÐополниÑелÑнÑй адÑÐµÑ ÑлекÑÑонной
поÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑвÑзи Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸"
+msgid "Help:"
+msgstr "ÐомоÑÑ:"
#: ../data/whisperback.ui.h:25
+msgid "Read our bug reporting guidelines."
+msgstr "ÐÑоÑÑиÑе наÑи ÑекомендаÑии об оÑибкаÑ
."
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:26
+msgid "Email address (if you want an answer from us)"
+msgstr "ÐдÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ (еÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе полÑÑиÑÑ Ð¾ÑÐ²ÐµÑ Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñ)"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:27
msgid "optional PGP key"
msgstr "дополниÑелÑнÑй клÑÑ PGP"
-#: ../data/whisperback.ui.h:26
+#: ../data/whisperback.ui.h:28
msgid "Technical details to include"
msgstr "ТеÑ
ниÑеÑкие подÑобноÑÑи длÑ
пÑедоÑÑавлениÑ"
-#: ../data/whisperback.ui.h:27
+#: ../data/whisperback.ui.h:29
msgid "headers"
msgstr "заголовки"
-#: ../data/whisperback.ui.h:28
+#: ../data/whisperback.ui.h:30
msgid "debugging info"
msgstr "инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± оÑладке"
-#: ../data/whisperback.ui.h:29
-msgid "Help"
-msgstr "ÐомоÑÑ"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:30
+#: ../data/whisperback.ui.h:31
msgid "Send"
msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits