commit 1569f698ab7bafa8c74b67e6b1acad8476dde0c5
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sat Nov 17 09:17:07 2018 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot
---
contents+bn-BD.po | 53 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
contents+el.po | 19 +++++++++++++++++++
contents+ga.po | 23 +++++++++++++++++++++++
contents+he.po | 2 ++
contents+hr.po | 14 ++++++++++++++
contents+it.po | 25 +++++++++++++++++++++++++
contents+ka.po | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
contents+mk.po | 4 ++++
8 files changed, 176 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+bn-BD.po b/contents+bn-BD.po
index ce67eaff5..7f2434e13 100644
--- a/contents+bn-BD.po
+++ b/contents+bn-BD.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Translators:
# erinm, 2018
-# Emma Peel, 2018
# nr072, 2018
+# Emma Peel, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: nr072, 2018\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -140,6 +140,11 @@ msgid ""
"/secure-connections.html\">HTTPS</a>, which makes it much harder for "
"somebody to tamper with."
msgstr ""
+"à¦à¦° বà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¾à¦° ডাà¦à¦¨à¦²à§à¦¡ à¦à¦°à¦¾à¦°
সবà¦à§à¦¯à¦¼à§ নিরাপদ à¦à¦¬à¦ সহà¦
à¦à¦ªà¦¾à¦¯à¦¼à¦à¦¿ হল "
+"https://www.torproject.org ঠà¦
ফিসিয়াল à¦à¦°
পà§à¦°à¦à¦²à§à¦ª à¦à¦¯à¦¼à§à¦¬à¦¸à¦¾à¦à¦ থà§à¦à§à¥¤
সাà¦à¦à¦à¦¿à¦¤à§ "
+"à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° সà¦à¦¯à§à¦à¦à¦¿ <a
href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/secure-"
+"connections.html\">HTTPS</a> বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§
সà§à¦°à¦à§à¦·à¦¿à¦¤ থাà¦à¦¬à§, যার সাহাযà§à¦¯à§
à¦à¦¾à¦à¦à§ "
+"à¦à¦¾à¦à¦à§ à¦à¦¿à¦à¦¡à¦¼à§ ফà§à¦²à¦¾ হবà§à¥¤"
#: http//localhost/en-US/downloading/
#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -295,6 +300,14 @@ msgid ""
"/running-tor-browser/\">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, "
"you may need to try downloading again, or from a different source."
msgstr ""
+"ডাà¦à¦¨à¦²à§à¦¡ à¦à¦°à¦¾ à¦à¦° বà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¾à¦°
ফাà¦à¦²à¦à¦¿ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤ Satori
ফাà¦à¦²à§à¦° à¦à§à¦à¦¸à¦¾à¦® পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ "
+"à¦à¦°à¦¬à§, যা à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦à§ সফà¦à¦à¦¯à¦¼à§à¦¯à¦¾à¦°à§à¦°
মà§à¦² à¦à§à¦à¦¸à¦¾à¦®à§à¦° সাথৠতà§à¦²à¦¨à¦¾ à¦à¦°à¦¾
à¦à¦à¦¿à¦¤: ডাà¦à¦¨à¦²à§à¦¡à¦à¦¿ "
+"ডাà¦à¦¨à¦²à§à¦¡ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ যà§
লিà¦à§à¦à¦à¦¿ à¦à§à¦²à¦¿à¦ à¦à¦°à§à¦à§à¦¨ তার পরà§
à¦à¦ªà¦¨à¦¿ \"à¦à§à¦à¦¸à¦¾à¦®\" "
+"শবà§à¦¦à¦à¦¿ à¦à§à¦²à¦¿à¦ à¦à¦°à§ à¦à¦à¦¿ à¦à§à¦à¦à§
পà§à¦¤à§ পারà§à¦¨à¥¤ যদি checksums মিলিত হয়,
à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° "
+"ডাà¦à¦¨à¦²à§à¦¡ সফল হয়à§à¦à§, à¦à¦¬à¦ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ <a
href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-"
+"US/running-tor-browser/\">à¦à¦° বà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¾à¦°</a>
বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§ শà§à¦°à§ à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¦¨à¥¤
যদি "
+"তারা মিলিত না হয়, তবৠà¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦à§
à¦à¦¬à¦¾à¦° ডাà¦à¦¨à¦²à§à¦¡ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à§à¦·à§à¦à¦¾ à¦à¦°à¦¤à§
হতৠপারà§, à¦
থবা "
+"à¦à¦à¦à¦¿ à¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ à¦à§à¦¸ থà§à¦à§à¥¤"
#: http//localhost/en-US/downloading/
#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
@@ -384,6 +397,12 @@ msgid ""
" You will then be taken to the <a href=\"/circumvention\">Circumvention</a> "
"screen to configure a pluggable transport."
msgstr ""
+"à¦à¦° নà§à¦à¦à¦¯à¦¼à¦¾à¦°à§à¦ à¦
à§à¦¯à¦¾à¦à§à¦¸à§à¦¸
à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° সà¦à¦¯à§à¦ বà§à¦²à¦ বা সà§à¦¨à§à¦¸à¦°
à¦à¦°à¦¾ হয় à¦à¦¿à¦¨à¦¾ পà§à¦°à¦¥à¦® পরà§à¦¦à¦¾ "
+"à¦à¦¿à¦à§à¦à¦¾à¦¸à¦¾à¥¤ যদি à¦à¦ªà¦¨à¦¿ বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸
à¦à¦°à§à¦¨ না à¦à¦à¦¿ à¦à¦ à¦à§à¦·à§à¦¤à§à¦°à§, \"না\"
নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à§à¦¨ যদি"
+" à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦¾à¦¨à§à¦¨ যৠà¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° সà¦à¦¯à§à¦
সà§à¦¨à§à¦¸à¦° à¦à¦°à¦¾ হয়à§à¦à§, বা à¦à¦ªà¦¨à¦¿
à¦à§à¦·à§à¦à¦¾ à¦à¦°à§à¦à§à¦¨ à¦à¦¬à¦ à¦à¦° "
+"নà§à¦à¦à¦¯à¦¼à¦¾à¦°à§à¦à§ সà¦à¦¯à§à¦ à¦à¦°à¦¤à§
বà§à¦¯à¦°à§à¦¥ হয়à§à¦à§à¦¨ à¦à¦¬à¦ à¦
নà§à¦¯ à¦à§à¦¨à§
সমাধান à¦à¦¾à¦ à¦à¦°à§à¦¨à¦¿, "
+"\"হà§à¦¯à¦¾à¦\" নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤ à¦à¦à¦à¦¿
পà§à¦²à§à¦¯à¦¾à¦à§à¦¬à¦² à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦ªà§à¦°à§à¦
à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦ªà¦¨à¦¿"
+" তারপর <a
href=\"/circumvention\">সারà§à¦à§à¦®à¦¾à¦®à§à¦ªà¦¶à¦¨</a>
সà§à¦à§à¦°à§à¦¨à§ নিয়ৠযাবà§à¦¨à¥¤"
#: http//localhost/en-US/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -427,6 +446,8 @@ msgid ""
"Most Pluggable Transports, such as obfs3 and obfs4, rely on the use of "
"âbridgeâ relays."
msgstr ""
+"সরà§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦ পà§à¦²à§à¦¯à¦¾à¦à§à¦¬à¦²
à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦ªà§à¦°à§à¦, যà§à¦®à¦¨ obfs3 à¦à¦¬à¦ obfs4
হিসাবà§, \"বà§à¦°à¦¿à¦\" "
+"relays বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦ªà¦° নিরà§à¦à¦° à¦à¦°à§à¥¤"
#: http//localhost/en-US/bridges/
#: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -475,6 +496,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
msgstr ""
+"* https://bridges.torproject.org/ দà§à¦à§à¦¨ à¦à¦¬à¦
নিরà§à¦¦à§à¦¶à¦¾à¦¬à¦²à§ à¦
নà§à¦¸à¦°à¦£ à¦à¦°à§à¦¨, à¦
থবা"
#: http//localhost/en-US/bridges/
#: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -535,6 +557,9 @@ msgid ""
"If the connection fails, the bridges you received may be down. Please use "
"one of the above methods to obtain more bridge addresses, and try again."
msgstr ""
+"সà¦à¦¯à§à¦ বà§à¦¯à¦°à§à¦¥ হলà§, à¦à¦ªà¦¨à¦¿ যà§
বà§à¦°à¦¿à¦à¦à§à¦²à¦¿ পà§à¦¯à¦¼à§à¦à§à¦¨ তা নিà¦à§
হতৠপারà§à¥¤ à¦à¦°à¦ সà§à¦¤à§ "
+"ঠিà¦à¦¾à¦¨à¦¾ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯
à¦à¦ªà¦°à§à¦° পদà§à¦§à¦¤à¦¿à¦à§à¦²à¦¿à¦° à¦à¦à¦à¦¿
বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§à¦¨, à¦à¦¬à¦ à¦à¦¬à¦¾à¦° "
+"à¦à§à¦·à§à¦à¦¾ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
#: http//localhost/en-US/bridges/
#: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
@@ -723,6 +748,11 @@ msgid ""
"page for more information on the types of transport that are currently "
"available."
msgstr ""
+"à¦à¦° নà§à¦à¦à¦¯à¦¼à¦¾à¦°à§à¦à§ সরাসরি à¦
à§à¦¯à¦¾à¦à§à¦¸à§à¦¸à¦à¦¿ à¦à¦à¦¨à¦ à¦à¦à¦¨à¦ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦°
à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦¨à§à¦ সারà§à¦à¦¿à¦¸ "
+"পà§à¦°à§à¦à¦¾à¦à¦¡à¦¾à¦° বা সরà¦à¦¾à¦° à¦à¦°à§à¦¤à§à¦ à¦
বরà§à¦¦à§à¦§ থাà¦à§à¥¤ à¦à¦° বà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¾à¦° à¦à¦
বà§à¦²à¦ à¦à¦¾à¦à¦¾à¦à¦¾à¦à¦¿ পà§à¦¤à§ "
+"à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦¿à¦à§ circumvention সরà¦à§à¦à¦¾à¦® à¦
নà§à¦¤à¦°à§à¦à§à¦à§à¦¤à¥¤ à¦à¦ সরà¦à§à¦à¦¾à¦®à¦à§à¦²à¦¿ <a
href=\"/en-"
+"US/transports\">\"পà§à¦²à¦¾à¦à¦¯à§à¦à§à¦¯
à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦ªà§à¦°à§à¦à¦à§à¦²à¦¿\"</a> বলা হয়।
বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§ à¦à¦ªà¦²à¦¬à§à¦§"
+" যৠধরনà§à¦° ধরনà§à¦° à¦à¦ªà¦° à¦à¦°à§
তথà§à¦¯à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ পà§à¦²à§à¦¯à¦¾à¦à§à¦¬à¦²
à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦«à¦°à§à¦® পà§à¦·à§à¦ া দà§à¦à§à¦¨."
#: http//localhost/en-US/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -785,6 +815,10 @@ msgid ""
"Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual "
"circumstances."
msgstr ""
+"à¦à¦° লà¦à§à¦à¦¾à¦°à§à¦° মà§à¦¨à§à¦¤à§
তালিà¦à¦¾à¦à§à¦à§à¦¤ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦à¦¿
à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦²à§ à¦à¦à¦à¦¿ à¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ à¦à¦ªà¦¾à¦¯à¦¼à§
à¦à¦¾à¦ à¦à¦°à§ "
+"(à¦à¦°à§ বিশদ বিবরণà§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯, <a
href=\"/en-US/transports\">পà§à¦²à§à¦¯à¦¾à¦à§à¦¬à¦² "
+"à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦«à¦°à§à¦®</a> পà§à¦·à§à¦ াà¦à¦¿
দà§à¦à§à¦¨), à¦à¦¬à¦ তাদà§à¦° à¦à¦¾à¦°à§à¦¯à¦à¦¾à¦°à¦¿à¦¤à¦¾
à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° বà§à¦¯à¦à§à¦¤à¦¿à¦à¦¤ "
+"পরিসà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿à¦° à¦à¦ªà¦° নিরà§à¦à¦° à¦à¦°à§à¥¤"
#: http//localhost/en-US/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -805,6 +839,10 @@ msgid ""
"US/bridges/\">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to "
"obtain them."
msgstr ""
+"à¦à¦ªà¦¨à¦¿ যদি à¦à¦ সমসà§à¦¤ বিà¦à¦²à§à¦ªà¦à§à¦²à¦¿
বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§à¦¨, à¦à¦¬à¦ তাদà§à¦° à¦à§à¦à¦
à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦à§ à¦
নলাà¦à¦¨à§ না "
+"পান, তবৠà¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦à§ মà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯à¦¼à¦¾à¦²à¦¿
বà§à¦°à¦¿à¦à§à¦° ঠিà¦à¦¾à¦¨à¦¾à¦à§à¦²à¦¿ পà§à¦°à¦¬à§à¦¶
à¦à¦°à¦¤à§ হবà§à¥¤ বà§à¦°à¦¿à¦à¦à§à¦²à¦¿ "
+"à¦à§à¦à¦¾à¦¬à§ শিà¦à¦à§ à¦à¦¬à¦ à¦à¦¿à¦à¦¾à¦¬à§
সà§à¦à§à¦²à¦¿ পà§à¦¤à§ হয় তা শিà¦à¦¤à§ <a href=\"/en-"
+"US/bridges/\">বà§à¦°à¦¿à¦à§à¦¸</a> বিà¦à¦¾à¦à¦à¦¿
পড়à§à¦¨à¥¤"
#: http//localhost/en-US/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
@@ -1161,6 +1199,9 @@ msgid ""
"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">DuckDuckGo's Onion "
"Service</a>"
msgstr ""
+"à¦à¦ªà¦¨à¦¿ নিশà§à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¦¨ যà§
à¦à¦ªà¦¨à¦¿ <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">DuckDuckGo's Onion</a>
পরিষà§à¦¬à¦¾à¦¤à§ "
+"সà¦à¦¯à§à¦à§à¦¤ à¦à¦°à§ à¦
নà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯
পà§à¦à¦¯à¦¼à¦¾à¦ পরিষà§à¦¬à¦¾à¦à§à¦²à¦¿ à¦
à§à¦¯à¦¾à¦à§à¦¸à§à¦¸ à¦à¦°à¦¤à§ সà¦à§à¦·à¦® হà¦à§à¦à§à¦¨"
#: http//localhost/en-US/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
@@ -1517,7 +1558,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/
#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "##### Updating Tor Browser automatically"
-msgstr ""
+msgstr "##### à¦à¦° বà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¾à¦°
সà§à¦¬à¦¯à¦¼à¦à¦à§à¦°à¦¿à¦¯à¦¼à¦à¦¾à¦¬à§ à¦à¦ªà¦¡à§à¦
হà¦à§à¦à§"
#: http//localhost/en-US/updating/
#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1564,7 +1605,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/
#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "##### Updating Tor Browser manually"
-msgstr ""
+msgstr "##### à¦à¦° বà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¾à¦° à¦à¦ªà¦¡à§à¦ হà¦à§à¦à§
মà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯à¦¼à¦¾à¦²à¦¿"
#: http//localhost/en-US/updating/
#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1591,6 +1632,10 @@ msgid ""
" and download a copy of the latest Tor Browser release, then install it as "
"before."
msgstr ""
+"* <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\">https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html</a>"
+" ঠযান à¦à¦¬à¦ সরà§à¦¬à¦¶à§à¦· à¦à¦°
বà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¾à¦° রিলিà¦à§à¦° à¦à¦à¦à¦¿ à¦
নà§à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ ডাà¦à¦¨à¦²à§à¦¡ à¦à¦°à§à¦¨, তারপরà§
à¦à¦à¦¿"
+" à¦à¦à§à¦° মতৠà¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦² à¦à¦°à§à¦¨"
#: http//localhost/en-US/updating/
#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index b13b21159..8a26059f0 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -308,6 +308,15 @@ msgid ""
"/running-tor-browser/\">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, "
"you may need to try downloading again, or from a different source."
msgstr ""
+"ÎÏιλÎξÏε Ïο αÏÏείο ÏοÏ
Tor Browser ÏοÏ
ÎÏεÏε
καÏεβάÏει. Το Satori θα "
+"εμÏανίÏει Ïο άθÏοιÏμα ελÎγÏοÏ
ÏοÏ
αÏÏείοÏ
, Ïο οÏοίο θα ÏÏÎÏει να ÏÏ
γκÏίνεÏε "
+"με Ïο αÏÏÎ¹ÎºÏ Î¬Î¸ÏοιÏμα ελÎγÏοÏ
ÏοÏ
λογιÏμικοÏ: μÏοÏείÏε να Ïο βÏείÏε κάνονÏαÏ"
+" κλικ ÏÏη λÎξη \"checksum\" μεÏά Ïον ÏÏνδεÏμο
ÏÏον οÏοίο κάναÏε κλικ για να "
+"ξεκινήÏει η λήÏη. Îάν Ïα ÏοÏά ελÎγÏοÏ
ÏÏ
μÏίÏÏοÏ
ν, η λήÏη ÏÎ±Ï Î®Ïαν εÏιÏÏ
ÏÎ®Ï "
+"και μÏοÏείÏε να <a
href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/running-"
+"tor-browser/\">ξεκινήÏεÏε να ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Ïον
Tor Browser</a>. Îν δεν "
+"ÏαιÏιάζοÏ
ν, ίÏÏÏ ÏÏειαÏÏεί να δοκιμάÏεÏε
να κάνεÏε λήÏη ξανά ή αÏÏ "
+"διαÏοÏεÏική Ïηγή."
#: http//localhost/en-US/downloading/
#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
@@ -762,6 +771,12 @@ msgid ""
"page for more information on the types of transport that are currently "
"available."
msgstr ""
+"ΠάμεÏη ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο δίκÏÏ
ο Tor μÏοÏεί
μεÏικÎÏ ÏοÏÎÏ Î½Î± ÏαÏεμÏοδίζεÏαι αÏÏ "
+"Ïον ΠάÏοÏο Î¥ÏηÏεÏιÏν ÎιαδικÏÏοÏ
(ISP) ή αÏÏ
κάÏοια κÏ
βÎÏνηÏη. Î Tor Browser "
+"ÏεÏιλαμβάνει οÏιÏμÎνα εÏγαλεία για Ïην
ÏαÏάκαμÏη ÏÏν ÏÏαγμÏν αÏ
ÏÏν. ÎÏ
Ïά Ïα "
+"εÏγαλεία ονομάζονÏαι \"pluggable transports\". Îια
ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ "
+"ÏÏεÏικά με ÏοÏ
Ï ÏÏÏοÏ
Ï ÏÏν transport ÏοÏ
είναι
διαθÎÏιμα αÏ
Ïήν Ïη ÏÏιγμή, "
+"αναÏÏÎξÏε ÏÏη Ïελίδα <a
href=\"/en-US/transports\">Pluggable Transports</a>."
#: http//localhost/en-US/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -825,6 +840,10 @@ msgid ""
"Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual "
"circumstances."
msgstr ""
+"Îάθε Îνα αÏÏ Ïα transports ÏοÏ
αναγÏάÏονÏαι ÏÏο
Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏοÏ
Tor Launcher "
+"λειÏοÏ
Ïγεί με διαÏοÏεÏÎ¹ÎºÏ ÏÏÏÏο (για
ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î»ÎµÏÏομÎÏειεÏ, αναÏÏÎξÏε "
+"ÏÏη Ïελίδα <a href=\"/en-US/transports\">Pluggable Transports</a>)
και η "
+"αÏοÏελεÏμαÏικÏÏηÏά ÏοÏ
Ï ÎµÎ¾Î±ÏÏάÏαι αÏÏ
Ïην ÏεÏίÏÏÏÏή ÏαÏ."
#: http//localhost/en-US/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po
index 129db2bed..2eb1be512 100644
--- a/contents+ga.po
+++ b/contents+ga.po
@@ -304,6 +304,15 @@ msgid ""
"/running-tor-browser/\">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, "
"you may need to try downloading again, or from a different source."
msgstr ""
+"Roghnaigh an pacáiste do Bhrabhsálaà Tor a d'Ãoslódáil tú.
Taispeánfaidh "
+"Satori suim sheiceála an phacáiste agus ba chóir duit à a chur i
gcomparáid "
+"leis an tsuim sheiceála a tháinig leis an mbogearra féin. Is féidir leat
an "
+"uimhir seo a fháil trà âchecksumâ a chliceáil in aice leis an nasc a
d'úsáid"
+" tú chun an pacáiste a Ãoslódáil. Más ionann na suimeanna seiceála,
d'éirigh"
+" leis an Ãoslódáil, agus tá tú in ann <a href=\"https://tb-"
+"manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/\">Brabhsálaà Tor a "
+"úsáid</a>. Murab ionann iad, ba chóir duit an pacáiste a Ãoslódáil
arÃs, "
+"b'fhéidir ó fhoinse difriúil."
#: http//localhost/en-US/downloading/
#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
@@ -758,6 +767,12 @@ msgid ""
"page for more information on the types of transport that are currently "
"available."
msgstr ""
+"Uaireanta nà féidir leat rochtain dhÃreach a fháil ar lÃonra Tor, mar
gheall"
+" ar bhac a chuir do Sholáthraà SeirbhÃse IdirlÃn nó rialtas romhat.
Cuireann"
+" Brabhsálaà Tor roinnt uirlisà ar fáil a chabhraÃonn leat na baic seo a "
+"sheachaint, darb ainm \"córais iompair ionphlugáilte\". Féach ar <a href"
+"=\"/en-US/transports\">an leathanach seo</a> chun tuilleadh eolais a fháil "
+"faoi na córais iompair atá ar fáil faoi láthair."
#: http//localhost/en-US/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -821,6 +836,10 @@ msgid ""
"Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual "
"circumstances."
msgstr ""
+"FeidhmÃonn gach ceann de na córais iompair i dTosaitheoir Tor ar bhealach "
+"difriúil (féach an leathanach <a href=\"/en-US/transports\">Córais Iompair
"
+"Ionphlugáilte</a> chun tuilleadh eolais a fháil), agus braitheann a "
+"n-éifeachtacht ar na cúinsà speisialta a bhaineann leatsa féin."
#: http//localhost/en-US/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -841,6 +860,10 @@ msgid ""
"US/bridges/\">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to "
"obtain them."
msgstr ""
+"Má bhain tú triail as na roghanna seo go léir agus nà féidir leat dul ar
"
+"lÃne fós, nà mór duit seoltaà droichid a chur isteach de láimh. Léigh
an "
+"rannóg maidir le <a href=\"/en-US/bridges/\">Droichid</a> le foghlaim cad is"
+" droichead ann agus conas is féidir iad a fháil."
#: http//localhost/en-US/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index fbfa083d0..fe5b226d3 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -904,6 +904,8 @@ msgid ""
"* See the <a href=\"/secure-connections\">Secure Connections</a> page for "
"important information on how to secure your connection when logging in."
msgstr ""
+"* ר×× ×ת ×××£ </a>××××ר×× ××××××××<a
href=\"/secure-connections\"> ×××××¢ ×ש××"
+" ×¢× ×××¦× ××××× ×ת ×××××ר ש×× ×עת ×ת××ר×ת
××תר××."
#: http//localhost/en-US/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+hr.po b/contents+hr.po
index 5aaabed8e..f2506a1eb 100644
--- a/contents+hr.po
+++ b/contents+hr.po
@@ -428,6 +428,8 @@ msgid ""
"Most Pluggable Transports, such as obfs3 and obfs4, rely on the use of "
"âbridgeâ relays."
msgstr ""
+"VeÄina prikljuÄnih transports, kao obfs3 i obfs4, se oslanja na koriÅ¡tenje
"
+"\"mostova\" kao releja. "
#: http//localhost/en-US/bridges/
#: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -722,6 +724,11 @@ msgid ""
"page for more information on the types of transport that are currently "
"available."
msgstr ""
+"Direktni pristup Tor mreži može ponekad biti bolkiran od strane Vašeg "
+"davatelja internet usluge ili od strane vlade. Tro Browser ukljuÄuje neke "
+"alate za obilaženje tih blokada. Ovi alati se kolektivno zovu \"prikljuÄni "
+"transporti\". Pogledajte stranicu <a href=\"/en-US/transports\">prikljuÄni "
+"transporti</a> kako bi saznali više o trenutno dostupnim transportima."
#: http//localhost/en-US/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -784,6 +791,10 @@ msgid ""
"Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual "
"circumstances."
msgstr ""
+"Svaki transport izlistan izborniku Tor Launchera radi na drugaÄiji naÄin
(za"
+" više detalja, pogledajte stranicu o <a href=\"/en-"
+"US/transports\">prikljuÄnim transportima</a>), i njihova efikasnost ovisi o "
+"Vašim individualnim okolnostima."
#: http//localhost/en-US/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -801,6 +812,9 @@ msgid ""
"US/bridges/\">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to "
"obtain them."
msgstr ""
+"Ako pokuÅ¡ate sve ove opcije i nijedna vas ne spoji, morat Äete ruÄno
unijeti"
+" adrese mostova. ProÄitajte dio o <a href=\"/en-US/bridges/\">Mostovima</a> "
+"kako bi nauÄili Å¡to su mostovi i kako ih dobiti."
#: http//localhost/en-US/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 6452fb5f8..2b11e52f0 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -306,6 +306,15 @@ msgid ""
"/running-tor-browser/\">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, "
"you may need to try downloading again, or from a different source."
msgstr ""
+"Seleziona il file Tor Browser scaricato. Satori visualizzerà il checksum del"
+" file, che dovreste confrontare con il checksum originale del software: "
+"questo lo potete trovare facendo clic sulla parola \"checksum\" dopo il "
+"collegamento su cui evete fatto clic per avviare il download. Se i due "
+"checksum corrispondono, il tuo download è andato a buon fine e puoi <a "
+"href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-"
+"browser/\">iniziare ad utilizzare il Browser Tor</a>. Se non corrispondono,"
+" potrebbe essere necessario riprovare a riscaricarlo o a scaricarlo da "
+"un'altra fonte."
#: http//localhost/en-US/downloading/
#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
@@ -756,6 +765,11 @@ msgid ""
"page for more information on the types of transport that are currently "
"available."
msgstr ""
+"L'accesso diretto alla rete Tor potrebbe essere bloccato dal tuo Provider di"
+" servizi Internet o dal governo. Il browser Tor include alcune strumenti per"
+" superare questi ostacoli, e sono chiamati \"pluggable transports\". Vai "
+"alla pagina <a href=\"/en-US/transports\">Pluggable Transports</a> per "
+"ulteriori informazioni."
#: http//localhost/en-US/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -819,6 +833,10 @@ msgid ""
"Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual "
"circumstances."
msgstr ""
+"Ciasacun trasporto riportato nel menu principale di Tor funziona in maniera "
+"differente ( per maggiori dettagli controlla la pagina <a href=\"/en-"
+"US/transports\">Pluggable transports</a>) e la loro efficacia dipende dalle "
+"diverse circostanze"
#: http//localhost/en-US/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1772,6 +1790,13 @@ msgid ""
"websites from displaying correctly, so Tor Browserâs default setting is to "
"allow all websites to run scripts in \"Standard\" mode."
msgstr ""
+"Gli utenti che richiedono un alto livello di sicurezza durante la "
+"navigazione dovrebbero impostare il <a href=\"/security-slider\">Livello di "
+"sicurezza</a> a \"Sicuro\" (che disattiva JavaScript per i siti non-HTTPS) o"
+" \"Molto sicuro\" (che lo fa per tutti i siti). Tuttavia, disattivando "
+"JavaScript, alcuni siti potrebbero avere problemi di visualizzazione, per "
+"cui le impostazioni predefinite di Tor Browser permettono a tutti i siti di "
+"eseguire script in modalità \"Standard\"."
#: http//localhost/en-US/plugins/
#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 0da4657f2..623844328 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -306,6 +306,14 @@ msgid ""
"/running-tor-browser/\">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, "
"you may need to try downloading again, or from a different source."
msgstr ""
+"ááá á©ááá á©áááá¢ááá áá£áá á¤áááá
Tor-áá áá£ááá áá¡. Satori ááá©áááááá
á¤ááááá¡ á¡áááá á¯ááá¡,"
+" á ááááá᪠á¨áááá«áááá á¨ááááá áá
áá ááá áááá¡ áááááááá áááá ááá
á¡ááá¡ á¨áá¡áááááá¡ "
+"á¡áááá á¯ááá¡: ááá¡á ááááá®áá
á¨áááá«áááá á¡áá¢á§áá âá¡áááá
á¯ááááâ (checksum) ááá¬ááááááá,"
+" á©áááá¢ááá áááá¡ ááá¬á§ááááá
ááá¬ááááááá¡ á¨áááááá. áᣠáá¡ááá
áááááá®áááá, áá¥áááá "
+"á©áááá¢ááá ááá á¬áá ááá¢ááá£ááá áá
á¨áááá«áááá <a href=\"https://tb-"
+"manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/\">áááá¬á§áá
Tor-áá áá£ááá áá¡ "
+"ááááá§ááááá</a>. áᣠáá áááááá®áá,
ááá¨áá á®áááá®áá á©áááá¢ááá ááá
áá¥áááá á¡áááá á, "
+"á¡á®áá á¬á§áá áááá."
#: http//localhost/en-US/downloading/
#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
@@ -444,6 +452,8 @@ msgid ""
"Most Pluggable Transports, such as obfs3 and obfs4, rely on the use of "
"âbridgeâ relays."
msgstr ""
+"ááá¡ááá áááááá áááááá§ááááááá¡
áááá ááá¬ááá, ááá á¨áá áá¡ obfs3 áá obfs4,
áá¤á£á«áááá "
+"âá®ááá£á â ááááááªááááá¡."
#: http//localhost/en-US/bridges/
#: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -494,6 +504,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
msgstr ""
+"* áá¬áááá https://bridges.torproject.org/ á¡ááá¢á¡ áá
ááá°á§ááá áááááááááá¡ áá"
#: http//localhost/en-US/bridges/
#: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -752,6 +763,12 @@ msgid ""
"page for more information on the types of transport that are currently "
"available."
msgstr ""
+"Tor-á¥á¡ááááá ááá ááááá á áááá¨áá á
áááá¯áá á¨ááá¦á£áá£ááá á®áááá
ááá¢áá ááá¢-áááá¡áá®á£á áááá¡ "
+"áááá¬ááááááá¡ áá ááááá áááá¡
áááá . Tor-áá áá£ááá á¡ áááá©ááá ááá
áááá£áá á¡áá®áá¡ áááá ááá¡ "
+"ááááá¡ á¡áá¨á£ááááááá, áá
á¨ááá¦á£áááááá¡ áá¡áá ááááááá. ááá
áá¬ááááá âááá¡ááá áááááá "
+"áááááá§ááááááâ. áá®áááá áááá
áá <a href=\"/en-US/transports\">ááá¡ááá áááááá "
+"áááááá§áááááá</a> ááááá¢ááááá
ááá¤áá áááªááá¡áááá¡, áᣠá á á¡áá®áá¡
áááááá§ááááááá "
+"ááááááá á®ááááá¡áá¬ááááá."
#: http//localhost/en-US/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -814,6 +831,10 @@ msgid ""
"Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual "
"circumstances."
msgstr ""
+"Tor-áá¡ áááá¨ááááá¡ ááááá£á¨á
áá£á¨áááá¡ áááªááá£áá áááááá£áá
áááááá§áááá, "
+"á¡á®ááááá¡á®áááááá áá (áá áªááá,
áá®áááá <a href=\"/en-US/transports\">ááá¡ááá
áááááá "
+"áááááá§ááááááá¡</a> á¨áá¡áá®áá áááá
áá) áá áááá á¨áááááááááá
áááááááááá£ááá áááá ááá¡ "
+"ááááá¡ ááááá¡ááá£á áááááá."
#: http//localhost/en-US/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -834,6 +855,10 @@ msgid ""
"US/bridges/\">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to "
"obtain them."
msgstr ""
+"áᣠáªááá á§áááá ááááááá¡ áá ááá
áªáá áá ááá áááááááá¨áá ááá
ááá¢áá ááá¢ááá, áááááá ááááá"
+" ááááááªááá á®áááá¡ ááá¡áááá
ááááá¡ á®áááá áááááááá.
á¬áááááá®áá <a href=\"/en-"
+"US/bridges/\">á®áááááá¡</a> á¨áá¡áá®áá
áááá§áá¤ááááá áá á¨ááá¢á§ááá, áᣠá
áá¡ "
+"á¬áá áááááááá¡ á®ááááá áá á áááá
á®áááá áááá áááááááá."
#: http//localhost/en-US/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
@@ -1641,6 +1666,8 @@ msgid ""
"(see the <a href='uninstalling'>Uninstalling</a> section for more "
"information)."
msgstr ""
+"áááá¨áááá Tor-áá áá£ááá á
á¡áá¡á¢áááááá, ááá¡á á¡áá¥áá¦ááááá¡
á¬áá¨ááá (áá®áááá áááá§áá¤ááááá"
+" <a href='uninstalling'>áááá¨áá</a>,
ááááá¢ááááá ááá¤áá áááªááá¡áááá¡)."
#: http//localhost/en-US/updating/
#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1650,6 +1677,10 @@ msgid ""
" and download a copy of the latest Tor Browser release, then install it as "
"before."
msgstr ""
+"áá¬áááá áááá áá¡ <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\">https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</a>"
+" áá á©áááá¢ááá ááá Tor-áá áá£ááá áá¡
á£áá®ááá¡á ááááá¨áááá, á¨ááááá áá
á©ááá£áááá áá "
+"áááá§áááá."
#: http//localhost/en-US/updating/
#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
@@ -1743,6 +1774,13 @@ msgid ""
"websites from displaying correctly, so Tor Browserâs default setting is to "
"allow all websites to run scripts in \"Standard\" mode."
msgstr ""
+"áááá®ááá áááááá, á áááááá¡ááª
ááá¦ááá á®áá áá¡á®áá¡ á£á¡áá¤á
áá®ááááá¡ ááá®áááá ááááááá
ááááá¡ "
+"ááááá®á£ááááá¡áá¡, Tor-áá áá£ááá áá¡ <a
href=\"/security-slider\">á£á¡áá¤á áá®ááááá¡ "
+"á ááá</a> áá£áªááááááá á£ááá
áááá§áááá âááá¢áá áááªá£áááâ (á
ááááá᪠ááááá¨ááá¡ "
+"JavaScript-á¡ HTTPS-á¡ áá áá¥ááá á¡ááá¢áááá)
áá âá¡á á£áááá áááªá£áááâ (á ááááááª
áááááá¡ "
+"ááááááááá¡ á§áááá áááá¡ááá¢áá).
áá£ááªá, JavaScript-áá¡ ááááá¨áá á®ááá¡
á¨áá£á¨ááá¡ "
+"á¡ááá¢áááá¡ ááááá áá£ááá
áá£á¨ááááá¡, áá¡á á áá Tor-áá áá£ááá á¨á
áááá£ááá¡á®ááááá ááá¨áááá£ááá"
+" á§áááá á¡ááá¢áá á¡áá ááá¢áááá¡
ááá¨áááá âá©ááá£áááá ááâ á
ááááá¨á."
#: http//localhost/en-US/plugins/
#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2099,6 +2137,8 @@ msgid ""
"* Head over to the <a href=\"https://transifex.com/signup/\">Transifex "
"signup page</a>."
msgstr ""
+"* ááááááá <a
href=\"https://transifex.com/signup/\">Transifex-áá¡ ááááá
áá¨áá¡ "
+"á¨áá¥áááá¡ áááá ááá</a>."
#: http//localhost/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po
index 703e78c08..c87b2aa2a 100644
--- a/contents+mk.po
+++ b/contents+mk.po
@@ -839,6 +839,10 @@ msgid ""
"US/bridges/\">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to "
"obtain them."
msgstr ""
+"Ðко Ñе обидовÑе Ñо ÑиÑе овие опÑии, и Ñо
ниÑÑ ÐµÐ´Ð½Ð° не Ñе повÑзавÑе онлаÑн, "
+"ÑÑеба ÑаÑно да внеÑеÑе моÑÑ Ð°Ð´ÑеÑи.
ÐÑоÑиÑаÑÑе за <a href=\"/en-"
+"US/bridges/\">ÐоÑÑови</a> ÑекÑиÑаÑа и наÑÑеÑе ÑÑо
Ñе моÑÑови и како да ги "
+"добиеÑе."
#: http//localhost/en-US/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits