commit c8049579faa5a797f6cb08203e1302c290dae123
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Wed Dec 26 21:19:30 2018 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 ar/network-settings.dtd | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/ar/network-settings.dtd b/ar/network-settings.dtd
index 15640bedc..8055d0fa1 100644
--- a/ar/network-settings.dtd
+++ b/ar/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "نسخ سجل تور إلي الحافظة">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "مساعدة الوسيط">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting 
through a company, school, or university network.&#160;If you are not sure 
whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or 
check your system's network settings.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "قد تكون هناك حاجة إلى 
وسيط (proxy) محلي عند الاتصال من خلال شركة أو م
درسة أو شبكة جامعية. إذا لم تكن متأكدًا مما 
إذا كان الوسيط مطلوبًا أم لا، فابحث عن 
إعدادات الإنترنت في متصفح آخر أو تحقق من 
إعدادات شبكة النظام لديك.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "المساعدة الخاصة 
بالجسور المُرحلة">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "الجسور هي تحويلات غير م
درجة تجعل حجب الاتصالات إلى شبكة تور 
أصعب.&#160; كل نوع من الجسور يستخدم طريقة م
ختلفة لتجنب الرقابة.&#160; جسور obfs تجعل حركة م
علوماتك تبدو كضجيج عشوائي، وجسور meek تجعل 
حركة معلوماتك تبدوا كأنها تتصل لتلك الخدمة 
بدلا من تور.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to