commit b1dc6a1d57d5b5cdce2f8a441152a7b6d827291e
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Thu Jan 10 21:18:14 2019 +0000

    Update translations for torbutton-torbuttonproperties_completed
---
 pt_PT/torbutton.properties | 55 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 55 insertions(+)

diff --git a/pt_PT/torbutton.properties b/pt_PT/torbutton.properties
new file mode 100644
index 000000000..9a8c82474
--- /dev/null
+++ b/pt_PT/torbutton.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+torbutton.circuit_display.internet = Internet
+torbutton.circuit_display.ip_unknown = IP desconhecido
+torbutton.circuit_display.onion_site = Site do Onion
+torbutton.circuit_display.this_browser = Este navegador
+torbutton.circuit_display.relay = Retransmitir
+torbutton.circuit_display.tor_bridge = Ponte
+torbutton.circuit_display.unknown_country = País desconhecido
+torbutton.circuit_display.guard = Proteção
+torbutton.circuit_display.guard_note = O seu nó [Proteção] pode não ser 
alterado.
+torbutton.circuit_display.learn_more = Saber mais
+torbutton.content_sizer.margin_tooltip = O Navegador Tor adiciona esta margem 
para tornar a altura e a largura da sua janela menos distinta, e com isso reduz 
 a possibilidade de as pessoas o rastrearem on-line.
+torbutton.panel.tooltip.disabled = Clique para ativar o Tor
+torbutton.panel.tooltip.enabled = Clique para desativar o Tor
+torbutton.panel.label.disabled = Tor Desativado
+torbutton.panel.label.enabled = Tor Ativado
[email protected] = O Torbutton proporciona um 
botão para configurar as definições do Tor, e para limpar facilmente e 
rapidamente os dados de navegação privados.
+torbutton.popup.external.title = Descarregar um tipo de ficheiro externo?
+torbutton.popup.external.app = O navegador Tor não consegue mostrar este 
ficheiro. Poderá ter que o abrir com outra aplicação.\n\n
+torbutton.popup.external.note = Alguns tipos de ficheiros podem fazer com que 
as aplicações liguem à Internet sem utilizar o Tor.\n\n
+torbutton.popup.external.suggest = Para sua segurança, só deverá abrir os 
ficheiros transferidos enquanto estiver desligado da Internet, ou utilizar um 
CD Live do Tor, como o Tails.\n
+torbutton.popup.launch = Descarregar ficheiro
+torbutton.popup.cancel = Cancelar
+torbutton.popup.dontask = A partir de agora, transferir automaticamente os 
ficheiros
+torbutton.popup.no_newnym = O Torbutton não pode, em segurança, fornecer-lhe 
uma nova identidade. Não tem acesso à porta de controle Tor.\n\nEstá a usar 
o Tor Browser Bundle?
+torbutton.security_settings.menu.title = Configurações de Segurança
+torbutton.title.prompt_torbrowser = Informação Importante do Torbutton
+torbutton.popup.prompt_torbrowser = O Torbutton funciona agora de forma 
diferente: já não pode desligá-lo.\n\nNós efetuámos esta alteração 
porque não é seguro utilizar o Torbutton num navegador que também é 
utilizado para a navegação sem o Tor. Existiam demasiados erros que nós não 
conseguiríamos corrigir de outra forma.\n\nSe pretender continuar a utilizar o 
Firefox normalmente, deverá desinstalar o Torbutton e transferir o Pacote do 
Navegador Tor. As propriedades de privacidade do Navegador Tor também são 
superiores àquelas do Firefox normal, mesmo quando este é utilizado com o 
Torbutton.\n\nPara remover o Torbutton, vá a Ferramentas->Extras->Extensões e 
depois clique no botão 'Remover' junto ao Torbutton.
+torbutton.popup.short_torbrowser = Informação importante do Torbutton!\n\nO 
Torbutton não está sempre ativo.\n\nClique no Torbutton para mais 
informação.
+
+torbutton.popup.confirm_plugins = Os plugins tais como o Flash podem invadir a 
sua privacidade.\n\nTambém podem fazer com que o Tor revele a sua 
localização e o seu endereço IP.\n\nTem a certeza de que deseja ativar os 
plugins?\n\n
+torbutton.popup.never_ask_again = Não voltar a perguntar-me
+torbutton.popup.confirm_newnym = O Navegador Tor irá fechar todas as janelas 
e separadores. Irá perder todas as sessões dos sites.\n\nReiniciar o 
Navegador Tor para redefinir a sua identidade?\n\n
+
+torbutton.maximize_warning = Ao maximizar o Navegador Tor pode permitir que os 
sites da Web determinem o tamanho do seu monitor, o que poderá ser utilizado 
para o rastrear. Nós recomendamos que deixe as janelas do Navegador no seu 
tamanho original predefinido.
+
+# Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
+canvas.siteprompt=Este site da Web (%S) tentou extrair dados da imagem HTML5, 
que pode ser utilizada para identificar unicamente o seu computador.\n\nO 
Navegador Tor deve permitir que este site da Web extraia os dados da imagem 
HTML5?
+canvas.notNow=Agora Não
+canvas.notNowAccessKey=N
+canvas.allow=Permitir de futuro
+canvas.allowAccessKey=A
+canvas.never=Nunca para este site (recomendado)
+canvas.neverAccessKey=e
+
+# Profile/startup error messages. Strings are kept here for ease of 
translation.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
+profileProblemTitle=%S - Problema de Perfil
+profileReadOnly=Não pode executar %S a partir de um sistema de ficheiros só 
de leitura. Por favor, copie %S para outra localização antes de tentar 
utilizá-lo.
+profileReadOnlyMac=Não pode executar %S a partir de um ficheiro do sistema 
só de leitura. Por favor, copie %S para o seu Ambiente de Trabalho antes de 
tentar utilizá-lo.
+profileAccessDenied=%S não tem permissão para aceder ao perfil. Por favor, 
ajuste as suas permissões de ficheiro do sistema e tente de novo.
+profileMigrationFailed=A migração do seu perfil %S existente falhou. 
\nSerão utilizadas novas configurações.
+
+# .Onion Page Info prompt.  Strings are kept here for ease of translation.
+pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Ligação Encriptada (Serviço 
Onion, %1$S, %2$S bit chaves, %3$S)
+pageInfo_OnionEncryption=Ligação Encriptada (Serviço Onion)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to