commit ced5fdb5fa7b9273342f0bcbbe2f566c77b26020 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Fri Jan 11 17:16:16 2019 +0000
Update translations for tails-misc --- ro.po | 34 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/ro.po b/ro.po index fc0e5a197..de6317eda 100644 --- a/ro.po +++ b/ro.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 10:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-11 14:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-11 17:16+0000\n" "Last-Translator: A C <a...@shiftout.net>\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -63,13 +63,13 @@ msgstr "<h1>AjutaÈi-ne sa reparÄm erorilel!</h1>\n\n<p>CiteÈte<a href=\"%s\"> msgid "" "You can install additional software automatically from your persistent " "storage when starting Tails." -msgstr "" +msgstr "PuteÈi instala aplicaÈii adiÈionale în mod automat din stocarea persistentÄ la pornirea sistemului Tails." #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77 msgid "" "The following software is installed automatically from your persistent " "storage when starting Tails." -msgstr "" +msgstr "UrmÄtoarele aplicaÈii adiÈionale vor fi instalate automat din stocarea persistentÄ la pornirea sistemului Tails." #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:172 @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "" "To add more, install some software using <a " "href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a " "href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>." -msgstr "" +msgstr "Pentru a adÄuga mai multe, instalaÈi aplicaÈii folosind <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> sau <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT în linia de comandÄ</a>." #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151 msgid "_Create persistent storage" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Repornire" #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:78 msgid "Lock screen" -msgstr "" +msgstr "Ecran de blocare" #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:81 msgid "Power Off" @@ -152,13 +152,13 @@ msgstr "indisponibil" msgid "" "{details} Please check your list of additional software or read the system " "log to understand the problem." -msgstr "" +msgstr "{details} VÄ rugÄm verificaÈi lista de aplicaÈii adiÈionale sau citiÈi jurnalul sistemului pentru a întelege problema." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152 msgid "" "Please check your list of additional software or read the system log to " "understand the problem." -msgstr "" +msgstr "VÄ rugÄm verificaÈi lista de aplicaÈii adiÈionale sau citiÈi jurnalul sistemului pentru a întelege problema." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156 msgid "Show Log" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Navigatorul neprotejat Unsafe Browser se închide..." msgid "" "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it " "is properly shut down." -msgstr "Aceasta poate dura, iar dumneavoastrÄ nu trebuie sÄ reporniÈi Navigatorul Nesigur pânÄ ce nu este închis corespunzÄtor." +msgstr "Acest lucru poate dura ceva timp, nu reporniÈi navigatorul neprotejat Unsafe Browser pânÄ ce nu este închis corespunzÄtor." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70 msgid "Failed to restart Tor." @@ -517,13 +517,13 @@ msgstr "Tor nu s-a putut reporni. " #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1 msgid "Unsafe Browser" -msgstr "Browser neprotejat" +msgstr "Navigatorul neprotejat Unsafe Browser" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91 msgid "" "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please " "retry in a while." -msgstr "Un alt navigator nesigur ruleazÄ curent, sau în curs de curÄÈat. ReâncercaÈi peste puÈin." +msgstr "Un alt navigator Unsafe Browser este pornit sau în curs de închidere. ReîncercaÈi în câteva minute." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99 msgid "Failed to setup chroot." @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "A eÈuat configurarea navigatorului." msgid "" "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in " "NetworkManager." -msgstr "Nu a fost obÈinut nici un server DNS prin DHCP sau configurat manual în administratorul de reÈea." +msgstr "Nu s-a obÈinut nici un server DNS prin DHCP sau prin configurarea manualÄ cu administratorul de reÈea NetworkManager." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121 msgid "Failed to run browser." @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "" #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1 msgid "Report an error" -msgstr "Raportati o eroare" +msgstr "RaportaÈi o eroare" #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1 @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "DocumentaÈia Tails" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2 msgid "Learn how to use Tails" -msgstr "ÃnvÄÈaÈi cum sÄ utilizaÈi tails" +msgstr "ÃnvÄÈaÈi cum sÄ utilizaÈi Tails" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2 msgid "Learn more about Tails" @@ -701,15 +701,15 @@ msgstr "Tor Browser" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2 msgid "Anonymous Web Browser" -msgstr "Navigator web anonim" +msgstr "Navigator Web Anonim" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity" -msgstr "NavigaÈi pe web fÄrÄ anonimat" +msgstr "NavigaÈi pe Web fÄrÄ anonimitate" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3 msgid "Unsafe Web Browser" -msgstr "Browser Web neprotejat" +msgstr "Navigator Web Neprotejat" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1 msgid "Unlock VeraCrypt Volumes" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Unelte specifice Tails" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1 msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate." -msgstr "Pentru a porni un Terminal Root trebuie sÄ te autentifici." +msgstr "Pentru a porni un terminal ca Root trebuie sÄ vÄ autentificaÈi." #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1 msgid "Remove an additional software package"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits