commit 2d6868ff0c666868cb16df3cd2ba212a47c944a1
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Fri Jan 11 22:16:09 2019 +0000
Update translations for tails-misc
---
ro.po | 38 +++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/ro.po b/ro.po
index e8686462c..7b36b2fb4 100644
--- a/ro.po
+++ b/ro.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 10:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-11 20:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-11 22:11+0000\n"
"Last-Translator: A C <[email protected]>\n"
"Language-Team: Romanian
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "AdÄugaÈi {packages} la aplicaÈiile
dumneavoastrÄ adiÈionale?"
msgid ""
"To install it automatically from your persistent storage when starting "
"Tails."
-msgstr "Pentru installarea automatÄ din stocarea permanentÄ la pornirea
Tails."
+msgstr "Pentru instalarea automatÄ din stocarea permanentÄ la pornirea
Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:293
msgid "Install Every Time"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgid ""
"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
"Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command "
"line</a>."
-msgstr "Pentru a face acest lucru, deblocaÈi stocarea permanentÄ la pornirea
sistemului Tails Èi instalaÈi niÈte aplicaÈii folosind <a
href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> sau <a
href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT în linia de comandÄ</a>."
+msgstr "Pentru a face acest lucru, deblocaÈi stocarea persistentÄ la
pornirea sistemului Tails Èi instalaÈi niÈte aplicaÈii folosind <a
href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> sau <a
href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT în linia de comandÄ</a>."
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:198
msgid ""
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "{volume_size} Volum"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} (Read-Only)"
-msgstr "volume_name} (Read-Only)"
+msgstr "{volume_name} (Read-Only)"
#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
#. are placeholders and will be replaced.
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Containerul este deschis în mod read-only"
msgid ""
"The file container {path} could not be opened with write access. It was
opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the
container.\n"
"{error_message}"
-msgstr "Containerul de fiÈiere {path} nu a putut fi deschis cu permisiune de
scriere. Ãn schimb fost deschis în mod read-only. Nu veÈi putea modifica
conÈinutul containerului.\n{error_message}"
+msgstr "Containerul de fiÈiere {path} nu a putut fi deschis cu permisiune de
scriere. Ãn schimb a fost deschis în mod read-only. Nu veÈi putea modifica
conÈinutul containerului.\n{error_message}"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
msgid "Error opening file"
@@ -665,18 +665,18 @@ msgstr "FiÈierul %s nu pare sÄ fie un container
VeraCrypt."
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
msgid "Failed to add container"
-msgstr "EÈuare la adÄugarea containerului"
+msgstr "AdÄugarea containerului a eÈuat"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
#, python-format
msgid ""
"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please"
" try using the <i>Disks</i> application instead."
-msgstr ""
+msgstr "AdÄugarea containerului a eÈuat%s: setarea iniÈialÄ a componentei
loop dureazÄ prea mult timp. VÄ rugÄm sÄ reîncercaÈi folosind aplicaÈia
<i>Disks</i>."
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
msgid "Choose File Container"
-msgstr ""
+msgstr "Alegere Container de FiÈiere"
#:
../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
@@ -713,11 +713,11 @@ msgstr "Navigator Web Neprotejat"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Deblocare Volum VeraCrypt"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
-msgstr ""
+msgstr "Montare dispozitive Èi containere de fiÈiere criptate VeraCrypt"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
msgid "Additional Software"
@@ -739,17 +739,17 @@ msgstr "Pentru a porni un terminal ca Root trebuie sÄ
vÄ autentificaÈi."
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
msgid "Remove an additional software package"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminare aplicaÈie adiÈionalÄ"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to remove a package from your additional software"
" ($(command_line))"
-msgstr ""
+msgstr "AveÈi nevoie de autentificare pentru a elimina un pachet din
aplicaÈiile adiÈionale ($(command_line))"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
msgid "File Containers"
-msgstr ""
+msgstr "Containere de FiÈiere"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
msgid "_Add"
@@ -757,26 +757,26 @@ msgstr "_AdaugÄ"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
msgid "Add a file container"
-msgstr ""
+msgstr "AdÄugaÈi un container de fiÈiere"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
msgid "Partitions and Drives"
-msgstr ""
+msgstr "PartiÈii si UnitÄÈi de disc"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
msgid ""
"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
" or IDRIX."
-msgstr ""
+msgstr "AceastÄ aplicaÈie nu este afiliatÄ cu sau susÈinutÄ de proiectul
VeraCrypt sau IDRIX."
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
msgid "Lock this volume"
-msgstr ""
+msgstr "BlocheazÄ acest volum"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
msgid "Detach this volume"
-msgstr ""
+msgstr "DetaÈeazÄ acest volum"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
-msgstr ""
+msgstr "Container TrueCrypt/VeraCrypt"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits