commit efd68178ea1f5ebcfdbdf55e51c929608782ade0
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Tue Jan 29 16:15:13 2019 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 16 ++++++++--------
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 5341aedf2..791839624 100644
--- a/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -12,7 +12,7 @@
 # eromytsatiffird <driffitastym...@gmail.com>, 2014
 # Fomas <fomas.ad...@gmail.com>, 2015
 # Idil Yuksel <idilyuk...@hotmail.com>, 2014
-# Kaya Zeren <kayaze...@gmail.com>, 2015-2016,2018
+# Kaya Zeren <kayaze...@gmail.com>, 2015-2016,2018-2019
 # Ozancan Karataş <ozancankarata...@outlook.com>, 2015
 # ozkansib <s.oz...@gyte.edu.tr>, 2014
 # Idil Yuksel <idilyuk...@hotmail.com>, 2014
@@ -24,10 +24,10 @@
 # zeki <zeki.ozguryazi...@gmail.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-16 18:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-29 15:51+0000\n"
 "Last-Translator: Kaya Zeren <kayaze...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgid ""
 "difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you 
are\n"
 "using Tor.\n"
 "\n"
-msgstr "BridgeDB, çeşitli %stürde Takılabilir Aktarımlar%s içeren 
köprüler sağlayabilir.\nBöylece Tor Ağı üzerine yaptığınız 
bağlantılar karıştırılarak, İnternet trafiğinizi\nizleyen birinin Tor 
kullandığınızı anlaması zorlaştırılabilir.\n\n"
+msgstr "BridgeDB, çeşitli %stürde Değiştirilebilir Taşıyıcılar%s 
içeren köprüler sağlayabilir.\nBöylece Tor Ağı üzerine yaptığınız 
bağlantılar karıştırılarak, İnternet trafiğinizi\nizleyen birinin Tor 
kullandığınızı anlaması zorlaştırılabilir.\n\n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
 #: bridgedb/strings.py:79
@@ -250,7 +250,7 @@ msgid ""
 "Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
 "Transports aren't IPv6 compatible.\n"
 "\n"
-msgstr "IPv6 kullanan bazı köprüler olmasına rağmen bazı Takılabilir 
Aktarımlar\nIPv6 ile uyumlu değildir.\n\n"
+msgstr "IPv6 kullanan bazı köprüler olmasına rağmen bazı 
Değiştirilebilir Taşıyıcılar\nIPv6 ile uyumlu değildir.\n\n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
@@ -264,7 +264,7 @@ msgid ""
 "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can 
still\n"
 "help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
 "\n"
-msgstr "Ayrıca BridgeDB %s üzerinde herhangi bir Takılabilir Aktarımı 
kullanmayan %s birçok eski, sıradan\nve özelliksiz vanilla köprüsü 
bulunur. Kulağa pek iyi gelmeyebilir ancak bu köprüler hala pek 
çok\ndurumda İnternet engellemelerini aşmaya yardım edebilir.\n\n"
+msgstr "Ayrıca BridgeDB %s üzerinde herhangi bir Değiştirilebilir 
Taşıyıcı kullanmayan %s birçok eski, sıradan\nve özelliksiz vanilla 
köprüsü bulunur. Kulağa pek iyi gelmeyebilir ancak bu köprüler hala pek 
çok\ndurumda İnternet engellemelerini aşmakta yardımcı olabilir.\n\n"
 
 #: bridgedb/strings.py:101
 msgid "What are bridges?"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgid ""
 "Try including as much info about your case as you can, including the list 
of\n"
 "bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser 
version,\n"
 "and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "Durumunuz hakkında olabildiğince fazla bilgi verin.\nKullanmaya 
çalıştığınız köprü listesi ve Takılabilir Aktarımlar, Tor Browser 
sürümünüz,\nTor tarafından görüntülenen tüm iletiler gibi."
+msgstr "Durumunuz hakkında olabildiğince fazla bilgi verin.\nKullanmaya 
çalıştığınız köprü listesi ve Değiştirilebilir Taşıyıcılar, Tor 
Browser sürümünüz,\nTor tarafından görüntülenen tüm iletiler gibi."
 
 #: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Here are your bridge lines:"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "IPv6 köprüleri iste."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
 #: bridgedb/strings.py:174
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr "TYPE uyumlu bir Takılabilir Aktarıcı iste."
+msgstr "TYPE uyumlu bir Değiştirilebilir Taşıyıcı iste."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to