commit 03cf720f634ef27790e2068734abb8e67f944735
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Wed Jan 30 09:48:38 2019 +0000

    Update translations for torbutton-torbuttonproperties
---
 et/torbutton.properties | 22 +++++++++++-----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/et/torbutton.properties b/et/torbutton.properties
index f29878d45..e24fd0ddf 100644
--- a/et/torbutton.properties
+++ b/et/torbutton.properties
@@ -2,39 +2,39 @@ torbutton.circuit_display.internet = Internet
 torbutton.circuit_display.ip_unknown = Tundmatu IP
 torbutton.circuit_display.onion_site = Onion'i sait
 torbutton.circuit_display.this_browser = See brauser
-torbutton.circuit_display.relay = Relay
+torbutton.circuit_display.relay = Relee
 torbutton.circuit_display.tor_bridge = Sild
-torbutton.circuit_display.unknown_country = Tundmatu maa
+torbutton.circuit_display.unknown_country = Tundmatu riik
 torbutton.circuit_display.guard = Guard
 torbutton.circuit_display.guard_note = Your [Guard] node may not change.
 torbutton.circuit_display.learn_more = Loe lisaks
-torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Tor Brauser lisab selle äärise, et 
muuta su akna laius ja kõrgus vähem eristuvaks, mis seega kahandab võimalust 
sinu jälitamiseks onlainis.
-torbutton.panel.tooltip.disabled = Vajuta, et aktiveerida Tor
-torbutton.panel.tooltip.enabled = Vajuta, et deaktiveerida Tor
+torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Tor brauser lisab selle äärise, et 
muuta su akna laius ja kõrgus vähem eristuvaks, mis omakorda vähendab teiste 
võimalust sind võrgus jälitamiseks.
+torbutton.panel.tooltip.disabled = Vajuta Tor'i lubamiseks
+torbutton.panel.tooltip.enabled = Vajuta Tor'i keelamiseks
 torbutton.panel.label.disabled = Tor on mitteaktiivne
 torbutton.panel.label.enabled = Tor on aktiivne
 extensions.torbut...@torproject.org.description = Torbutton tagab nupu, 
millega muuta Tor'i seadeid ning kiiresti ja kergelt kustutada lehitsemise 
privaatseid andmeid.
 torbutton.popup.external.title = Lae alla väline failitüüp?
-torbutton.popup.external.app = Tor lehitseja ei suuda seda faili kuvada. Sa 
pead selle avama teise rakendusega.\n
+torbutton.popup.external.app = Tor brauser ei suuda seda faili kuvada. Sa pead 
selle avama teise rakendusega.\n
 torbutton.popup.external.note = Mõned failitüübid võivad põhjustada 
rakenduste ühenduse internetiga ilma Tor-i kasutamata.\n
 torbutton.popup.external.suggest = Sinu turvalisuse nimel peaksid alla laetud 
faile avama ainult võrgust väljas olles või kasutades Tor Live CD-d, nagu 
näiteks Tails.\n
 torbutton.popup.launch = Laadi fail alla
 torbutton.popup.cancel = Katkesta
-torbutton.popup.dontask = Automaatselt allalaetud failid nüüdsest
+torbutton.popup.dontask = Laadi failid nüüdsest automaatselt alla
 torbutton.popup.no_newnym = Torbutton ei saa sulle turvaliselt anda uut 
identiteeti. Tal puudub pilipääs Tor'i juhtpordile.\n\nKas sa kasutad Tor 
Brauseri paketti?
-torbutton.security_settings.menu.title = Security Settings
+torbutton.security_settings.menu.title = Turvaseaded
 torbutton.title.prompt_torbrowser = Oluline Torbuttoni informatsioon
 torbutton.popup.prompt_torbrowser = Torbutton töötab nüüd erinevalt: sa ei 
saa teda enam välja lülitada.\n\nMe muutsime seda, sest Torbuttoni kasutamine 
brauseris, mida kasutatakse ka Tor võrgust väljas, ei ole turvaline. Sellega 
kaasnes liiga palju vigu, mida ei saanud lahendada muud moodi.\n\nKui sa soovid 
kasutada Firefoxi tavapäraselt, siis eemalda Torbutton ja laadi alla Tor 
Brauseri pakett. Tor Brauseri privaatsus on samuti parem kui Firefoxil, isegi 
koos Torbuttoniga.\n\nTorbuttoni eemaldamiseks mine 
Tööriistad->Lisad->Laiendused ja klõpsa Torbuttoni juures nupul Eemalda
 torbutton.popup.short_torbrowser = Tähtis Torbutton'i teave!\n\nTorbutton on 
nüüd alati lubatud.\n\nLisainfo saamiseks klõpsa Torbuttonil.
 
 torbutton.popup.confirm_plugins = Pistikprogrammid nagu Flash võivad 
kahjustada su privaatsust ja anonüümsust.\n\nNad saavad Tor'ist mööda minna 
ja paljastada su praeguse asukoha ja IP aadressi.\n\nKas sa oled kindel, et 
soovid pistikprogrammid lubada?\n
 torbutton.popup.never_ask_again = Ära küsi seda kunagi enam
-torbutton.popup.confirm_newnym = Tor Brauser suleb kõik aknad ja vahekaardid. 
Kõik veebisaidi sessioonid unustatakse.\n\nKas taaskäivitada Tor Brauser, et 
algseadistada su identiteet?\n\n
+torbutton.popup.confirm_newnym = Tor brauser suleb kõik aknad ja vahekaardid. 
Kõik veebisaidi sessioonid unustatakse.\n\nKas taaskäivitada Tor brauser, et 
algseadistada su identiteet?\n\n
 
 torbutton.maximize_warning = Tor Brauseri maksimeerimine lubab veebilehtedel 
tuvastada su monitori suuruse, mida saab kasutada su jälitamiseks. Me 
soovitame, et sa jätad Tor Brauseri akendele nende algse vaikesuuruse.
 
 # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
-canvas.siteprompt=See veebisait (%S) proovis HTML5 lõuendi pildi andmetest 
võtta välja informatsiooni, mis saab kasutada, et unikaalselt tuvastada su 
arvuti.\n\nKas Tor Brauser peaks lubama sellel veebisaidil HTML5 lõuendilt 
pildi andmete välja võtmise?
+canvas.siteprompt=See veebisait (%S) proovis HTML5 lõuendi pildi andmetest 
võtta välja informatsiooni, mis saab kasutada, et unikaalselt tuvastada su 
arvuti.\n\nKas Tor brauser peaks lubama sellel veebisaidil HTML5 lõuendilt 
pildi andmete välja võtmise?
 canvas.notNow=Hetkel mitte
 canvas.notNowAccessKey=N
 canvas.allow=Luba tulevikus
@@ -53,7 +53,7 @@ profileMigrationFailed=Sinu profiili %S ületoomine 
nurjus.\nKasutatakse uusi se
 # "Downloading update" string for the hamburger menu (see #28885).
 # This string is kept here for ease of translation.
 # LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
-updateDownloadingPanelUILabel=Downloading %S update
+updateDownloadingPanelUILabel=%S uuenduse allalaadimine
 
 # .Onion Page Info prompt.  Strings are kept here for ease of translation.
 pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Ühendus krüptitud (Onion-teenus, 
%1$S, %2$S-bitised võtmed, %3$S)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to