commit 3b6fead7de807b37a4ef4805e865544cd388f269
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Wed Mar 20 18:47:59 2019 +0000

    Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
 contents+ru.po | 25 +++++++++++++++----------
 1 file changed, 15 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index acb00729e..36557efb9 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -3,7 +3,6 @@
 # erinm, 2018
 # Evgeny Aleksandrov <[email protected]>, 2019
 # Andrey, 2019
-# Sergo S, 2019
 # Emma Peel, 2019
 # JZDLin, 2019
 # Sergey Smirnov <[email protected]>, 2019
@@ -863,10 +862,9 @@ msgid ""
 "US/bridges/\">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to "
 "obtain them."
 msgstr ""
-"Если вы попробуете все эти параметры, и ни 
один из них не поможет вам "
-"получить доступ в Интернет, вам нужно 
будет ввести адреса мостов вручную. "
-"Прочтите мосты -  <a href=\"/en-US/bridges/\">Bridges</a>, 
чтобы узнать, "
-"какие бывают мосты и как их получить."
+"Если вы попробуете все варианты, но ни 
один из них не сработает, придется "
+"ввести адреса мостов вручную. В разделе <a 
href=\"/en-"
+"US/bridges/\">Мосты</a> рассказано, какие бывают 
мосты и как их получить."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.title)
@@ -887,10 +885,10 @@ msgid ""
 "trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity "
 "across different sites."
 msgstr ""
-"Когда вы подключаетесь к сайту, 
информацию о вашем посещении могут 
записать "
-"не только администраторы сайта. 
Большинство сайтов использует 
многочисленные"
-" сторонние сервисы, включая кнопки 
\"лайков\" в социальных сетях, аналитику "
-"и рекламу. Все они могут определять связь 
между вашими действиями на разных "
+"Когда вы подключаетесь к сайту, 
информацию о посещении могут записать не "
+"только его администраторы. Большинство 
сайтов использует многочисленные "
+"сторонние сервисы, включая кнопки 
\"лайков\" в социальных сетях, аналитику и"
+" рекламу. Все они могут определять связь 
между вашими действиями на разных "
 "сайтах."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
@@ -962,7 +960,14 @@ msgid ""
 "with every new domain. For more information about Guards, consult the <a "
 "href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards\";>FAQ</a> and <a "
 "href=\"https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/\";>Support Portal</a>."
-msgstr "Сторожевой или входной узел в цепи - 
это "
+msgstr ""
+"Сторожевой или входной узел — первый в 
цепочке. Tor выбирает его "
+"автоматически случайным образом. Этот 
узел отличается от других. Чтобы "
+"избежать профилирующих атак, входной узел 
меняется лишь каждые 2-3 месяца (а"
+" другие узлы меняются для каждого нового 
домена). Подробнее о сторожевых "
+"узлах можно узнать в <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards\";>FAQ</a> и <a "
+"href=\"https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/\";>Портале 
поддержки</a>."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to