commit aa4cb412c3ba488a463b301db0961a3ee4ead90e
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Fri Mar 22 05:17:51 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
contents+ru.po | 82 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 37 insertions(+), 45 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 2fdc689c1..694587739 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgid ""
"information)."
msgstr ""
"УдалиÑе Tor Browser из ваÑей ÑиÑÑемÑ: нÑжно
ÑдалиÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ñ Ð¿ÑогÑаммой "
-"(подÑобнее Ñм. <a href='uninstalling'>ÐÑмена
ÑÑÑановки</a>)."
+"(подÑобнее Ñм. <a href='uninstalling'>Удаление
пÑогÑаммÑ</a>)."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1837,9 +1837,8 @@ msgid ""
" running the program, and clicking the âConnectâ button if you are using
it "
"for the first time."
msgstr ""
-"ÐÑ ÑможеÑе наÑаÑÑ Ð¿ÑоÑмоÑÑ Ð²ÐµÐ±-ÑÑÑаниÑ
ÑеÑез Tor Browser вÑкоÑе поÑле "
-"запÑÑка пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ ÑелкнÑÑÑ Ð¿Ð¾ кнопке
«Connect», еÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе его в "
-"пеÑвÑй Ñаз."
+"Ðак пÑавило, наÑало ÑабоÑÑ Ñ Tor Browser не
ÑÑебÑÐµÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ вÑемени. ÐÑли Ð²Ñ "
+"запÑÑкаеÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð²Ð¿ÐµÑвÑе, нажмиÑе
ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ \"СоединиÑÑÑÑ\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1852,7 +1851,7 @@ msgid ""
"If Tor Browser doesnât connect, there may be a simple solution. Try each of
"
"the following:"
msgstr ""
-"ÐÑли Tor Browser не подклÑÑаеÑÑÑ, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ
пÑоÑÑое ÑеÑение. ÐопÑобÑйÑе "
+"ÐÑли Tor Browser не подклÑÑаеÑÑÑ, ÑеÑение можеÑ
бÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑÑм. ÐопÑобÑйÑе "
"вÑполниÑÑ ÑледÑÑÑие дейÑÑвиÑ:"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
@@ -1860,9 +1859,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"* Your computerâs system clock must be set correctly, or Tor will not be "
"able to connect."
-msgstr ""
-"* СиÑÑемное вÑÐµÐ¼Ñ ÐаÑего компÑÑÑеÑа
должно бÑÑÑ Ð²ÑÑÑавлено пÑавилÑно, инаÑе "
-"Tor не ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑиÑÑÑÑ Ðº СеÑи."
+msgstr "* УбедиÑеÑÑ, ÑÑо ÑÑÑановлено
пÑавилÑное ÑиÑÑемное вÑемÑ. "
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1870,8 +1867,8 @@ msgid ""
"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâre not sure "
"if Tor Browser is running, restart your computer."
msgstr ""
-"* УбедиÑеÑÑ, ÑÑо дÑÑгой Tor Browser не запÑÑен.
ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Tor "
-"Browser ÑабоÑаеÑ, пеÑезагÑÑзиÑе компÑÑÑеÑ."
+"* УбедиÑеÑÑ, ÑÑо не запÑÑена дÑÑÐ³Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ
Tor Browser. ÐÑли не ÑвеÑенÑ, ÑÑо "
+"Tor Browser вообÑе запÑÑен, пеÑезагÑÑзиÑе
компÑÑÑеÑ."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1880,14 +1877,13 @@ msgid ""
"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
"antivirus software if you do not know how to do this."
msgstr ""
-"* УбедиÑеÑÑ, ÑÑо вÑе ÑÑÑановленнÑе
анÑивиÑÑÑнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ðµ пÑепÑÑÑÑвÑÑÑ "
-"запÑÑÐºÑ Tor. ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ знаеÑе, как ÑÑо
ÑделаÑÑ, вам Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð±Ð¸ÑÑÑÑ "
-"обÑаÑиÑÑÑÑ Ðº докÑменÑаÑии по
анÑивиÑÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑениÑ."
+"* УбедиÑеÑÑ, ÑÑо никакой анÑивиÑÑÑ Ð½Ðµ
меÑÐ°ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Tor. ÐÑли не знаеÑе, "
+"как ÑÑо ÑделаÑÑ, вам Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð±Ð¸ÑÑÑÑ
докÑменÑаÑÐ¸Ñ Ðº анÑивиÑÑÑÑ."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "* Temporarily disable your firewall."
-msgstr "* ÐÑеменно оÑклÑÑиÑÑ Ð±ÑандмаÑÑÑ."
+msgstr "* ÐÑеменно оÑклÑÑиÑе бÑандмаÑÑÑ."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1896,14 +1892,13 @@ msgid ""
"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
"beforehand."
msgstr ""
-"* УдалиÑе Tor Browser и ÑÑÑановиÑе его Ñнова.
ÐÑи обновлении не пÑоÑÑо "
-"пеÑезапиÑиÑе пÑедÑдÑÑие ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð±ÑаÑзеÑа
Tor, а ÑбедиÑеÑÑ, ÑÑо они бÑли "
-"полноÑÑÑÑ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑед ÑÑÑановкой."
+"* УдалиÑе Tor Browser. УбедиÑеÑÑ, ÑÑо ÑайлÑ
полноÑÑÑÑ ÑдаленÑ. УÑÑановиÑе "
+"Tor Browser Ñнова. "
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "##### Is your connection censored?"
-msgstr "##### ÐаÑе инÑеÑнеÑ-Ñоединение
ÑензÑÑиÑÑеÑÑÑ?"
+msgstr "##### ÐаÑе подклÑÑение к инÑеÑнеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´
ÑензÑÑой?"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1912,14 +1907,13 @@ msgid ""
"censoring connections to the Tor network. Read the <a "
"href=\"/circumvention\">Circumvention</a> section for possible solutions."
msgstr ""
-"ÐÑли Ð²Ñ Ð²Ñе еÑе не можеÑе подклÑÑиÑÑÑÑ,
Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑавÑик ÑÑлÑг ÐнÑеÑнеÑа Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
-"подвеÑгаÑÑ ÑензÑÑе подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ÑеÑи Tor.
ÐÑоÑÑиÑе Ñаздел <a "
-"href=\"/circumvention\">Circumvention</a> Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½ÑÑ
ÑеÑений."
+"ÐÑли по-пÑÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ полÑÑаеÑÑÑ, возможно,
пÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑÑÐµÑ Tor. См. "
+"Ñаздел <a href=\"/circumvention\">ÐбÑ
од блокиÑовки
Tor</a>."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "##### Known issues"
-msgstr "##### ÐзвеÑÑнÑе пÑоблемÑ"
+msgstr "##### ÐÑобенноÑÑи Tor Browser"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1929,24 +1923,22 @@ msgid ""
"Issues</a> page to see if the problem you are experiencing is already listed"
" there."
msgstr ""
-"Tor Browser наÑ
одиÑÑÑ Ð² поÑÑоÑнном ÑазвиÑии, и
некоÑоÑÑе пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑнÑ, "
-"но еÑе не иÑпÑавленÑ. ÐожалÑйÑÑа
пÑовеÑÑÑе ÑÑÑаниÑÑ <a href=\"/known-"
-"issues\">ÐзвеÑÑнÑе пÑоблемÑ</a>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑзнаÑÑ,
еÑÑÑ Ð»Ð¸ Ñам пÑоблема, Ñ "
-"коÑоÑой Ð²Ñ ÑÑолкнÑлиÑÑ."
+"Tor Browser поÑÑоÑнно ÑазвиваеÑÑÑ. ÐекоÑоÑÑе
пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑнÑ, но еÑе не "
+"иÑпÑавленÑ. ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе
ÑÑÑаниÑÑ <a href=\"/known-"
+"issues\">ÐÑобенноÑÑи Tor Browser</a>. ÐÑÑÑ Ð»Ð¸ Ñам
пÑоблема, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑой Ð²Ñ "
+"ÑÑолкнÑлиÑÑ?"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
-msgstr "ÐзвеÑÑнÑе пÑоблемÑ"
+msgstr "ÐÑобенноÑÑи Tor Browser"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
-msgstr ""
-"* ÐÐ»Ñ ÑабоÑÑ Tor надо пÑавилÑно вÑÑÑавиÑÑ
вÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° ÑиÑÑемнÑÑ
ÑаÑаÑ
и ÑаÑовой"
-" поÑÑ."
+msgstr "* Tor ÑÑебÑÐµÑ ÐºÐ¾ÑÑекÑное ÑиÑÑемное
вÑÐµÐ¼Ñ (и ÑаÑовой поÑÑ)."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1954,8 +1946,8 @@ msgid ""
"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
"may need to be temporarily disabled:"
msgstr ""
-"* ÐзвеÑÑÐ½Ñ ÑлÑÑаи, когда
нижепеÑеÑиÑленное пÑогÑаммное
обеÑпеÑение меÑало "
-"ÑабоÑе Tor. Ðозможно, его пÑидеÑÑÑ Ð²Ñеменно
оÑклÑÑиÑÑ:"
+"* ÐзвеÑÑÐ½Ñ ÑлÑÑаи, когда пеÑеÑиÑленнÑе
ниже пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¼ÐµÑали ÑабоÑе Tor. "
+"Ðозможно, иÑ
пÑидеÑÑÑ Ð²Ñеменно оÑклÑÑиÑÑ:"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1983,8 +1975,8 @@ msgid ""
"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
"security reasons."
msgstr ""
-"* ÐедоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾-Ñолики, коÑоÑÑм
ÑÑебÑеÑÑÑ Adobe Flash. Flash оÑклÑÑили из"
-" ÑообÑажений безопаÑноÑÑи."
+"* ÐедоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ñолики, коÑоÑÑм
ÑÑебÑеÑÑÑ Adobe Flash. Ðн оÑклÑÑен из "
+"ÑообÑажений безопаÑноÑÑи."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1997,8 +1989,8 @@ msgid ""
"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
"ensure that each software build is exactly reproducible."
msgstr ""
-"* Ðа пакеÑе Tor-бÑаÑзеÑа пÑоÑÑавлена даÑа 1
ÑнваÑÑ 2000 года, 00:00:00 UTC. "
-"ÐÑо Ñделано Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ воÑпÑоизводимоÑÑи
ÑбоÑки пÑогÑаммÑ."
+"* ÐÐ»Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑива Tor Browser ÑÑÑановлена даÑа
1 ÑнваÑÑ 2000 года, 00:00:00"
+" UTC. ÐÑо Ñделано Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹
воÑпÑоизводимоÑÑи каждой ÑбоÑки
пÑогÑаммÑ."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2008,10 +2000,10 @@ msgid ""
"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
"click OK."
msgstr ""
-"* ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ Tor-бÑаÑÐ·ÐµÑ Ð½Ð° Ubuntu, надо
иÑполниÑÑ Ñелл-ÑкÑипÑ. "
+"* ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ Tor Browser на Ubuntu, надо
иÑполниÑÑ Ñелл-ÑкÑипÑ. "
"ÐÑкÑойÑе \"Files\" (пÑоводник Unity), оÑкÑойÑе
Preferences â Behavior Tab â "
-"ÐÑÑÑавиÑе знаÑение \"Run executable text files when they are
opened\" в "
-"\"Ask every time\" и ÑелкниÑе OK."
+"вÑÑÑавиÑе знаÑение \"Run executable text files when they are
opened\" в "
+"\"Ask every time\" и нажмиÑе OK."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2019,8 +2011,8 @@ msgid ""
"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
"following command from inside the Tor Browser directory:"
msgstr ""
-"* Tor-бÑаÑÐ·ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ запÑÑÑиÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð¹
ÑÑÑоки пÑи помоÑи ÑледÑÑÑей "
-"командÑ, запÑÑенной из папки Tor-бÑаÑзеÑа:"
+"* Tor Browser можно запÑÑÑиÑÑ Ð¸Ð· командной
ÑÑÑоки пÑи помоÑи ÑледÑÑÑей "
+"ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ (из папки Tor Browser):"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2033,14 +2025,14 @@ msgid ""
"* BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org"
"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
msgstr ""
-"* Ð ÑаÑÑноÑÑи, BitTorrent <mark><a
href=\"https://blog.torproject.org"
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">не позволÑеÑ
оÑÑаваÑÑÑÑ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ñм в "
-"ÑеÑи Tor</a></mark>."
+"* BitTorrent <mark><a href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-"
+"tor-isnt-good-idea\">не позволÑÐµÑ Ð¾ÑÑаваÑÑÑÑ
анонимнÑм в ÑеÑи "
+"Tor</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
-msgstr "Удаление"
+msgstr "Удаление пÑогÑаммÑ"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits