commit 08f2ab62a67d45643864516e33531ae4c9707f12
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Mon Apr 29 02:17:48 2019 +0000
Update translations for tba-torbrowserstringsdtd_completed
---
ms/torbrowser_strings.dtd | 57 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 57 insertions(+)
diff --git a/ms/torbrowser_strings.dtd b/ms/torbrowser_strings.dtd
new file mode 100644
index 000000000..6a6f5e312
--- /dev/null
+++ b/ms/torbrowser_strings.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- Location note: Tor First run messages -->
+<!ENTITY firstrun_welcome_tab_title "Selamat Datang">
+<!ENTITY firstrun_welcome_title "Anda sedia.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_message "Pelayar Tor menawatkan piawaian kerahsiaan
dan keselamatan tertinggi ketika melayari sesawang. Anda kini dilindungi dari
penjejakan, pemantauan, dan penapisan. Panduan pantas ini akan membantu anda
bagaimana hendak menggunakannya.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_next "Mula sekarang">
+<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "Privasi">
+<!ENTITY firstrun_privacy_title "Endah penjejak dan pengintip.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "Pelayar Tor mengasingkan kuki dan memadam
sejarah pelayar anda selepas sesi tamat. Pengubahsuaian ini memastikan
kerahsiaan dan keselamatan pelayar anda dilindungi. Klik 'Rangkaian Tor' untuk
mengetahui bagaiaman kami melindungi anda pada tahap rangkaian.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_next "Pergi ke Rangkaian Tor">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Rangkaian Tor">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Menjelajah dengan rangkaian tidak
terpusat.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Pelayar Tor menghubungkan anda dengan
rangkaian Tor yang diurus oleh beribu-ribu para sukarelawan di seluruh dunia.
Tidak seperti VPN, tiada kegagalan atau entiti terpusat yang anda kena percaya
untuk menikmati internet secara persendirian.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Seterusnya">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Keselamatan">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_title "Pilih pengalaman yang dikehendaki.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_message "Kami juga menyediakan tetapan tambahan
untuk menambahbaik keselamatan pelayar anda. Tetapan Keselamatan kami
membolehkan anda sekat unsur-unsur yang boleh digunakan untuk menyerang
komputer anda.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_next "Seterusnya">
+<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Petua">
+<!ENTITY firstrun_tips_title "Petua Pengalaman.">
+<!ENTITY firstrun_tips_message "Dengan semua fitur keselamatan dan privasi
yang disediakan oleh Tor, pengalaman anda ketika melayari internet menjadi
sedikit berbeza. Menjadi lebih perlahan berbanding sebelum ini dan juga
bergantung pada tahap keselamatan yang anda tetapkan, sesetengah unsur-unsur
mungkin tidak berfungsi atau dimuatkan. Anda juga akan ditanya sama ada manusia
dan bukan robot.">
+<!ENTITY firstrun_tips_next "Seterusnya">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onions">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Perkhidmatan Onion.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Perkhidmatan Onion merupakan
laman-laman berakhir dengan .onion yang menyediakan perlindungan tambahan
kepada para penerbit dan pelawat, termasuklah perlindungan terhadap tapisan.
Perkhidmatan Onion membolehkan sesiapa sahaja menyediakan kandungan dan
perkhidmatan secara awanama.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_next "Pergilah jelajah">
+
+<!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "Leret ke kiri untuk melihat log Tor">
+<!ENTITY tor_bootstrap_connect "Sambung">
+<!ENTITY tor_bootstrap_starting_status "Menyambung dengan rangkaian Tor...">
+
+<!ENTITY pref_tor_network_title "Rangkaian">
+<!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "Pilih satu Titi">
+<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Sediakan satu Titi">
+
+<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Pelayar Tor menghubungkan anda
dengan rangkaian Tor yang diurus oleh beribu-ribu para sukarelawan di seluruh
dunia. Dapatkah pilihan-pilihan ini membantu anda?">
+<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Titi-titi adalah geganti-geganti
Tor tak tersenarai yang menjadikannya lebih sukar menyekat sambungan masuk ke
dalam rangkaian Tor. Oleh kerana sesetengah negara cuba menyekat Tor, beberapa
titi tidak berfungsi di negara-negara tersebut tetapi bukan semuanya.">
+
+<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "Internet masih bertapis di
sini">
+<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "Ketik untuk konfigur satu
titi untuk berhubung dengan Tor">
+
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "Sediakan satu Titi yang
Saya tahu">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "Pilih satu Titi">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "Masukkan Titi">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "Masukkan maklumat titi yang
anda terima daripada sumber yang dipercayai">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_address_port_placeholder
"alamat:port">
+<!ENTITY pref_tor_hint_type_one_per_line "Taip satu per baris">
+
+<!-- When another PT is recommended, change
TorNetworkBridgeSelectPreference::saveCurrentCheckedRadioButton(), too -->
+<!ENTITY pref_bridges_type_obfs4 "obfs4 (disarankan)">
+<!ENTITY pref_bridges_type_meek_azure "meek-azure">
+<!ENTITY pref_bridges_type_obfs3 "obfs3">
+<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_builtin "Anda menggunakan
satu titi terbina-dalam untuk berhubung dengan Tor. Ubah">
+<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_custom "Anda menggunakan satu
titi suai untuk berhubung dengan Tor. Ubah">
+<!ENTITY pref_tor_network_using_multiple_provided_bridges "Anda menggunakan
titi-titi suai berbilang.">
+<!ENTITY pref_tor_network_using_a_provided_bridge "Anda menggunakan titi
&formatS;.">
+
+<!ENTITY tor_notify_user_about_error "Satu ralat berlaku, sila leret untuk
maklumat lanjut.">
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits